Reopening the Maitreya-files – Two almost identical early Maitreya sūtra translations in the Chinese Canon: Wrong attributions and text-historical entanglements


Obituaries Jonathan A. S ILK In memoriam, Erik Zürcher (13 Sept. 1928 – 7 Feb. 2008) . . . . . . 3 Articles



tải về 1.27 Mb.
Chế độ xem pdf
trang2/25
Chuyển đổi dữ liệu12.09.2022
Kích1.27 Mb.
#53144
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
9004-Article Text-8798-1-10-20110301

Obituaries
Jonathan A. S
ILK
In memoriam, Erik Zürcher (13 Sept. 1928 – 7 Feb. 2008) . . . . . . 3
Articles
Diwakar A
CHARYA
Evidence for Mahāyāna Buddhism and Sukhāvatī cult in In-
dia in the middle period – Early fi fth to late sixth century 
Nepalese inscriptions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
23
Early Chinese Buddhist translations
Contributions to the 
International Symposium “Early Chinese 
Buddhist Translations,” Vienna 18

21 April, 2007
Guest editor: Max Deeg
Max D
EEG
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
79
Max D
EEG
Creating religious terminology 
– 
A comparative approach to 
early Chinese Buddhist translations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
83
Hubert D
URT
Early Chinese Buddhist translations – Quotations from the 
early translations in anthologies of the sixth century
. . . . . . . . . . . . .
119
Toru F
UNAYAMA
The work of Paramārtha: An example of Sino-Indian cross-
cultural exchange 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
 141


Contents
2
Andrew G
LASS
Guṇabhadra, Bǎoyún, and the Saṃyuktāgama . . . . . . . . . . 185
Paul H
ARRISON
Experimental core samples of Chinese translations of two 
Buddhist Sūtras analysed in the light of recent Sanskrit man-
uscript discoveries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Elsa I. L
EGITTIMO
Reopening the Maitreya-fi les – Two almost identical early 
Maitreya sūtra translations in the Chinese Canon: Wrong at-
tributions and text-historical entanglements 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
 251
Jan N
ATTIER
Who produced the Da mingdu jing 大明度經 (T225)? A reas-
sessment of the evidence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Jungnok P
ARK
(†)
A new attribution of the authorship of T5 and T6 Mahā pari-
nirvāṇasūtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Jonathan A. S
ILK
The Jifayue sheku tuoluoni jing – Translation, non-transla-
tion, both or neither?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
Stefano Z
ACCHETTI
The nature of the Da anban shouyi jing 大安般守意經 T 602 
reconsidered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421
Z
HU
Qingzhi
On some basic features of Buddhist Chinese . . . . . . . . . . . 485
Book review
Tsunehiko S
UGIKI
David B. Gray, The Cakrasamvara Tantra (The Discourse of 
Śrī Heruka): A Study and Annotated Translation.
. . . . . . . . . . . . . . . 
 505

Notes on the contributors 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
 543



tải về 1.27 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương