Thánh Thơ của Thượng Sanh. 1 Holy Letter of His Holiness Thượng San



tải về 1.52 Mb.
trang14/19
Chuyển đổi dữ liệu15.11.2017
Kích1.52 Mb.
#34312
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19

46- LỄ HỘI YẾN DIÊU TRÌ.


 Tại Cửu Long Ðài, hồi 4 giờ ngày rằm tháng 8 Mậu Tý (1948)

 

Cũng như mọi năm, chúng ta làm lễ Ðức Phật Mẫu Diêu Trì tưởng khi cả thảy trong Ðạo ngó thấy Bần Ðạo mặc Tiểu Phục đứng trước Cửu Long Ðài đều lấy làm lạ.



Thưa cùng cả thảy các bạn đồng sanh, trước mặt Phật Mẫu, Bần Ðạo thường nói: Người chỉ biết con cái của Người mà thôi, không phân đẳng cấp chẳng luận sang hèn.

Thưa cùng các bạn nam nữ, chúng ta ở giữa trường đời nầy, chịu thống khổ tâm hồn mọi nỗi, nhà Phật gọi cảnh trần nầy là khổ hải. Chúng ta ngó thấy hiện tượng trước mắt nhiều lẽ bất công, kiếp sống chúng ta sanh ra trong xã hội nhơn quần nầy, ta thấy cái tương quan nó làm cho chúng ta nhiều nỗi khổ não, buồn thảm hơn là ngày vui của hạnh phúc. Bần Ðạo cũng như các bạn thấy lẽ bất công, tinh thần ta chịu thống khổ nhau như nào phân biệt sang hèn đẳng cấp. Chúng ta đã thấy trường đời tranh đấu nhau, sang hiếp hèn, giàu hiếp nghèo, mạnh hiếp yếu, trí hiếp ngu, đã quên hết tình bạn đồng sanh, tức nhiên chúng ta đứng giữa trần hoàn nầy đồng chịu thảm khổ như nhau. Ta thường hỏi: Chúng ta có phương gì tìm mưu chước đặng an ủi tâm hồn ta chăng? Dầu cho mảnh hình thể cũng thế, mà tâm hồn cũng thế, chúng ta quá chịu thống khổ rồi. Ta tìm phương an ủi tâm hồn, ta không thể tìm được nơi bạn đồng sanh, chúng ta phải tìm một nơi an ủi thiêng liêng cho tâm hồn chúng ta chăng? Chỉ khác hơn là chúng ta về trong lòng của bà mẹ sinh sản thi hài và chơn thần chúng ta.

Các bạn có biết Phật Mẫu là ai? Ngài dùng bảy ngươn khí tạo chơn thần ta, tức nhiên tạo phách ta. Nhà Phật gọi là thất phách. Kỳ thật khí phách ấy làm chơn thần, tức là nhị xác

46. DIÊU TRÌ ALCOHOL BANQUET MASS


At Nine-Dragon-Pulpit, at 4pm 15th August Mậu Tý year [1948]

Due to yearly schedule, we hold a ceremony toward Đức Phật Mẫu Diêu Trì [Holy Mother]. I think that all of you feel surprised when seeing Bần Đạo/me wearing the small Ceremonial vestment on Nine-Dragon-Pulpit [Cửu Long Đài].

 Dear all male and female fellows, on this earth, we sustain spiritual sufferings that Buddhism considers as an ocean of suffering. In front of our sight, we may see many unjust things in our life. When being born in this society, its correlates cause us many pains much more than happy days. Bần Đạo/I and you see the unjust things that our spirit is under suffering pain of position discrimination. We see the secular competition that rich browbeats the poor. The strength oppresses weakness. The intellectual browbeats the stupid. They forget friendship containing same life. It means that on this earth we endure a same sight of suffering. We often wonder: Do we have any method to solace our spirit? We have been sustaining many sufferings for both physical body and spirit. For method of solacing our spirit, we can not seek method from our fellows. We must seek a divine solace for our spirit. That way is to return to our mother bearing our physical body and perisprit [chơn thần].

 Do you know who Holy Mother [Phật Mẫu] is? She uses seven cosmic fluids to create our perisprit that Buddhism calls them seven spiritual natures [thất phách]. Actually, that cosmic fluid is the perisprit as our second body. When leaving this secular body, that holy body still exists. Our secular body can change its culture with more progress in each life. The Buddhism says: It may progress, go back or stand at spot. Each

thân chúng ta, khi chúng ta bỏ xác trần, xác Thiêng Liêng ấy vẫn còn tồn tại. Hình hài thay đổi đặng, văn hóa của ta mỗi kiếp mỗi tăng thêm, nhà Phật có nói: Nó có thể tấn tới hoặc trở lại hay đứng chừng mà thôi. Mỗi linh hồn đều mơ ước tấn tới mãi, tới đạt địa vị Thần, Thánh, Tiên, Phật. Nếu ngày nào ta tận thiện, tận mỹ và linh hồn ta có thể đạt vị đặng thì Phật Mẫu đủ quyền năng binh vực con cái của Người nơi cõi Hư Linh vậy.

Ấy vậy chúng ta có thể gởi tâm hồn dầu ở mặt thế, khi chúng ta quá vãng trở về nơi ấy, chúng ta chỉ sống đặng làm phận sự làm người, mà làm người chẳng phải dễ nữa. Nhưng chúng ta biết quyền năng vô hình định hồn cao cả, có thể cầm mực thước công bình không hề sai chạy được là Ðại Từ Phụ.

Bây giờ chúng ta thống khổ tâm hồn, ta tìm nơi đâu an ủi? Không có nơi nào khác hơn là chúng ta về cùng bà Mẹ Thiêng Liêng chúng ta.

Thưa cùng các bạn đồng sanh, sang hèn, giàu có thế nào cũng mặc. Người chỉ biết con cái của Người mà thôi. Dầu cho vạn vật, hễ đồng sanh với một Bà Mẹ Thiêng Liêng vẫn được coi đồng một mực. Bởi vì tình thương của Bà Mẹ chẳng có thế gì phân biệt thương ghét, trọng khinh. Ấy vậy Ðức Phật Mẫu là một Ðấng đem công bình tâm lý an ủi con cái của Người. Người nói: Những điều bất công trước mắt con, vẫn là kiếp sanh ngắn ngủi mà thôi. Mà chỉ trước mắt Mẹ mới đủ quyền đem sự công chánh khi họ bị áp bức. Duy có Mẹ giữ tâm công chánh vì lòng Mẹ thương yêu mà thôi.

Ấy vậy, một Ðấng gieo mảnh tâm lý nhơn sanh lấy luật thương yêu làm căn bản. Nếu thảng có bạn đồng sanh biết thương yêu con cái của Người vậy, thì những điều bất công trước mắt chúng ta, và chúng ta biết lòng thương yêu vô tận đối với các chủng tộc, các sanh mạng của con cái Người ấy là chúng ta

soul always wishes eternal progress to reach throne of Deity, Saint, Immortal, Buddha. If one day, we reach the point of perfection, perfect beauty and our soul has ability to reach those thrones, the Holy Mother has enough right to uphold Her children in Visible World.

 Actually, we may recommend our spirit although we are living on the earth and we will return there after our death. On the earth, we only live to fulfill human’s obligation but that obligation is not easy at all. However, we still know the invisible power determining our soul to be noble. That power holding the justice uprightly belongs to Great Mercy Father [Đại Từ Phụ].

 Now, we are miserable about our spirit. Where do we find to be solaced? There is not any other location which is better than that we return to our Holy Mother.

 Dear fellows, in spite of poorness, richness, She only knows that are Her children. In spite of all living beings born by Holy Mother, they are considered under a same standard because the Mother’ love does not contain discrimination for love, hate, disdain or esteem. Actually, the Holy Mother is a Divine Superior to bring psychology justice to solace Her children. She says: “The injustice in front of you just belongs to a short life. In front of Mother,  Mother just has enough power to bring the justice to them when they are oppressed. Only Mother keeps the just heart because Mother’s heart loves Her children”.

 Actually, one Divine Superior seeds the humankind’s psychology to use rule of love as a basis. If a fellow loves Her children, in spite of unjust events in front of our sight, we will still love races infinitely and respect life of Her children. By that way, we have fulfilled our piety to Her. We use the

trọn đạo. Sức hợp tinh thần tự an ủi lấy để được an vui, chịu cho đoạt khổ, rồi chúng ta chia khổ với nhơn loại, cầm quyền thế tài tình để rải truyền thêm ra nữa, cho cả thảy chủng tộc biết thương yêu nhau như một nòi giống. Ðem tình thương yêu ấy gieo truyền khắp dân tộc trên mặt địa cầu nầy, tôi tưởng sự bất công chúng ta ngó thấy giữa xã hội nhơn quần nầy tự nhiên sẽ tiêu diệt, ấy là tinh thần diệt trừ hung ác bạo tàn của đời đó vậy.

strength of spiritual combination in solacing by ourselves to seek pleasure. We accept to obtain suffering and then share the suffering of human beings. We hold power skillfully to spread more for all races so that they love together as they have a same race. If we spread that love to all races on the earth, I think that injustices in this society will be obviously destroyed. That is a spirit to destroy cruelty of world.

 

47- LỄ TRUNG THU.


 Tại Ðền Thánh, đêm rằm tháng 8 năm Mậu Tý (1948)

 

Kỳ nầy chúng ta đình bộ trên con đường dục tấn của chúng ta, là con đường Thiêng Liêng Hằng Sống tại Cửu Thiên Khai Hóa, kỳ tới Bần Ðạo giảng tiếp.



Nhân dịp ngày nay nhằm Lễ Trung Thu tức là Lễ Hội Yến Diêu Trì Cung là một cuộc lễ trọng yếu trong nền Tôn Giáo của Ðức Chí Tôn, Bần Ðạo lấy triết lý vì cớ nào ngày nay Ðức Phật Mẫu đến cùng chúng ta. Trong triết lý ấy do nguyên nhân của nó là phép an ninh trật tự đối với cơ Tạo đoan Càn Khôn Vũ Trụ.

Phải chăng chúng ta thường muốn định khảo cứu một triết lý chi thật cao siêu, chúng ta có một phương pháp hay ho hơn hết là chúng ta tìm từ cái nhỏ thấu đáo đến cái lớn.

Trong phép an ninh trật tự đối với Tạo đoan Càn Khôn Vũ Trụ không ngoài khuôn khổ gia đình, chúng ta quan sát hình tướng phép an ninh trật tự đối với cơ Tạo đoan trong gia đình thế nào thì cơ Tạo đoan Càn Khôn Vũ Trụ cũng ở trong khuôn khổ ấy mà thôi.

Chúng ta ngày nay thấy gì? Chúng ta ngó thấy cha mẹ chúng ta trước hết sanh ta ra, chẳng phải một mình chúng ta, thấy xung quanh hoặc anh em đồng sanh hay là anh em trong thân tộc của chúng ta. Trong buổi sơ sanh, chúng ta còn niên thiếu, còn ngu khờ, chúng ta chưa biết an ninh trật tự. Chúng ta quan sát dầu anh em một nhà, đứa út còn bú chưa biết tôn sùng anh cả thế nào, nó chỉ biết mầy tao, mi tớ với nhau mà thôi. Kỳ dư chúng ta biết chút đỉnh khôn ngoan, chúng ta biết lễ phép. Cha mẹ mới khởi sự dạy: Mầy là anh thứ mấy, mầy là chị thứ mấy, mầy thứ mấy trong gia đình. Sắp đặt có trật tự, thượng hạ


47. MID-AUTUMN CEREMONY


At Holy See, night 15th August Mậu Tý year [1948]

At this time, we walk on our evolution path as a Divine Path of Eternal Life at Cửu Thiên Khai Hóa [Divine Beings of Nine Heavens]. Bần Đạo/I will continue the preachment in next time.

 On occasion of Mid-Autumn Ceremony as Hội Yến Diêu Trì Cung [one alcohol banquet held at a Palace called Diêu Trì], which is a significant ceremony in Supreme Being’s Religion, Bần Đạo/I preach doctrine why the Holy Mother comes to us nowadays. In that doctrine, its reason is security order to creation of Universe.

 Are we going to study a very sublime doctrine? We have a best method that we study diminutive things to understand great things thoroughly.

 In security order rule over Universal Creation, it does not operate outside family framework. We observe how the conformation of security order rule of family Creation is, the Universal Creation also operates under that way.

 Nowadays, what do we see? Firstly, we see that our parents bear us with fellows in brothers in our kinship. When we are dazed infants, we can not know security and order. We observe that in spite of siblings in a family, the youngest sister who still sucks mother’s breast does not know respect her brother. She just calls by terms of first name with her brother only. When we become wiser, we know to respect more, know politeness. Our parents begin teaching: you are brother in order in family, other one is sister in order in family under clear arrangement of inferior and superior position in family. In

phân minh. Nói cho cùng nữa nếu an ninh trật tự không có trong gia đình thượng hạ bất phân, tôi tưởng trong gia pháp loạn hàng thất thứ thì không thể nào bảo trọng nhau được. Nhờ khuôn viên của Tông Ðường để lại phải có trật tự an ninh ấy sản xuất khi chúng ta đã đạt khôn ngoan, bằng chẳng vậy thì một gia đình vĩ đại hay một quốc gia nào không định quyết an ninh thì có tạo nghiệp bao nhiêu cũng nghiêng đổ mà thôi.

Vì cớ chúng ta ngó thấy nhơn loại đạt đến địa vị nầy là tinh thần đã đi đến một địa điểm quá cao rồi, họ thường tưởng có trật tự an ninh, nhưng đương nhiên bây giờ toàn thể các sắc dân trong hoàn cầu không còn quyền năng nào nắm giữ tư tưởng họ được nữa. Họ tưởng họ chắc làm vậy được không? Họ chẳng qua khuôn viên luật pháp bao giờ. Dầu cho họ có muốn nghiêng đổ thế nào thì các quốc gia có quyền vi chủ định đoạt chẳng hề khi nào hủy diệt nó đặng. Họ đem các lý thuyết tra vào là đả đảo giai cấp đủ thứ hết, tranh nhau đồng sống. Bao nhiêu tấn tuồng ấy vẫn chưa ra khỏi khuôn luật an ninh trật tự.

Hỏi cả một nước cường liệt đứng ra đề xướng tiêu hủy giai cấp, nước ấy có an ninh trật tự chăng? Không mà, không có an ninh trật tự thì tức nhiên không có chánh quyền nắm trong tay nghĩa là không có nền chánh trị.

Chúng ta thấy họ không thế gì đánh đổ được, bởi họ đánh đổ Chánh Phủ bao nhiêu thì trong nước lại càng loạn lạc và tiêu diệt với nhau mà thôi. Chúng ta ngó thấy cái nhỏ, chúng ta tưởng tượng cái lớn là Càn Khôn Vũ Trụ.Về mặt tinh thần cũng vậy, khuôn luật an ninh trật tự vẫn phải được tôn trọng. Nếu khuôn luật ấy bị đả đảo, tiêu hủy thì địa cầu nầy đụng với địa cầu kia, mặt trời nầy đụng với mặt trời kia, thì cả Càn Khôn Vũ Trụ nầy hư hoại hết.


general, if there is a clear arrangement with order position in family, I think that family rule will become disordered and we will not be able to preserve together. Due to Genealogy framework handed over with order security, it helps our wisdom, otherwise if a great family or a state which does not determine security, has many legacies, it will decay surely.

 Consequently, we see that humankind reaches such position, it means that their spirit reaches a very high point. They often think there are security and order. However, at the present time, all races on this earth do not have any power to hold their spirit obviously. Do they think that their action is good? They can never pass law. Although how they want to rotate, the states, which have power to determine, will be never destroyed.  They attach theories to oppose class to fight against. Those plays have not run outside framework of order and security yet.

 If a strong state initiates to destroy class, does that stat have any security and order? No, it does not have. If having not order security, it does not have government in hands. It means not to have a politics.

 We see that they have no way to destroy it because the more they destroy Government, the more local people become trouble to annihilation. We see the diminutive thing to think about great thing as Universe. The spirit is same in that way that the framework of order security must be done. If that framework is opposed, destroyed, this globe will collide with other globe, this sun will collide with other sun. This Universe will become destroyed.

 If conformation on earth does not contain order security, if there is a monkey species similar to humankind, we know surely that the humankind will not get victory. For a

Hình thể trên mặt thế gian, nếu không có trật tự an ninh, nếu có loài khỉ nào tương đương với loài người thì dám chắc loài người chưa thắng được. Ðối với một sắc dân nào còn lạc hậu thì không khi nào định quyền năng được, để tự trong tâm lý họ biến ra mà thôi, họ phấn đấu tương tàn tiêu diệt với nhau mà chớ. Ðó là về hình thể.

Chúng ta thấy Ðức Chí Tôn đến, trước hết Ngài mở ra cơ bút dạy bằng Thánh Giáo, khi Ngài chưa đến thì đã có Phật Mẫu đến với chúng ta lập thành khuôn khổ một mực, dầu cho cơ quan nào "dĩ tiểu vi đại" cũng vậy. Bà mẹ phàm chúng ta sản xuất nuôi dưỡng ta thế nào thì Phật Mẫu cũng thế ấy, bà mẹ chẳng bao giờ muốn đứa con kia xưng mình có quyền định cho mẹ và người mẹ cũng không muốn một ông cha nào mà buộc con mình phải chiều lòn theo như ý ổng buộc phải có. Nhiều khi chúng ta thấy một đứa con trong gia đình kia, nếu người anh cả vinh quang phú quí, quyền tước cao sang về tới nhà lại hiếp đáp đàn em buộc phải tôn sùng, thì bà mẹ chẳng hề vui lòng bao giờ. Bà cũng chỉ biết đó là một đứa con của bà mà thôi, ngoài ra bà không biết gì khác hơn nữa.

Buộc trong gia đình có đẳng cấp, có lớn, có nhỏ, mà thôi, chớ bà chẳng hề khi nào chịu cho ai áp bức con cái.

Trong cửa Ðạo Cao Ðài có hai Ðền Thờ: Một Ðền Thờ, ta ngó thấy trật tự hàng ngũ, bởi từ nguyên căn tâm hồn của chơn linh chúng ta đều có trong hàng phẩm Cửu Thiên Khai Hóa cả. Quí phái như thế! Còn một Ðền Thờ nữa, thờ Phật Mẫu tức là Mẹ của chúng ta, thì cái quí phái của chúng ta không còn giá trị gì nữa. Ðến Phật Mẫu không muốn cả Chức Sắc Thiên Phong đi đến Ðền Thờ của Người và Người nhứt định không chịu điều ấy, vậy phẩm tước và giai cấp đối với Phật Mẫu không có giá trị, vì Phật Mẫu không muốn đứa nào áp bức đứa nào cả, hành tàng như vậy bị tiêu diệt.

backward race, they never have ability to determine power. Their psychology obviously appears that they try to develop to kill together. It is mentioned about conformation.

 We see the Supreme Being coming. He firstly came via séance under Divine Teachings. When He did not come yet, the Holy Mother had come to us to found a rule in framework in spite of small organ used to execute great organ. How our secular mother bears and nourishes us, the Holy Mother [Phật Mẫu] also does by the same way. The mother never wishes that her children consider them to have the right to decide for mother. The mother does not also want a father to tie her children to follow his will. We sometimes see one child as an eldest one in a family coming back home with an honors, riches, power and opulence but he browbeats his younger brothers to obey him. In that case, mother never feels happy. She just knows that is her child only. Besides that, she does not know anything.

It forces major and minor ranks in family only. She never accepts oppression toward her children.

In Caodaism, there are two Temples: one temple in which we can see order rank because the origin cause of our spirit of soul belongs to rank of Divine Beings of Nine Heavens [Cửu Thiên Khai Hoá]. That is the nobleness. Another temple worships the Holy Mother as our mother and our nobleness becomes valueless. The Temple of Holy Mother does not let Dignitaries holily nominated come in. She never accepts that happening. For this reason, rank and class over Holy Mother is valueless because Holy Mother does not want someone to oppress other one. The such action is disappeared.

Ðó khuôn khổ bình đẳng của Cộng Sản, thiên hạ muốn bắt chước Cộng Sản mà Cộng Sản nào được như nơi cửa Ðạo Cao Ðài. Trong cửa Ðạo Cao Ðài khác hơn là các cơ quan tương đương với nhau mà ta thấy, dù ai muốn tìm con đường đi nào, trong cửa Ðạo Cao Ðài nầy đều có, chúng ta duy biết tuyển chọn quyết định con đường phải đi mãi thôi.

Con đường sanh sống của chúng ta không bờ bến, không gì ngăn cản về tinh thần hoặc tự do của nó được. Trên cửa thiêng liêng Càn Khôn Thế Giới thế nào thì con đường tinh thần của con người cũng thế ấy, không thế nào đi cho cùng tận.

 

People want to imitate the equal framework of communism, however the communism can not be like Caodaism gate. In the Caodaism gate, we see a different point in parallel organs, although someone wishes to step on path they like, the Caodaism also has that path. We only decide to select our path to step on forever.



Our path of life is infinite that there is nothing to prevent its sprit and freedom. How the divine door of Universe is, the human’s spiritual path is same that we never reach its end.

48- ĐỨC HỘ PHÁP ĐI SÀIGÒN VỀ NỀN ĐỘC LẬP VIỆT NAM.


 Tại Ðền Thánh, đêm mồng 9 tháng 7 năm Mậu Tý (1948)

 

Bần Ðạo để lời cám ơn toàn thể con cái của Ðức Chí Tôn.



Trong mấy ngày Bần Ðạo ra đi, toàn thể ở nhà đã để tâm cầu nguyện cùng Ðức Ðại Từ Phụ cho Bần Ðạo đi kỳ nầy đặng kết quả, mà kỳ nầy có điều trọng yếu hơn hết là ta đã đạt vọng đặng, vị Ðại diện nước Pháp là Quan Thượng Sứ Bollaert đứng giữa công chúng tuyên bố rằng: Nước Việt Nam độc lập.

Ngày giờ nầy Chánh Phủ Việt Nam đang hiệp trí lo thương thuyết đặng thiệt hiện vấn đề độc lập của nước Việt Nam. Chúng ta hãy suy nghĩ và xét lại coi hai mươi mấy năm trước, Chí Tôn đến truyền giáo mở nền Chơn Ðạo của Ngài có nghĩa lý gì? Ngày nay đạt vọng này có nghĩa lý gì? Mà cả nòi giống chúng ta phải chịu cảnh tương tàn tương sát lẫn nhau mới đạt vọng đặng? Ðã theo chơn Chí Tôn 23 năm có lẽ chúng ta tinh thần sáng suốt, minh mẫn hơn thiên hạ tìm hiểu đặng chớ? Có thể họ đã đưa trọn nền độc lập nơi tay nòi giống chúng ta, mà chúng ta phải để mắt coi cả nòi giống chúng ta còn nồi da xáo thịt còn đổ máu nữa không? Thảng như còn duy trì tấn tuồng ấy nữa là tại oan gia nghiệt chướng của nòi giống Việt Nam nầy vậy.

Hại thay! Cái nền độc lập mà ngày nay ta đạt vọng đó, nó lại kết liễu thành tựu trong tay của Ðạo mới là kỳ cho chớ! Toàn thể Quốc dân Việt Nam và nước Pháp đã tự hiểu rằng: Sự kết liễu thành tựu được chăng là chỉ do Ðạo Cao Ðài mà thôi. Nghĩ có một điều trong nhơn loại cái cảnh tranh quyền, tranh thế, các đảng phái tương tàn tương sát lẫn nhau, làm cho nòi giống đổ máu, nên họ giao quyền sở hữu lại cho mình để

48. HIS HOLINESS HỘ PHÁP GOES TO SÀI GÒN FOR VIỆT NAM’S INDEPENDENCE


At Holy See, 9th July Mậu Tý [1948]
Bần Đạo/I would like saying thanks to all children of Supreme Being.

In days that Bần Đạo/I was going away, all of you prayed by heart to Great Mercy Father [Đại Từ Phụ] to help me get a good result in this journey. This journey brought a significant result that we obtained our wish. The France representative as Ambassador Bollaert stood among public to declare that: The Việt Nam is independent.

At this time, Việt Nam Government is co-operating to negotiate to execute the issue of Việt Nam’s independence. We think and examine that in over twenty previous years, what is the meaning of Supreme Being’s coming to propagate by founding His True Religion? Nowadays, what is the meaning of present achievement of aspiration? We have been following the Supreme Being’s step for 23 years, we reach maybe a more lucid spirit to study it. They might hand over the complete independence in our race. However, we have to pay attention if all our races will fall into mutual fight in blood. If it still remains such plays, that is due to the karma of Việt Nam’s race.

How harmful! It is so strange because the present independence obtained falls into Religion’s control. All national people of Việt Nam and France understood that: the achievement done or not done is due to the Caodaism only. There is one issue happening in humankind because of action of competition for power, parties fight and kill together. That thí nghiệm coi mình có đủ tài năng, lực lượng cương quyết cầm độc lập hiện tại được chăng cho biết.

Cả con cái Chí Tôn nên lấy tương lai này làm một vấn đề trọng yếu đặng học, nếu con cái Chí Tôn ai đạt đặng huệ tánh chút đỉnh, định tâm kiếm hiểu thấu lý coi tại sao có tương tàn, tương sát đổ máu rồi mới đạt vọng được như vậy. Có chi lạ, Bần Ðạo xin giải rõ cho biết: Ðạo mở từ năm 1926. Hồi đó Cộng Sản có nghĩa lý gì trong nước. Ðức Chí Tôn cầm cơ đi khắp hết kêu gọi cả Quốc dân Việt Nam đi trong quyền lực của Ngài; nâng đỡ bảo trọng lấy quyền năng tinh thần của chủng tộc làm ngọn Huệ Kiếm đặng giải ách nô lệ cho Quốc dân Việt Nam. Mà Quốc dân Việt Nam đã trả lời với Ngài thế nào? Họ đối đãi rất lãnh đạm chớ chi nòi giống Việt Nam biết nghe lời của Ngài thì không có tai nạn ngày nay.

Hại thay! Chủ hướng của nòi giống Việt Nam trở lại xu hướng theo tinh thần tàn ác hơn là theo tinh thần đạo đức bảo sao không nảy sanh cảnh tương tàn đổ máu được.

Một đàng Cộng Sản, một đàng Cao Ðài cũng trong một nước. Ðáng lẽ nền độc lập của nước Việt Nam chúng ta đã đòi được hồi buổi đó rồi, mà phải ngưng hoãn đến ngày giờ nầy. Nòi giống đã bị trị, oan gia nghiệt chướng làm mê mẩn tinh thần thành ra ngu dốt tàn sát nhau, đổ máu vì nhau mà không tự biết! Bần Ðạo nói thiệt, Ðại Từ Phụ hồng oai mà cũng hồng từ, Ngài mở kỳ ân xá thứ ba nầy giao quyền Giáo Chủ cho Bần Ðạo phổ độ chúng sanh mà nếu chúng sanh còn tàn hại nhau nữa thì Bần Ðạo sẽ nói đáng kiếp!

makes race blood. Consequently, they hand over possessive power to us as an experiment in order examine if our ability with a determined force is enough to hold the present independence.

All Supreme Being’s children should look at this future as a significant issue to learn. This is for Supreme Being’s children who obtained a little bit of wisdom to want to intend to study thoroughly why we had a result of aspiration after there were mutual fights. It is not strange. Bần Đạo/I will explain clearly: the Caodaism was opened in 1926. At that time, the communism was meaningless in nation. The Supreme Being took auto pen of séance to go everywhere in order to call National people of Việt Nam to step on His power. He supported, protected the spiritual power of race as a Sword to deliver the slavish accident of Vietnam national people. However, what did they reply to Him? They treated very indifferently. If Vietnam race obeyed His teaching, there would not have this present accident.

How harmful! The policy of Vietnam turns back the crueler spiritual trend, not the moral spirit. How can we avoid the mutual fight in blood?

One side is Communism, one side is Caodaism, both sides still exist in one state. We should have claimed the Vietnam’s independence at that time. However, it has been delayed until now. The race was dominated. The karma makes spirit dull-witted and it becomes stupid to kill together in blood but they do not know. Bần Đạo/I tell you truthfully that Great Mercy Father [Đại Từ Phụ] has both great majesty and great mercy. He founds this third amnesty and appoints Bần Đạo/me with Head power to save living creatures. However, if living

Rồi bỏ mà thôi, nhưng giờ buổi nầy chúng ta đã tỉnh mộng, đâu còn mê muội nữa, bây giờ người ta đã thử thách mình đáo để rồi, Bần Ðạo để mắt mà coi cả tài tình đảm nhiệm lịch sử 4.000 năm mỹ mãn, ngày hôm nay có thành tựu được không cho biết. Người ta bảo mình làm sao được thì làm đừng đổ thừa tại người ta cầm giữ. Nếu làm không thành tựu thì hay hơn phải tự vận cả nòi giống cho chết hết.


creatures continued to kill together, Bần Đạo/I would say “just deserts”! Bần Đạo/I will leave them alone. However, we have been awaked without being dull-witted. They gave us an excessive trial. Bần Đạo/I look at the undertaking skill for a perfect 4,000-year history if it becomes successful. They asked us to do as our way but not to lay the blame at their hold. If doing unsuccessfully, whole race will have to commit suicide.

49- NHƠN TÌNH THẾ SỰ ĐỐI VỚI NHƠN TÌNH ĐẠO ĐỨC


 Tại Ðền Thánh, đêm 17 tháng 8 năm Mậu Tý (dl. 19-09-1948)

 

Hôm nay chúng ta đình dục tấn trên con đường Thiêng Liêng Hằng Sống, ngày mai Bần Ðạo sẽ giảng tiếp. Ðêm nay Bần Ðạo giảng vấn đề trọng yếu nhất, cả toàn mấy em, mấy con Nam, Nữ hậu tấn của chúng Qua, mấy em biết định phận mấy em thế nào tạo tâm đức đặng ngày kia cầm giềng mối cho Ðạo.



Bần Ðạo đem nhơn tình thế sự để đối với nhơn tình đạo đức, hai điều mấy em sẽ thấy Qua để đó, trải qua trước mắt lấy trí thông minh của mấy em mà xét đoán nên hư đặng định quyết phận mình. Vả chăng chúng ta ngó thấy nhơn tình thế thái của con đường đời đã trải qua, dầu đặng lịch lãm nhơn tình, chúng ta ngó thấy nhơn tình thế nào? Nhiều khi nhơn tình lãnh đạm, mà dục tấn tinh thần chúng ta thêm lên, là cốt yếu về tâm tấn đó vậy. Nhiều khi tinh thần chúng ta ngó thấy không trọng hệ gì lắm, bất quá trong gia đình không sao, tình bè bạn cũng thế, tình hương lân trong xã hội cũng thế, hễ phải thì đối phải, còn quấy thì đối quấy. Thường tình như thế mà kẻ vĩ nhân nào có tinh thần hoạt bát tự chủ mình đặng, nhơn tình dù lãnh đạm hay bạc bẽo cứ giữ mực thước đặng đối phó cùng đời. Tinh thần ấy mới ra người quân tử mới khác với thế thường. Vì thế thường, phải trả phải, quấy trả quấy. Có một điều ngộ nghĩnh hơn hết dầu chi chi cũng có phương pháp bình tâm cho họ, mỗi khi thi thố hành tàng chi vô đạo đức, vô nhơn nghĩa thì họ tự tỉnh, tự thẹn lấy họ. Chúng ta ngó thấy rằng: Những kẻ tiểu nhơn dù tìm phương tạo vinh hiển thế nào, sự tiểu nhơn của kẻ ấy không thế gì chối cãi đặng.

49. HUMAN FEELING OF WORLD AFFAIR OVER HUMAN FEELING OF MORAL


At Holy See, night of 17th August Mậu Tý year [20th September 1948]

Today, we step and progress on Divine path of eternal life. Bần Đạo/I will continue preachment tomorrow. Tonight, Bần Đạo/I preach the most significant issue so that all of you as male, female and My generation know to determine your destiny how to have virtue in order to hold the Religious knot one day.

Bần Đạo/I compare the human feeling of world with human feeling of moral. You will see two issues that Qua/I show there in front of your sight so that you use your intelligence to consider good or bad in order to decide your destiny. What do we see from human feeling in spite of worldly-wise human feeling of world belonging our path? The frost of human feeling sometimes hurries our spirit up to progress more. That is the progress of heart. Our spirit sometimes feels very insignificant because it belongs to family at most that friendship, neighborhood relation in society are same; if it is right, we will treat right; if it is incorrect, we will treat incorrectly. That is the way of world but a great man has a self-control brisk spirit to treat to other world by exemplary standard in spite of ungraceful frost. That spirit proves an honorable man who is different from normal ones because in way of world, right is turned back to right, the falsity is turned back falsity. There is a strangest thing that in spite of everything, there is a method to help them be calm for their spirit; when they execute something immoral, inhuman, they awake themselves and feel ashamed. We see that: Although

Hại thay! Tinh thần của nhơn tình thế thái, không ai tìm tòi, không ai bươi móc đem chơn lý cho chúng ta ngó thấy, chẳng hề khi nào phương pháp tiểu nhân dầu dấu thiên hạ một ngày không thấy, hai ngày không thấy, dầu dấu thế gian thế nào cũng lòi ra, không phương dấu đặng, che đặng. Vì thế xã hội quốc dân nào cũng thế, họ được bền vững đứng trong xã hội, cùng nhau mưu chước quỷ quyệt thế nào cũng chẳng làm quá lòng của người, hễ làm quá lòng của người thì có phản động lực, nhờ vậy mà nhơn quần xã hội mới tồn tại được. Nhơn tình thế thái có điều mầu nhiệm như thế, bao giờ chúng ta cũng sợ miệng lưỡi của người, phải giữ tánh đức theo thế thường của nhơn tình đạo đức.

Bây giờ đến nhơn tình đạo đức, chúng ta đừng tranh theo mặt đời. Buổi trước, khi Ðạo Cao Ðài chưa khai mở chúng ta thấy cả tính đức nhơn tình buổi đó thế nào? Bần Ðạo không phải đứng trên tòa giảng nầy để công kích, không lẽ mấy em không thấy, mấy em thấy phần nhiều hạng niên thiếu họ vô chùa miễu, đốt giấy vàng bạc đặng họ mua chuộc tài lợi, họ đến lo lót như lo lót một Ông Quan đời kia vậy. Các Ðấng đâu có dùng mà họ tìm phương hối lộ. Nếu thảng có tính chất nhơn tình đạo đức, bất quá họ chung hiệp nào là tổ chức Tôn Giáo, nào là định lập trường đặng nương theo bóng Tôn Giáo. Nhơn tình buổi trước như vậy.

Bây giờ Bần Ðạo luận từ ngày Ðức Chí Tôn đến mở Ðạo Cao Ðài, ngày nay Bần Ðạo nhờ nương theo bóng từ bi của Ngài đi theo bén gót Ngài từ 23 năm nay. Bần Ðạo chung chia đau thảm cùng con cái của Ngài, thảm khổ cũng có, mà vui hứng cũng có, buồn vui lẫn lộn với nhau, nhứt là đàn anh của chúng ta buổi nọ, niên cao kỷ trưởng, khi nghe tiếng gọi Thiêng Liêng của Ðức Chí Tôn, họ quyết đem mảnh thân phàm của họ dâng hiến làm tế vật của Ngài, dầu làm tay chơn cho Ngài, vì cớ mà bản hòa ước của họ đối với cả chơn

small-minded men seek method to make honor by any way, their small-minded appearances are never denied.

 How harmful! For spirit of human feeling of world, nobody studies, cultivates to bring to show truth for us but for small-minded method, people can not see it within one say, within two days and by concealing method, it will be revealed without concealing method. For this reason, in spite of any people and society, they may be stable in society by using expedients but those never exceed people’s heart because if doing exceedingly, there will appear reaction. That is reason why society may exist. The human feeling of world contains such mystery that we always scare people’s speech so that we keep normal virtue of human feeling of moral.

 Now, it is for human feeling of moral. We do not follow up way of world. In previous time, when the Caodaism was not opened, we observe how virtue of human feeling was? Bần Đạo/I standing at this pulpit do not mean to criticize. Shouldn’t you have seen most of young people going to pagoda, temple to burn gold paper money in order to bribe good fortune and riches. They bribe as they bribe to secular mandarin. The divine Superiors do not use but they seek method of bribing. If the property of human feeling of moral, they only gather to organize Religion, to determine standpoint in order to reply on Religious shadow. The human feeling in previous time was in that way.

 Now, Bần Đạo/I explain status from the time of Supreme Being coming to found Caodaism. Bần Đạo/I have been replying on His merciful shadow for 23 years. Bần Đạo/I have shared pains with His children. All of them are misery, pleasure, sadness in mutual share. For foremost brothers with old age and nobility, when hearing Supreme Being’s call, they determined to sacrifice his secular body as an animal of

hồn nguyên nhân là họ lãnh sứ mạng thiêng liêng vậy. Bần Ðạo chẳng cần đứng trên tòa giảng khai công nghiệp các bậc tiền bối của chúng ta, họ không cần, và e nói ra mấy em buồn nhiều, toàn thể Ðạo cũng vậy. Trong trường thảm khổ, cũng có kẻ trọn hiếu cùng Ðức Chí Tôn, trọn trung cùng Hội Thánh. Nhờ vậy mà Ngài tạo Thánh Thể của Ngài. Tội nghiệp thay trong một trường đồng hèn thân danh, đồng hèn xác thịt, mỗi mỗi đều thất thế bởi nòi giống còn nô lệ, nước nhà chưa biết tự do, tự chủ là gì, làm cho họ hổ thẹn. Ðó là tâm đức buổi ban sơ vì Ðạo vì Ðời, thì mảnh thân tạo nên đại nghiệp đầu tiên cho nước Việt Nam, tạo cho nòi giống Việt Nam trước hết, nhưng bởi họ rủi sanh ra thi hài người Việt Nam, máu mủ Việt Nam. Còn có hạng nữa, tưởng mình có phương vi chủ đặng, cũng làm cũng tạo vậy, nhưng tinh thần còn chật hẹp, không nương quyền năng vô tận, tự mình lấy quyền năng sở hữu của mình mà làm. Bần Ðạo thấy cần thuyết minh điều đó. Họ tự tạo phương pháp như một cái kho để bảo trọng gia đình họ, họ tạo quyền năng cho họ mà thôi. Buổi nọ trong trường hợp nào cũng có người chia rẽ, tham tàn đủ lẽ, tranh phương đủ điều đến lúc đó Bần Ðạo thấy hết. Không ai lỗi, không ai phải, không ai nên, không ai hư mà qua khỏi mắt Bần Ðạo được. Ðời sống của họ còn hiện tượng nơi cõi Thiêng Liêng Hằng Sống của Ðức Chí Tôn, dầu họ rủi phận không đặng về ngồi vào lòng Ðức Chí Tôn, thì họ cũng lưu lại cho gia tộc con cái của họ. Cái đại nghiệp đó họ tạo đám con cái ấy, Bần Ðạo chứng chắc nó ngậm được giọt sữa của tổ tiên nó. Biết đâu đại nghiệp hậu hữu sau nầy của Ðạo không phải tự tay mấy đứa trẻ còn tồn tại đây thọ hưởng. Họ biết không phải làm cho họ hưởng. Bần Ðạo nói họ để lại đại nghiệp cho Ðạo, cho Hội Thánh nuôi hết con cháu họ, họ ham quyền, ham lợi rốt cuộc cũng nuôi mấy em nhỏ khôn lớn mà thôi. Thật sự mấy em nhỏ nếu nuôi bằng phương pháp tiểu nhơn chúng nó sẽ gớm ghiết

sacrifice to Him even they did as His lackeys. For this reason, their treaty to all men of original soul is to receive holy mission. It is not necessary for Bần Đạo/me to stand at this pulpit to declare merits of our ancestors. They do not need. However, when speaking out, all of you will feel very sad. In misery, many followers are dutiful in piety to Supreme Being, are completely loyal to Sacerdotal Council and He can create His Holy Body due to that thing. How pitiful! Under one humble reputation situation, under one humble position of body, everybody lost condition because race was in slavish circle. The state did not have independence, freedom and self-control to make them ashamed. That was virtue of beginning time because of Religion and Life. The body creating great first work for Vietnam was born Vietnamese race firstly but they were unluckily born under body and blood of Vietnamese. There is one more rank of people, who think that they have method to control. They also created but their spirit was still limited not to reply on infinite power except for their own power to executing. Bần Đạo/I recognize necessity to explain that point. They created their own method as a warehouse to preserve their family. They only created their power. At that time, there were people who wanted to separate always, lust cruelly for everything that Bần Đạo/I could see. Nobody doing wrong, doing right, doing good, doing bad can not be deceived from my sight. Their life still exists in Divine World of Eternal Life of Supreme Being. Although they can not return to sit in Supreme Being’s heart, they hand over their legacy for their generation. As the great work created for their generation by them, Bần Đạo/I determined that they keep milk drop of their ancestor in their mouth. Nobody knows that the great work not done by generation will be enjoyed by them. They had known that the great work done by them would not be for them. Bần

điều nó không nói ra. Chớ những người trung hiếu cùng Ðức Chí Tôn sẽ được chúng nó tôn nghinh trong vinh hiển lắm.

Chúng nó ôm được cái gia tài của Ông Cha nó để lại đó, ngày kia nó sẽ ngồi trên thiên hạ, nó sẽ vi chủ loài người. Trong hai lẽ đó, cả thảy suy gẫm muốn lựa chọn lẽ nào thì lựa.

Đạo/I tell that they handed over great work for Religion, Sacerdotal Council to nourish their descendants. They lusted for power, interest but after all, they also nourished descendants growing up. Actually, if nourishing children by small-minded method, they would scare loathsomely but they would not speak out. However, the persons who were dutiful in piety and loyal to Supreme Being will be respected honorably.

 They embrace legacy handed over by their Father, one day they will stand at noble condition in front of people. They will control humankind. Among two reasons, let you mediate to select due to your selection.



Каталог: booksv -> khaitam -> loithuyetdao-II
khaitam -> Gigong Exercise Taught By His Holiness HỘ pháP
khaitam -> I/. introduction to caodai religion 3 ii/. Meaning of word "tao" in caodai religion 4
khaitam -> 1. Đêm 28 tháng 7 Canh-Dần (1950). 1 Phò Loan: Luật-sự: Khoẻ, Hưỡn
khaitam -> NHỮng lời tiên tri đẦy huyền diệu củA Ông phật sống là ĐỨc hộ pháp phạm công tắc mà Ít ngưỜi biếT ĐẾN
khaitam -> Giải thích Đức Di Lạc cỡi cọp. Giải thích tám khuôn hình trước bao lơn Đền Thánh
loithuyetdao-II -> Hình Tòa Thánh Picture of Holy See
khaitam -> I/. introduction to caodai religion 1 ii/. Meaning of word "tao" in caodai religion 2
khaitam -> 1. Đêm 28 tháng 7 Canh-Dần (1950). 1 Phò Loan: Luật-sự: Khoẻ, Hưỡn
khaitam -> Đinh Tấn Thành

tải về 1.52 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   19




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương