Reopening the Maitreya-files – Two almost identical early Maitreya sūtra translations in the Chinese Canon: Wrong attributions and text-historical entanglements


Appendix I The Chinese sūtra translations on Maitreya’s



tải về 1.27 Mb.
Chế độ xem pdf
trang12/25
Chuyển đổi dữ liệu12.09.2022
Kích1.27 Mb.
#53144
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   25
9004-Article Text-8798-1-10-20110301

Appendix I
The Chinese sūtra translations on Maitreya’s 
fu ture buddhahood
In the table the translators’ attributions are given as indicated in 
the Taishō edition.
#43#
No.
Title
Attributed 
translator 
and date

43
Beginning narration of 
the scripture
453
(T14)
“Sūtra on Mai-
tre ya’s coming 
down to birth”
Mile xia sheng 
jing 彌勒下生經
(also called Mile 
chengfo jing 彌
勒成佛經)
Dharma-
rakṣa
(Zhu Fahu 
竺法護) – 
end of the 
3
rd
, be ginn-
ing of the 
4
th
century
3506
The scripture starts like an 
Āgama sūtra with the fa-
mous formula: “Thus have 
I heard …” The narration 
is located at Śrāvastī in 
the Jeta vana Anāthapiṇḍi-
kā rā ma. Ānanda inquires 
about Maitreya, the future 
Bud dha.
454
(T14)
“Sūtra on Mai-
tre ya’s coming 
down to birth 
and buddha-
hood”
Mile xia sheng 
cheng fo jing 
勒下生成佛經
(also called 
Guan Mi shou-
jue jing 觀彌受
決經 and Mile 
danglai cheng fo 
jing 彌勒當來成
佛經)
Kumārajīva 
(Jiumo-
luoshi 鳩摩
羅什) – fi rst 
decade of 
the 5
th
cen-
tury
3301
The text starts with a 
praise directed towards 
Śāriputra: He is great and 
wise, is able to follow 
the Buddha, and turn the 
wheel of the dhar ma. He 
is a great leader in matters 
of the Buddhist teach ings, 
and it is due to his kind-
ness towards all the liv-
ing beings and for their 
sake that he addresses and 
questions the Buddha. His 
questions immediately re-
fer to the future arrival of 
the Buddha Maitreya.
455
(T14)
“Sūtra on Mai-
tre ya’s coming 
down to birth
Yi Jing (義
淨) – fi rst 
decade of
2258
The sūtra begins like this: 
“Thus have I heard …” It 
is set on the Gṛdhrakūṭa
43
Number of characters including dots.


Reopening the Maitreya-fi les
269
#44##45##46#
and buddha-
hood”
Mile xia sheng 
cheng fo jing 
勒下生成佛經
the 8
th
cen-
tury
near Rājagṛha. After a 
brief intro 
duction to the 
setting, Śāriputra is intro-
duc ed as the foremost 
among the leaders of the 
dharma. He then speaks to 
the Buddha in verses and 
immediately addresses the 
subject of the future Bud-
dha.
44
456
(T14)
“Sūtra on Mai-
treya’s great 
buddhahood”
Mile da cheng 
fo jing 彌勒大
成佛經
(also called 
Mile chengfo 
jing 彌勒成佛
經)
Kumārajīva 
– fi rst dec-
ade of the 
5
th
century
8383
At the beginning we fi nd 
the formula “Thus have 
I heard …” The Buddha 
is staying in Magadha 
on a mountain, the place 
where all the Buddhas 
of the past have sub-
dued Māra.
45
Śāri putra is 
among those spend ing the 
summer retreat to 
gether 
with the Buddha on top 
of the mountain.
46
In this 
ver sion the prolego me non 
is longer than in the oth-
ers. Śāriputra requests the 
Bud dha to talk about the 
future Buddha Maitreya.
457
“Sūtra on the 
time of Mai-
treya’s arrival”
Anonymous
(317–420)
1238
Without any indication on 
the location the text starts 
by saying that Śāriputra 
is the Buddha’s foremost
44
Although this sūtra has the transcription for Maitreya (Mile 彌勒) in its title
the scripture itself does not contain this transcription for Maitreya but only the 
transla tion Cishi 慈氏.
45
Māra is the lord of the world of desire kāmadhātu, the highest of the six 
heav ens. To conquer Māra (xiang Mo 降魔) means to subdue passions and de-
sires.
46
The mountain name is spelled Bosha- shan 波沙山. The text of the Taishō 
edition adds within brackets the translation of the Indian name and says: “This is 
the ‘Mountain of the solitary end’” (Gujue- shan ye 孤絶山也). I thank Max Deeg 
for the suggestion that the Chinese transcriptions Bosha 波沙and Boshana 波沙那 
might refer to the Indraśāila moun tain.


270
Elsa I. Legittimo
#47#

tải về 1.27 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   25




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương