Vers et commentaire par


Le Roi Médecin et le médicament supérieur émettent la lumière brillante



tải về 1.32 Mb.
trang10/16
Chuyển đổi dữ liệu02.09.2016
Kích1.32 Mb.
#30826
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16

Le Roi Médecin et le médicament supérieur émettent la lumière brillante.


Il a brûlé son corps en offrande au Boudha .

« C’est une vraie vigueur ! »

Sans attachement, il se répand dans les dix directions.
Commentaire :

Shr Pe traduit aussi par Chi Po (Jiva), est le nom d’un docteur. C’était un disciple de Mahamaudgalyana qui était doué pour guérir les maladies. Toutes les maladies sont adroitement guéries par le Roi des Docteurs.

Chaque maladie a soit des causes internes ou externes, soit des causes ni internes, ni externes. Les causes internes se situent dans le cœur, le foie, la rate, les poumons et les reins; proviennent de la joie, la haine, la peine, l’inquiétude, l’anxiété et la peur. Les causes externes sont le froid, le vent, la chaleur, l’humilité, la sécheresse et le feu. Les causes ni internes, ni externes sont des raisons autres que celles-ci. Ce docteur pouvait guérir toutes sortes de maladies. Elles se dissipaient rapidement et ceux qui étaient atteints de maladies fatales se rétablissaient miraculeusement. Il était un Roi des Docteurs qui prit grand plaisir à guérir les maladies.



Le Roi du médicament et le Supérieur du médicament émettent une lumière brillante : ils émettent la grande lumière qui sauve tous les êtres du monde de la maladie, car ils ont fait le vœu de le faire.

Il a brûlé son corps en offrande au Bouddha. Sans attachement, il se répand dans les dix directions. Dans le passé lointain, le Bodhisattva Roi du médicament fit vœu de brûler son corps en offrande au Bouddha. Il s’enveloppa de coton, y versa de l’huile d’encens et y mit le feu. Il utilisa ses mérites pour les offrir aux Bouddhas des dix directions. C’est la vraie vigueur, faire naître le grand esprit de la bodhi.Dans le soutra de la Fleur du Dharma, cette offrande est racontée dans un passage qui dit : c’est la vraie vigueur. C’est une véritable offrande de Dharma. Pourquoi ? Parce qu’il renonce à ce qu’il est dur de renoncer, et fait ce qu’il est dur de faire. Réfléchissez. Sans parler de brûler son corps en offrande au Bouddha, brûler un seul doigt en offrande au Bouddha vous fait déjà mal au cœur. C’est vraiment dur ! Mais le Bodhisattva Roi du Médicament a brûlé son corps entier en offrande. C’est la vraie vigueu : faire naître réellement l’esprit de la bodhi. Pourquoi fut-il capable de le faire ? Comment a-t-il réussi ? Pourquoi voulut-il faire cela ? Parce qu’il comprenait vraiment le BouddhaDharma et savait ce qu’était que la pratique. Il savait comment tout pénétrer et tout mettre à terre pour atteindre la liberté. C’est juste cela : être capable de laisser tomber ! Renoncer à ce à quoi les autres ont du mal à renoncer, pénétrer et mettre à terre ce que d’autres ne peuvent mettre à terre. Il était libre. Cependant, sa vraie nature de soi emplit les dix directions et il était d’une seule substance, de la même demeure que tous les Bouddhas.
Les nouvelles de la Chine : les cinq yeux

Pendant les trente années passées, les communistes ont empêché le Bouddhisme en Chine. On peut même dire que depuis ces trente dernières années, il n’y pas de Bouddhisme en Chine. Particulièrement durant la grande révolution culturelle, beaucoup de statues de Bouddhas et de Bodhisattvas furent mises en pièces et détruites dans les temples. A cette période, les Bouddhas ont cessé d’émettre de la lumière, les Bodhisattvas, de parler et les arhats sont entrés dans le Samadhi. Les petits gardes rouges n’avaient pas de crainte dans leurs cœurs. Ils ont fait de gros dégâts dans les temples et monastères, particulièrement ceux des quatre montagnes saintes dédiées aux Bodhisattvas : Manjousri, Samantabhadra, Avalokiteshvara et Ksitigarbha. Bien qu’on dise que les Bouddhas et les Bodhisattvas entraient dans le Samadhi, n’émettaient plus de lumière et ne parlaient pas, après un moment, ils ne pouvaient plus tenir. Aussi ont-ils envoyé des êtres qui avaient émis de grands vœux dans le passé; ceux-ci se sont rendus en Chine pour restaurer le Bouddhisme. Ces êtres prirent avec eux des pouvoirs spirituels, notamment les cinq yeux.

Les cinq yeux sont l’œil du Bouddha, l’œil de la sagesse, l’œil du Dharma, l’œil céleste, et l’œil de chair. Ces cinq yeux sont différents des yeux ordinaires des êtres.

L’œil de chair parmi ces cinq yeux ne se réfère pas aux yeux physiques de chair. Cet œil de chair peut percevoir des objets qui ont des formes, c’est pourquoi il prend une chair identique à ce qu’il peut voir.

De nos jours, il y a des enfants en Chine continentale qui sont voyants. Les autorités chinoises ne disent pas qu’ils peuvent voir mais ils prétendent que ces enfants entendent des choses. On peut considérer que les scientifiques, philosophes et neurologues chinoises infusent leur thé dans de l’eau froide, lorsqu’ils prétendent comprendre de quoi il s’agit. Ils disent que les enfants peuvent entendre des mots de loin. Mais en fait, leur capacité n’est pas une fonction de l’audition, mais de la vue. Si les scientifiques écrivent des mots sur un morceau de papier et mettent les enfants à distance, les enfants peuvent voir les mots. Avant qu’ils puissent voir, ils s’absorbent un moment dans la tranquillité et la concentration. Simplement parce qu’ils ont fermé les yeux, les scientifiques prétendent que ces enfants entendent plutôt qu’ils ne voient les mots. En réalité, ils ferment leurs yeux ordinaires pour ouvrir les cinq yeux. Quand ces yeux-là sont ouverts, ils peuvent voir tout autour d’eux très nettement. C’est ainsi qu’ils sont capables de voir des mots à une grande distance.

De toute façon, il n’est pas logique qu’ils entendent les mots, parce que des mots écrits sur un papier n’émettent pas de sons, n’ont pas de fréquence. S’ils n’émettent pas de sons, comment pourraient-ils être entendus ? Il est vraiment regrettable que dans un pays d’un milliard deux cents millions d’habitants, personne ne comprenne le principe des cinq yeux !

Le bruit a couru qu’il y a plus d’un millier d’enfants qui sont à présent sous la recherche minutieuse intensive des scientifiques. Cependant, on peut craindre que plus ils examinent, plus ils s’éloignent de la vérité. Pourquoi ? Parce qu’ils ne comprennent pas le principe des cinq yeux. Quelle honte ! Un pays aussi grand que la Chine et personne ne comprend !

« Les autres pays comprennent-ils mieux ? » demandez-vous. Non, ils cherchent aussi, ils allongent leurs cous et spéculent, se demandant ce qui se passe. Personne n’est doué de vraie connaissance ni de pénétration d’une grande portée. Fondamentalement, où pouvez-vous trouver des gens qui comprennent ce vrai principe ?


La science, bienfait ou peste ?

La science ne peut absolument pas apporter aux êtres le bonheur vrai et fondamental, que ce soit sur le plan spirituel ou matériel. La plupart des gens trouver difficile d’accepter ce principe, pourquoi ? Parce que les gens sont impliqués dans leurs attachements, qu’ils ne veulent pas les abandonner pour ainsi s’éveiller à de plus grandes vérités. Un interprète du principe que je viens d’énoncer doit être considéré comme un perdant. Le piège du scientifique et du progrès matériel est plus fort que n’importe quelle force. Pleinement conscients des défauts de la science, les gens s’assemblent au point de vue scientifique… Voilà à tel point l’attraction est grande.

Vous devriez savoir pourtant, que dans ce monde, les aspects bénéfiques sont toujours compensés par des aspects nuisibles. Quel que soit le degré bénéfique de quelque chose, le nuisible est au même degré. Le cancer, par exemple, se répand de plus en plus. Cette maladie est le résultat direct du progrès scientifique. Les vapeurs toxiques qui sont des produits des nouvelles inventions scientifiques saturent l’air. Les gens respirent cet air et attrapent toutes sortes de maladies bizarres. Les scientifiques sont-ils oublieux de ce fait? Vraisemblablement pas. Ils en sont probablement conscients mais ne veulent pas l’admettre ou confronter les résultats en jeu. La situation est déjà critique, presque définitive, irréparable. Pourtant, c’est un espoir pratique, nous devons toujours faire de notre mieux. Il ne s’agit pas que vous protestiez contre la science, en revanche, vous devez parfaitement comprendre le principe que pour chaque bénéfice, il y a une quantité égale de préjudices.

Un autre exemple : notre capacité à aller sur la Lune. Et si les gens décidaient d’accumuler des bombes à hydrogène à un point tel que si elles explosaient, l’humanité serait effacée? Et si une de ces bombes détruisait la Lune ? Il n’y aurait plus de lune. Pouvez-vous imaginer ce que serait le monde sans Lune ? C’est juste un exemple, mais vous avez le message.

Plus la science avance, plus la vie des gens sont en danger. Ce genre de progrès équivaut à ingérer délibérément du poison. Dans les temps anciens, quand il n’y avait pas d’avances technologiques, les gens étaient tout à fait heureux et tranquilles. Mais à notre époque, avec ses innombrables inventions, les gens sont frappés par toutes sortes de maladies étranges, fatales, inexplicables et incurables que la science crée de manière imperceptible.
S’il y a le bien, il y a aussi le mal,

S’il y a l’avantage, il y a aussi le préjudice,

S’il y a le succès, il y a aussi l’échec

Ceci décrit les Dharmas de notre monde relatif, non absolu.



Télécharger la pièce jointe d'origine

MANTRA : 146. BA SHE LA MWO LI DI 



Verset :

Les esprits du monde vajra, un des cinq divisions,

Font tomber les démons et les voies externes, montrant le talent rare.

« Pas de travail vide » et « grande joie », sont les significations de cette expression,

Référant à des esprits qui sauvent les êtres de l’océan de souffrances. 

Commentaire :

Ba She La signifie « l’esprit de la division vajra ». Le Vajra Océan de Bodhi est tel que quiconque le lit, a mal à la tête parce qu’il est violent. Le premier numéro du programme est l’épée coupante des démons, le deuxième, le pilon martelant les démons, le troisième, la corde à piquet attachant les démons. Dans le quatrième numéro, les démons sont mis dans la prison du roi démon. Ainsi, l’Océan de Bodhi est une force qu’il ne faut pas sous-estimer.

Mwo Li Di veut dire « pas de travail vide ». Les esprits du monde vajra, un des cinq divisions, font tomber les démons et les voies externes, montrant le talent rare. Ils soumettent le démon et ceux de la voie extérieure, les font se réformer et aller vers le bien. En les soumettant, ils ne les tuent pas et ne les font pas disparaître. Ils les prennent plutôt par transformation, ainsi peuvent les changer pour le mieux. C’est comme subir une transformation chimique dans un laboratoire scientifique.

On dit :


Avec le mouvement, il y a le changement;

Avec le changement, alors il y a transformation.

Seule la sincérité extrême, peut transformer ce qui est sous le ciel.

Par le pouvoir de ces esprits, démons et externalistes sont transformés. Ils quittent le mal pour la bonté. « Pas de travail vide » et « grande joie » sont les significations de cette expression, se référant à des esprits qui sauvent les êtres de l’océan de souffrances. 

MANTRA : 147. PI SHE LU DWO 

Verset :

Le mouvement silencieux de la transformation du mal vers le bien,

Comme dans le fourneau géant, la vraie essence est fondue.

La Bouddha Vairochana, l’invité Vajra,

Dans l’intérêt de nous sauver tous, agit comme un Arhat en fer. 

Commentaire :

Pi She Lu Dwo appelle Bouddha Vairochana. Le mouvement silencieux de la transformation du mal vers le bien. Les Bodhisattvas viennent pour influencer les êtres vivants. En mouvement et en tranquillité, ils enseignent aux êtres vivants à faire du bien et à s’abstenir de faire du mal. Comme dans le fourneau géant, la vraie essence est fondue. C’est comme la fonte des impuretés pour obtenir le vrai or. Le Bouddha Vairochana, l’invité Vajra, dans l’intérêt de nous sauver tous, agit comme un Arhat en fer. Pour sauver les êtres vivants, le Bouddha Vairochana devient aussi dur que le fer, un Arhat Vajra. 

LA RELATION ENTRE LE BONHEUR ET LA FORCE DU SAMADHI



Quand la nature est en Samadhi, les démons sont soumis et chaque jour on est heureux.

La « nature » se reporte à la nature de soi, inhérente à chacun d’entre nous. Elle est connue aussi comme la nature de Bouddha. La nature peut aussi être appelée « l’humanité » ou la graine de la vie. Cette qualité existe à la fois dans les plantes et les animaux. Cependant, dans les plantes, elle est juste une graine et n’a pas de conscience, tandis que chez les gens, elle est humanité et est douée de conscience. Cette qualité subit mille changements et dix mille transformations. Vous ne pouvez pas l’expliquer avec une seule théorie. Elle est la force derrière la naissance et le changement et le processus de la vie elle-même. C’est elle qui anime et qui fait subir à toute chose, naissance après naissance et mort après mort. Naissance et mort sont des changements subis par la graine…l’humanité…de la nature. Le verset mentionne la nature en Samadhi. Pourquoi les gens ne sont-ils pas devenus Bouddhas ? C’est simplement parce que leur nature n’est pas en Samadhi. Ceci veut dire que leur nature est tournée par toute situation qui survient au lieu de contrôler la situation. Si vous pouvez contrôler les situations que vous rencontrez, vous êtes en Samadhi. Si vous ne le pouvez pas, alors vous tournez et coulez dans la naissance et la mort. Sans le Samadhi, vous êtes tournés par les situations. C’est exactement ce qui est signifié par la troisième des réalités subtiles mentionnées dans le Soutra Shurangama. 

LES TROIS REALITES SUBTILES :

1. La réalité du karma

2. La réalité de la transformation

3. La réalité du mouvement.

4. Quand la nature n’est pas en Samadhi, alors la réalité du karma fait naître la réalité de la transformation et ensuite la réalité du mouvement.

Parce que la nature n’est pas en Samadhi, les montagnes, les rivières, la grande terre et toutes les choses se manifestent sur elle. Les formes se manifestent dans une nature qui n’est pas en Samadhi. Si votre nature est en Samadhi, alors les formes ne sont plus des formes. A l’origine, elles sont tout simplement de cette façon. Tous les Dharmas sont balayés, toutes les réalités sont laissées derrière. Lorsque la nature n’est pas en Samadhi, vous tournez dans la naissance et la mort. Quand la nature est en Samadhi, vous entrez dans le Nirvana. Si votre nature est en Samadhi, alors les démons célestes et les esprits de la voie externe, les créatures bizarres, Li Mei et Wang Liang sont tous soumis. Chaque jour, on est heureux. Pourquoi êtes-vous si malheureux ?c’est parce que notre nature n’est pas en Samadhi, donc les démons de la naissance et de la mort ne sont pas soumis. Les démons des émotions perturbatrices, les démons de l’obstacle karmiju du ciel et de l’humanité ne sont pas tous maîtrisés. Si votre nature était en Samadhi, alors tout serait ainsi, libre, tranquille; finalement clair et toujours brillant. Alors ceci est le verset. Voyons comment l’égaliser.  

MANTRA : 148. BWO TENG WANG JYA 

Verset :

« Bouddha, Honoré du Monde » est le nom d’un esprit protecteur

Gardant la voie, protégeant le vertueux, il est déterminé à maintenir l’équilibre.

Il soumet tous les démons déviants et étranges

Qui prennent refuge en l’enseignement juste et suivent son guide dans la pratique. 

Commentaire :

Bwo Teng Wang Jya veut dire Honoré du Monde. Mais il ne fait pas allusion au Bouddha ici. C’est le nom d’un esprit protecteur du Dharma qui protège le Bouddha. Bouddha, Honoré du Monde est le nom d’un esprit protecteur, gardant la voie, protégeant le vertueux, il est déterminé à maintenir l’équilibre. Il protège ceux dont la vertu de la voie est tout à fait correcte. Si vous n’avez pas la vertu de la voie, il ne vous protègera pas.

Pour être une bonne personne, vous devez travailler pour vous remplir de vertu de la voie. Si vous n’avez pas assez de vertu de la voie, quoi que vous recherchiez ou souhaitiez réaliser, vous ne l’obtiendrez pas. Ou même si vous l’obtenez, elle ne sonnera pas vraie, elle sonnera faux parce que vous le recherchez après le faux nom et la réputation. Pour être franc, quelle que soit la situation dans laquelle vous êtes, vous devriez penser à être bénéfique aux êtres. Ne pensez pas à vous-mêmes. Faîtes du bien au dessus et au delà de ce qu’on attend de vous. Et ne gardez pas de pensées d’une future récompense.

Donnez la bonté sans chercher une récompense.

Donnez aux êtres sans le regretter plus tard.

On dit aussi :

Si une personne est bonne, les gens la respectent et les démons et les esprits la protègent.

Cela est vrai, mais vous ne devez pas vous attacher à cette idée non plus. Si vous faites de bonnes actions, vous ne devriez pas espérer une bonne réponse. Mais si je n’ai pas de récompense, pourquoi devrai-je faire de bonnes actions ? Pourquoi devrai-je être bénéfique aux autres ? Si vous pensez de cette façon, vous êtes extrêmement égoïste. Pourquoi le monde va-t-il mal ? C’est parce que tout le monde y est pour quelque chose. Les gens ont des motifs secrets pour tout ce qu’ils font. A cause de cette avidité, le monde devient pire de jour en jour, et plus déformé d’année en année.

On dit aussi :

Les bonnes actions faites pour que les autres le voient ne sont pas réellement bonnes.

Les mauvaises actions faites de peur que les autres le voient sont réellement des grands maux.

Cherchant le faux nom et la réputation et faire l’éloge de sa bonté, n’est pas de la vraie bonté. La vraie bonté n’a pas besoin d’être connue ou communiquée. Mais la pire des choses est de faire du mal et de le cacher aux gens. Les protecteurs du Dharma sont totalement corrects, ils n’ont pas du tout de préjugés. Ils sont complètement droits, ils soumettent tous les démons déviants et étranges qui prennent refuge en l’enseignement juste et suivent leur guide dans la pratique. Les esprits du Dharma peuvent soumettre tous les démons impropres déviants. Les démons déviants sont petits. Ils nourrissent des rancunes. Ils ont fondamentalement des pouvoirs supra-normaux mais ils prennent œil pour œil. Si vous les insultez, ils vous feront la même chose. Ils ne pardonnent pas et n’ont pas de cœur. Ils ne penseraient jamais : il est mauvais contre moi, mais j’étais probablement mauvais avec lui dans une vie antérieure et alors je le laisserai passer maintenant ! Ils ne feraient jamais cela. Leur attitude est : si vous m’ennuyez, je vous importunerai. Ils nourrissent toujours une rancune contre quelqu’un.

Chacun d’entre vous devrait vous demander : suis-je comme cela ? Si vous l’êtes, alors changez ! Vous ne devriez pas être toujours en train de vous plaindre que les autres ne sont pas justes. Ah ! Ce n’est vraiment pas facile d’être un enseignantt. Vous ne devriez pas être si soucieux d’accepter des disciples. C’est une saleté collante et je ne plaisante pas. Sans le Samadhi, en pourrait en avoir plein la tête. Tout le monde vient dire : oh Maître, Maître, puis fond en larmes. C’est beaucoup plus complexe que ça en a l’air. Il se peut que vous soyez confus et pensez que juste en fermant les yeux et entrant dans un étourdissement, vous serez à flot. N’essayez pas, à moins que vous ayez quelque Samadhi. 

MANTRA : 149. BA SHE LA JR HE NWO E JE 

Verset :

Ayant pitié des êtres souffrants, il les aide à s’en échapper,

Ainsi ils se débarrassent des traces du Samadhi du Ch’an et nettoient la poussière de la confusion,

Alors ils chassent les obstacles démoniaques et rompent avec le désir et l’orgueil.

Il protége attentivement et les sauve de toutes les maladies. 

Commentaire :

Ba She La signifie le vajra. Jr He Nwo veut dire ayant pitié des êtres souffrants. E Je signifie se débarrassant des traces du Samadhi du Ch’an.

Ayant pitié des gens souffrants, il les aide à s’en échapper, ainsi ils se débarrassent des traces du Samadhi du Ch’an et nettoient la poussière de la confusion. Ce protecteur aide les êtres à se libérer de la souffrance et à obtenir la félicité. Il les aide à sortir des trois mondes. Petit à petit, il leur apprend à faire naître l’esprit de Bodhi et à échapper du monde du désir, du monde de la forme et du monde sans forme. Nettoyer la poussière de la confusion veut dire se débarrasser de l’illusion. Que veut dire la poussière? Elle se reporte aux cinq racines des enfers. 

LES CINQ RACINES DES ENFERS



    1. La richesse.

    2. Le sexe.

    3. La réputation.

    4. La nourriture.

    5. Le sommeil.

Il les aide afin qu’ils chassent les obstacles démoniaques et rompent avec le désir et l’orgueil. Sauter au dessus des barricades de démons, couper le désir sexuel et l’arrogance sont les genres de capacités qu’il espère doter les gens. Il les protège attentivement et les sauve de toutes les maladies. Les Bodhisattvas de la trésorerie vajra protègent les pratiquants et les amènent hors de cette rive de naissance et de mort, à travers le courant massif des émotions perturbatrices, pour l’autre rive du Nirvana. En se débarrassant de toutes les maladies, on quitte la souffrance et obtient la félicité. Toutes les maladies sont guéries. 

MANTRA : 150. MWO LA JR PE 



Verset :

Leurs pilons vajra coupent les obstacles démoniaques qui viennent du désir,

Comme ils mettent en place la bannière du Dharma pour sauver les êtres vivants

En accomplissant la réalité de la vertu et déracinant les mauvaises habitudes,

Les esprits de la « division de l’onction de la couronne » vous protègent et vous gardent toujours. 

Commentaire :

Mwo La Jr Pe veut dire couper les obstacles démoniaques du désir.

Leurs pilons vajra coupent les obstacles démoniaques qui viennent du désir, comme ils mettent en place la bannière du Dharma pour sauver les êtres vivants. Il y a des démons de la richesse, des démons du sexe, des démons de la réputation, des démons du sommeil et des démons de la nourriture. Ces cinq désirs sont les cinq racines des enfers. Le pilon vajra peut donc prendre soin d’eux tous. Cependant tous les esprits de la division vajra portent des pilons vajra. Ils installent une grande bannière du Dharma pour enseigner et transformer les êtres vivants. En accomplissant la réalité de la vertu en déracinant les mauvaises habitudes, les esprits de la « division de l’onction de la couronne vous protègent et vous gardent toujours. Ils protègent et surveillent l’apparence de votre vertu et sont capables de faire disparaître tout le mauvais karma du passé. Ces esprits sont constamment à vos côtés pour vous protéger. 

MANTRA : 151. BWO LA JR DWO 

Verset :

La sagesse invincible écrase les hordes de démons.

Avec la main de lotus rouge, vous pouvez voir les Bouddhas.

Avec les bleus, les blancs et les roses, vous pouvez contempler facilement

Bien qu’on soit destiné à mourir, on peut revenir à la vie ! 


Каталог: upload -> file
file -> TÀi liệu hưỚng dẫn sử DỤng dịch vụ HỘi nghị truyền hình trực tuyếN
file -> SỰ tham gia của cộng đỒng lưu vực sông hưƠNG, SÔng bồ trong xây dựng và VẬn hành hồ ĐẬp thủY ĐIỆN Ở thừa thiêN – huế Nguyễn Đình Hòe 1, Nguyễn Bắc Giang 2
file -> Tạo Photo Album trong PowerPoint với Add In Album
file -> Thủ tục: Đăng ký hưởng bảo hiểm thất nghiệp. Trình tự thực hiện: Bước 1
file -> CỦa chính phủ SỐ 01/2003/NĐ-cp ngàY 09 tháng 01 NĂM 2003
file -> CHÍnh phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam Độc lập Tự do Hạnh phúc
file -> BỘ TÀi chính số: 2114/QĐ-btc cộng hoà XÃ HỘi chủ nghĩa việt nam
file -> Nghị ĐỊnh của chính phủ SỐ 33/2003/NĐ-cp ngàY 02 tháng 4 NĂM 2003 SỬA ĐỔI, BỔ sung một số ĐIỀu củA nghị ĐỊnh số 41/cp ngàY 06 tháng 7 NĂM 1995 CỦa chính phủ
file -> CỘng hòa xã HỘi chủ nghĩa việt nam kho bạc nhà NƯỚC Độc lập Tự do Hạnh phúc

tải về 1.32 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương