75
flowers, oil lamps, and incense. Back in Sagaing, we rested and had lunch at my
wife’s sisters’house.
Chúng tôi đã dừng lại trong khu Khin U để thu thập các hình ảnh của chúng
tôi, mà đã được thực hiện bởi một nhiếp ảnh gia từ một phòng thu hình ở nơi đó
một vài ngày trước đây. Từ nơi đó, chúng tôi đã tiếp tục đến Shwebo là nơi mà
chúng tôi đã dừng lại ở tại nhà của Ông Hpe Tin cho việc dùng cà phê và một bữa
ăn nhẹ. Sau đó, chúng tôi đã đi đến tu viện của Đại Trưởng Lão Webu ở bên ngoài
của Shwebo để bầy tỏ lòng tôn kính và thả ánh mắt nhìn chung quanh. Chúng tôi
đã tiếp tục cuộc hành trình của chúng tôi và đã đi đến vào lúc mười một giờ ở tại
Chùa Kaung – hmudaw. Chúng tôi đã nhiễu vòng quanh ngôi chùa hai lần và đã
thực hiện việc cúng dường với những bông hoa, các đèn dầu, và hương liệu. Trở
lại tại Sagaing, chúng tôi đã nghỉ ngơi và đã ăn trưa ở tại nhà người em vợ của tôi.
We did not continue straight to Maymyo, but went to Kyauksai. We went to
the Webu Monastery outside the town. When Sayagyi paid respects at the
residence of Webu Sayadaw at the top of a hill it started to rain gently. In this
light drizzle, we descended back into the valley and went to the place where
Sayagyi had first paid respects to the Sayadaw twenty – four years before. Then,
as Sayagyi paid respects at the pagoda, the Bodhi tree, and the residence, it began
to rain more heavily.
Chúng tôi đã không tiếp tục thẳng đến Maymyo, nhưng đã đi đến Kyauksai.
Chúng tôi đã đi đến Tu Viện Webu ở bên ngoài thị trấn. Khi Giáo Thọ đã bầy tỏ
lòng tôn kính vào nơi trú ngụ của Đại Trưởng Lão Webu ở trên đỉnh của một ngọn
đồi thì mưa đã bắt đầu nhẹ hạt. Trong cơn mưa phùn nhẹ nầy, chúng tôi đã đi
xuống trở lại vào trong thung lũng và đã đi đến địa điểm mà nơi đó Giáo Thọ đã
lần đầu tiên bầy tỏ lòng tôn kính đến Đại Trưởng Lão hai mươi bốn năm trước đây.
Sau đó, vì Giáo Thọ đã bầy tỏ lòng tôn kính ở tại ngôi chùa, cây Bồ Đề, và nơi cư
trú, mưa đã bắt đầu nặng hạt nhiều hơn.
After this we went to pay respects to a monk named Shin Saw Lu. Every time
I went to Kyauksai Monastery, I went to see Venerable Shin Saw Lu. He is a monk
of exceptional composure and is steadfast in the practice of meditation. He is the
only monk who stayed at the Sìmà after listening to the Sayadaw’s admonitions
and quietly meditating for the whole night. When Venerable Webu Sayadaw came
to the Dhamma Yaung Chi Ceti at IMC – Yangon, Sayadaw paid special attention
76
to Venerable Shin Saw Lu and respected him for his efforts. When we came out
after having paid respects to Shin Saw Lu Sayadaw, it had stopped raining and the
sun was coming out again. The cloud dispersed and the weather became pleasant
and fine. When we reached Mandalay, the sun was shining brilliantly.
Sau sự việc nầy, chúng tôi đã đi đến để bầy tỏ lòng tôn kính đến một vị tu sĩ
có tên là Shin Saw Lu. Mỗi lần Tôi đã đi đến Tu Viện Kyauksai, Tôi đã đi đến gặp
Trưởng Lão Shin Saw Lu. Ngài là một vị tu sĩ có một thái độ điềm tĩnh một cách
đặc biệt và kiên định trong việc tu tập về thiền định. Ngài là vị tu sĩ duy nhất đã ở
lại tại
Thánh Địa Sìmà sau khi lắng nghe những lời khuyên nhủ của Đại Trưởng
Lão và một cách lặng lẽ hành thiền trọn cả đêm. Khi Ngài Đại Trưởng Lão Webu
đã quan lâm đến Ánh Sáng Pháp Bảo Tự ở tại Trung Tâm Thiền Viện Quốc Tế -
Yangon, Giáo Thọ đã đặc biệt bầy tỏ sự quan tâm đến Trưởng Lão Shin Saw Lu và
đã kính trọng vào hạnh tinh tấn của Ngài. Khi chúng tôi đã đi ra ngoài sau khi đã
bầy tỏ lòng tôn kính đến Đại Trưởng Lão Shin Saw Lu, trời đã dừng cơn mưa và
mặt trời đang hiện ra một lần nữa. Những đám mây đã tan đi và thời tiết đã trở nên
dễ chịu và tốt đẹp. Khi chúng tôi đã đến tận Mandalay, mặt trời đã chiếu sáng một
cách rực rỡ.
The sky had been overcast from nine o’clock in the morning on June 17
th
(when we left Maymyo to go the Ingyinbin) until the end of our ten days as monks
(when we left Kyauksai). The sun had shone for only a few short moments during
that time. I remember clearly how the sun came through after a heavy downpour at
the end of our journey in Kyauksai.
We left Mandalay at 5:30 in the afternoon and arrived in Maymyo at 7:46
P.M. Sayagyi agreed to rest at my house for a day in order to give inspiration to
my family. During this day, Sayagyi spent most of the time in our Buddha shrine,
meditating and reciting the Patthàna.
Bầu trời đã u ám từ chín giờ sáng vào ngày 17 Tháng Sáu (khi chúng tôi đã
rời khỏi Maymyo để đi đến Ingyinbin) mãi cho đến khi kết thúc muời ngày của
chúng tôi là các vị tu sĩ (khi chúng tôi đã rời khỏi Kyauksai). Mặt trời đã chiếu
sáng chỉ một vài khoảnh khắc ngắn ngủi trong suốt thời gian đó. Tôi nhớ một cách
rõ 76at như thế nào mặt trời đã đi vượt qua sau một trận mưa như thác đổ ở vào
cuối hành trình của chúng tôi trong Kyauksai.
Chúng tôi đã rời khỏi Mandalay vào lúc 5:30 chiều và đã đi đến nơi
Maymyo vào lúc 7:46 PM. Giáo Thọ đã đồng ý để nghỉ ngơi ở tại nhà của tôi
77
trong một ngày để tạo nguồn cảm hứng đến gia đình tôi. Trong suốt một ngày nầy,
Giáo Thọ đã dành phần lớn thời gian ở trong phòng thờ Phật của chúng tôi, hành
thiền và trùng tụng
Phát Thú.
On June 30
th
, after lunch, I took Sayagyi to Mandalay and we arrived at the
train station before two o’clock. With the help of Ko Ohn, an accountant who
knew Sayagyi well, we bought a seat reservation and a ticket at the station.
Though Sayagyi’s train left on time, he arrived an hour late in Yangon the next
morning as the train had to stop in Pyinmana for an hour due to some technical
problem.
Sayagyi was in the habit of keeping a diary. In it, he gives a detailed
account of this period when, for the only time in his life, he was able to become a
Chia sẻ với bạn bè của bạn: