PHỤ LỤc văn kiện chưƠng trìNH



tải về 1.16 Mb.
trang10/10
Chuyển đổi dữ liệu19.07.2016
Kích1.16 Mb.
#2004
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Các cân nhắc về pháp lý

  1. Hiệp định Vay1 quy định về Khoản Vay2 điều chỉnh mối quan hệ pháp lý giữa Bên Vay3 và Ngân hàng4 có liên quan đến Chương trình5 được nhận Khoản Vay. Trách nhiệm thực hiện Chương trình theo Hiệp định Vay thuộc về Bên Vay. Ngân hàng, về phần mình, có nghĩa vụ về quản lý tài chính theo Hiệp định Thành lập nhằm “dàn xếp để đảm bảo rằng các khoản tiền của bất cứ khoản vay nào cũng chỉ được sử dụng cho các mục đích mà nhờ đó khoản vay đó được cấp, với sự lưu ý thích đáng khi xem xét đến mặt kinh tế và hiệu quả, mà không bị ảnh hưởng bởi hoặc phải xem xét đến yếu tố chính trị hay yếu tố phi kinh tế khác.”6 Hướng dẫn này cấu thành một phần quan trọng của việc dàn xếp trên và được áp dụng cho việc chuẩn bị và thực hiện Chương trình theo quy định trong Hiệp định Vay.

Định nghĩa các Hành vi Cấu thành Gian lận và Tham nhũng

  1. Hướng dẫn này đề cập đến những hành vi được định nghĩa sau đây có liên quan đến Chương trình:7

(a) “Hành vi tham nhũng” là việc đề nghị, đưa, nhận, hoặc gạ gẫm, một cách trực tiếp hoặc gián tiếp, bất cứ thứ gì có giá trị nhằm gây ảnh hưởng một cách không thích hợp tới hành vi của bên kia.8

(b)   “Hành vi gian lận” là bất cứ hành vi nào hoặc việc bỏ qua, kể cả việc xuyên tạc, một cách cố ý hoặc thiếu thận trọng9 nhằm lừa dối, hoặc nhằm cố lừa dối, đối với một bên nhằm đạt được lợi ích tài chính hoặc lợi ích khác hoặc nhằm lẩn tránh một nghĩa vụ.

(c)   “Hành vi cấu kết” là việc dàn xếp giữa hai hay nhiều bên nhằm đạt được một mục đích không thích hợp, trong đó có nhằm gây ảnh hưởng một cách không thích hợp tới hành vi của bên kia

(d)   “Hành vi ép buộc” là việc làm hại, gây tổn hại, hoặc đe dọa làm hại hoặc gây tổn hại, một cách trực tiếp hoặc gián tiếp, cho bất cứ bên nào hoặc tài sản của bên đó nhằm gây ảnh hưởng một cách không thích hợp tới hành vi của một bên.

(e)   “Hành vi cản trở” là (i) việc cố ý phá hoại, làm giả, thay đổi hoặc giấu giếm bằng chứng có ý nghĩa quan trọng đối với việc điều tra, hoặc trình báo gian dối cho cán bộ điều tra nhằm gây cản trở nghiêm trọng đến việc điều tra của Ngân hàng đối với cáo buộc về hành vi tham nhũng, gian lận, cấu kết hoặc ép buộc; và/hoặc việc đe dọa, quấy rối hoặc hăm dọa bất cứ bên nào nhằm ngăn chặn bên đó cho biết các vấn đề có liên quan đến việc điều tra hoặc theo đuổi việc điều tra, hoặc (ii) các hành vi nhằm gây cản trở nghiêm trọng đến việc Ngân hàng thực hiện quyền theo hợp đồng về kiểm toán hoặc tiếp cận thông tin.


  1. Các hành vi nêu trên, được định nghĩa như vậy, đôi khi sẽ được gọi chung trong Hướng dẫn này là “gian lận và tham nhũng”

Hành động của Bên Vay trong việc Phòng chống Gian lận và Tham nhũng có liên quan đến Chương trình

  1. Để xúc tiến mục đích nêu trên và các nguyên tắc chung, trừ khi có thỏa thuận khác bằng văn bản giữa Bên Vay và Ngân hàng, Bên Vay sẽ:

(a) Thực hiện mọi biện pháp phù hợp nhằm đảm bảo Chương trình được thực hiện theo Hướng dẫn này;

(b) Thực hiện mọi biện pháp phù hợp nhằm phòng ngừa gian lận và tham nhũng có liên quan đến Chương trình, bao gồm (nhưng không giới hạn bởi) việc thông qua và thực hiện các biện pháp quản lý tài chính và hành chính phù hợp và bố trí về mặt thể chế nhằm đảm bảo số tiền của Khoản Vay chỉ được sử dụng cho mục đích mà do đó Khoản Vay được cấp;

(c) Nhanh chóng thông báo cho Ngân hàng tất cả các cáo buộc đáng tin và quan trọng hoặc các dấu hiệu khác về gian lận và tham nhũng có liên quan đến Chương trình mà Bên Vay biết ðýợc, cùng với các hoạt ðộng ðiều tra và các hành ðộng khác mà Bên Vay dự định thực hiện đối với chúng;

(d) Trừ phi có thỏa thuận khác với Ngân hàng liên quan đến một vụ việc cụ thể, tiến hànhbiện pháp kịp thời và phù hợp để điều tra các cáo buộc và dấu hiệu đó; báo cáo cho Ngân hàng về biện pháp đã thực hiện trong việc điều tra này, tại các thời điểm có thể do Bên Vay và Ngân hàng thỏa thuận; và nhanh chóng báo cáo kết quả điều tra cho Ngân hàng ngay khi hoàn tất việc điều tra này;

(e) Nếu Bên Vay hoặc Ngân hàng xác định được rằng bất cứ cá nhân hoặc tổ chức nào có tham gia vào gian lận và tham nhũng có liên quan đến Chương trình, thì phải thực hiện biện pháp kịp thời và phù hợp, sao cho thỏa đáng đối với Ngân hàng, để khắc phục hoặc bằng cách thức khác giải quyết tình hình đó và ngăn chặn tái diễn;

(f) Hợp tác đầy đủ với đại diện của Ngân hàng trong bất cứ hoạt động điều tra nào do Ngân hàng thực hiện đối với các cáo buộc hoặc dấu hiệu khác về gian lận và tham nhũng có liên quan đến Chương trình, và thực hiện mọi biện pháp phù hợp nhằm đảm bảo sự hợp tác đầy đủ của các cá nhân và tổ chức có liên quan thuộc thẩm quyền quyết định của Bên Vay trong cuộc điều tra đó, bao gồm cả, trong từng vụ việc, việc cho phép Ngân hàng gặp các cá nhân có liên quan và kiểm tra tất cả các tài khoản, hồ sơ và các tài liệu khác có liên quan của họ, và kiểm toán chúng bởi Ngân hàng hoặc nhân danh Ngân hàng; và

(g) Đảm bảo rằng bất cứ cá nhân hoặc tổ chức nào bị Ngân hàng cấm hoặc đình chỉ đều không được giao hợp đồng, hoặc bằng cách thức khác được phép tham gia10 vào Chương trình trong thời hạn bị cấm hoặc bị đình chỉ này.

Chế tài và các Biện pháp có liên quan của Ngân hàng trong trường hợp có Gian lận và Tham nhũng


  1. Để xúc tiến mục đích nêu trên và các nguyên tắc chung, trừ khi có thỏa thuận khác bằng văn bản giữa Bên Vay và Ngân hàng, Ngân hàng sẽ:

(a) Nhanh chóng thông báo cho Bên Vay tất cả các cáo buộc đáng tin cậy và quan trọng hoặc các dấu hiệu khác về gian lận và tham nhũng có liên quan đến Chương trình mà Ngân hàng biết được, phù hợp với các chính sách và thủ tục của Ngân hàng;

(b) Có quyền tiến hành điều tra các cáo buộc hoặc các dấu hiệu khác này một cách độc lập hoặc có phối hợp với Bên Vay;

(c) Báo cáo cho Bên Vay về kết quả của cuộc điều tra đó, phù hợp với các chính sách và thủ tục của Ngân hàng; và

(d) Có quyền áp dụng chế tài, theo các chính sách và thủ tục về chế tài có hiệu lực của Ngân hàng, đối với bất cứ cá nhân hoặc tổ chức nào mà không phải là Quốc gia Thành Viên 11 - bao gồm (nhưng không giới hạn bởi) việc công bố công khai rằng cá nhân hoặc tổ chức này không đủ điều kiện, trong thời hạn không xác định hoặc trong thời hạn cụ thể, để: (i) được giao hợp đồng do Ngân hàng tài trợ; (ii) được hưởng lợi từ hợp đồng do Ngân hàng tài trợ, về mặt tài chính hoặc mặt khác, ví dụ như là nhà thầu phụ; và (iii) bằng cách thức khác tham gia chuẩn bị hoặc thực hiện Chương trình hoặc bất cứ dự án hoặc chương trình nào khác do Ngân hàng tài trợ toàn bộ hoặc một phần - nếu tại bất cứ thời điểm nào Ngân hàng xác định được cá nhân hoặc tổ chức đó đã gian lận và tham nhũng có liên quan đến Chương trình12.



  1. Ngân hàng cũng có quyền áp dụng chế tài đối với các cá nhân hoặc tổ chức mà không phải là Quốc gia Thành viên nếu:

(a) Tại bất cứ thời điểm nào Ngân hàng xác định được rằng cá nhân hoặc tổ chức đó đã gian lận và tham nhũng có liên quan tới bất cứ hoạt động nào khác được Ngân hàng tài trợ;

(b) Nhà tài trợ khác, mà Ngân hàng có giao kết một thỏa thuận về việc thực thi chung các phán quyết về việc cấm tham gia, đã công bố rằng cá nhân hoặc tổ chức đó không đủ điều kiện tiếp nhận tiền từ khoản tài trợ của nhà tài trợ này hoặc mặt khác tham gia vào việc chuẩn bị hoặc thực hiện bất cứ dự án nào do nhà tài trợ này tài trợ toàn bộ hoặc một phần, bởi nhà tài trợ đó xác định được rằng cá nhân hoặc tổ chức đó đã có hành vi gian lận, tham nhũng, ép buộc, hoặc cấu kết có liên quan đến việc sử dụng tiền từ khoản tài trợ của nhà tài trợ này;

(c) Cơ quan Dịch vụ Chung của Ngân hàng phát hiện rằng cá nhân hoặc tổ chức này không có trách nhiệm khi thấy có gian lận và tham nhũng xảy ra có liên quan tới hoạt động mua sắm chung của Nhóm Ngân hàng Thế giới theo Chính Sách về Tiêu chuẩn Đủ Điều kiện đối với Nhà thầu của Ngân hàng; hoặc

(d) Tại bất cứ thời điểm nào Ngân hàng xác định được rằng cá nhân hoặc tổ chức này đã vi phạm một điều khoản quan trọng trong các điều kiện và điều khoản của Chương trình Công bố Tự nguyện của Ngân hàng.



Điều khoản Khác

  1. Quy định của Hướng dẫn này không làm hạn chế bất cứ quyền, biện pháp chế tài13 hoặc trách nhiệm nào khác của Ngân hàng hoặc Bên Vay theo Hiệp định Vay hoặc bất cứ tài liệu nào khác mà Ngân hàng và Bên Vay đều là các bên trong các tài liệu đó.



Phụ lục 10. Điạ chỉ và điện thoại của các Sở NNPTNT 21 tỉnh

  1. Cao Bằng

  • Địa chỉ: Phố Bế Văn Đàn, phường Hợp Giang, TX Cao Bằng- tỉnh Cao Bằng

  • Điện thoại/FAX: Điện thoại: Tel: 026.852261; Fax: 026.852261

  1. Bắc Cạn

  • Địa chỉ: Tổ 4, phường Đức Xuân, thị xã Bắc Cạn, Tỉnh Bắc Cạn

  • Điện thoại/FAX: Tel: 0281.870164; Fax: 0281.870525

  1. Lạng Sơn

  • Địa chỉ: Số 233 đường Trần Đăng Ninh, phường Tân Thanh- TP.Lạng Sơn

  • Điện thoại/FAX: Tel: 025.870353; Fax: 0253.87414

  1. Hà Giang

  • Địa chỉ: Tổ 4 phường Nguyễn Trãi; Thị xã Hà Giang, tỉnh Hà Giang.

  • Điện thoại/FAX: Tel: 019.866353; Fax: 019.866446

  1. Tuyên Quang

  • Địa chỉ: Đường Chiến thắng sông Lô, TX Tuyên Quang - tỉnh Tuyên Quang

  • Điện thoại/FAX: Tel: 027.822637; Fax: 027.822704

  1. Thái Nguyên

  • Địa chỉ: Lương Ngọc Quyến, Thành phố Thái Nguyên, Tỉnh Thái Nguyên

  • Điện thoại/FAX: Tel: 0280.855484; Fax: 0280.857731

  1. Sơn La

  • Địa chỉ: 80 đường Nguyễn Lương Bằng, TX Sơn La- tỉnh Sơn La

  • Điện thoại/FAX: Tel: 022855962; Fax: 022.856803

  1. Điện Biên

  • Địa chỉ: Tổ dân phố số 2, phường Tân Thanh- TP. Điện Biên

  • Điện thoại/FAX: Tel: 023.826184; Fax: 023.826008

  1. Lai Châu

  • Địa chỉ: Thị xã Lai Châu- tỉnh Lai Châu

  • Điện thoại/FAX: Tel: 023.876582; Fax: 023.876712

  1. Lào Cai

  • Địa chỉ: 86 đường Thanh Niên, phường Duyên Hải, TP. Lào Cai, tỉnh Lào Cai

  • Điện thoại/FAX: Tel: 020.820062; Fax: 020.820080

  1. Yên Bái

  • Địa chỉ: 942 đường Yên Ning, phường Minh Tân- TP. Yên Bái

  • Điện thoại/FAX: Tel: 029.852416; Fax: 029.852681

  1. Phú Thọ

  • Địa chỉ: Số 1518 đường Hùng Vương, phường Gia Cẩm- TP. Việt Trì, tỉnh Phú Thọ

  • Điện thoại/FAX: Tel: 0210.846238; Fax: 0210.847523

  1. Hòa Bình

  • Địa chỉ: Thị xã Hoà Bình- tỉnh Hoà Bình

  • Điện thoại/FAX: Tel: 018.852003; Fax: 018.853789

  1. Bắc Giang

  • Địa chỉ: Đường Nguyễn Văn Cừ, TP. Bắc Giang- tỉnh Bắc Giang

  • Điện thoại/FAX: Tel: 0240.854693; Fax: 0240.855698

  1. Gia Lai

  • Địa chỉ: 24 Quang Trung, TP.PleiKu- tỉnh Gia Lai

  • Điện thoại/FAX: Tel: 059.824273; Fax: 059.826173

  1. Kon tum

  • Địa chỉ: 159 Duy Tân, TX. Kontum- tỉnh Kontum

  • Điện thoại/FAX: Tel: 060.862516; Fax: 060.864994

  1. Đăk Lăk

  • Địa chỉ: 47 Nguyễn Tất Thành, TP.Buôn Ma thuột- tỉnh Đăklăk

  • Điện thoại/FAX: Tel: 050.952575; Fax: 050.952575

  1. Đắk Nông

  • Địa chỉ: Khu nhà Công vụ, phường Nghĩa Đức, TX. Gia Nghĩa- tỉnh ĐăkNông

  • Điện thoại/FAX: Tel: 050.544084; Fax: 050.544084

  1. Lâm Đồng

  • Địa chỉ: 14 Hùng Vương, phường 10, Đà Lạt- tỉnh Lâm Đồng

  • Điện thoại/FAX: Tel: 063.822049; Fax: 063.828630

  1. Ninh Thuận

  • Địa chỉ: 134 Đường 21 tháng 8 Phan rang Tháp chàm Ninh thuận

  • Điện thoại/FAX: Tel: 068.821508; Fax: 068.820900

  1. Bình Thuận

  • Địa chỉ: 17 Thủ khoa Huân P Phú thủy

  • Điện thoại/FAX: Tel: 062.3822837; Fax: 062.3829523



1Các dẫn chiếu trong Hướng dẫn này tới “Hiệp địnhVay” bao gồm bất cứ Hiệp định Bảo lãnh nào có quy định về việc bảo lãnh của Quốc gia Thành viên cho một Khoản Vay từ IBRD; Hiệp định Tài trợ có quy định về một khoản tín dụng của IDA hoặc một khoản cấp của IDA; hiệp định có quy định về một khoảnứng trước cho việc chuẩn bị dựán hoặc một khoản cấp của Quỹ Phát triển Thể chế (IDF); Hiệp định Khoản cấp Quỹ Tín thác hoặc Hiệp định Vay có quy định về một khoản cấp quỹ tín thác hoặc khoản vay do bên tiếp nhận thực hiện trong các trường hợp mà Hướng dẫn này được áp dụng đối với hiệp định đó; và Hiệp định Chương trình với một Cơ quan Thực hiện Chương trình có liên quan đến bất cứ bên nào được nêu ở trên.

2 Các dẫn chiếu tới “Khoản Vay” hoặc “các Khoản Vay” bao gồm các khoản vay từ IBRD cũng như các khoản tín dụng và khoản cấp từ IDA, các khoản ứng trước cho việc chuẩn bị dự án, các khoản cấp từ IDF, và các khoản cấp quỹ tín thác hoặc khoản vay do bên tiếp nhận thực hiệnđối với các chương trình mà Hướng dẫn này được áp dụng theo hiệp định quy định về khoản cấp hoặc/và khoản vay đó. Hướng dẫn này không áp dụng đối với hoạt động cho vay đầu tư (sẽ được áp dụng theo hướng dẫn riêng) hoặc đối với hoạt động cho vay theo chính sách phát triển.

3 Các dẫn chiếu trong Hướng dẫn này tới “Bên Vay” bao gồm bên tiếp nhận một khoản tín dụng hoặc khoản cấp từ IDA, hoặc khoản cấp hoặc khoản vay từ quỹ tín thác. Trong một số trường hợp, khoản vay từ IBRD có thể được cấp cho một tổ chức mà không phải là Quốc gia Thành viên. Trong trường hợp như vậy, các dẫn chiếu trong Hướng dẫn này tới “Bên Vay” bao gồm cả Quốc gia Thành viên với tư cách là Bên Bảo lãnh cho Khoản Vay, trừ khi bối cảnh có yêu cầu khác. Trong một số trường hợp, Chương trình, hoặc một phần của Chương trình, sẽ được thực hiện bởi một Tổ chức Thực hiện Chương trình mà Ngân hàngđã cùng giao kết một Hiệp định Chương trình. Trong trường hợp như vậy, các dẫn chiếu trong Hướng dẫn này tới “Bên Vay” bao gồm Tổ chức Thực hiện Chương trình như đã được định nghĩa trong Hiệp định Vay.

4Các dẫn chiếu trong Hướng dẫn này tới“Ngân hàng” bao gồmcả IBRD và IDA

5 Các dẫn chiếu trong Hướng dẫn này tới “Chương trình” có nghĩa là Chương trình được định nghĩa theo Hiệp định Vay.

6 Hiệp định Thành lập IBRD, ĐiềuIII, Mục 5 (b); Hiệp định Thành lập IDA, ĐiềuV, Mục 1(g).

7Trừ khi được quy định khác trong Hiệp định Vay, bất cứ khi nào các thuật ngữ nàyđược sử dụng trong Hiệp định Vay, bao gồm cảở trong CácĐiều khoản Chung đượcáp dụng, thì chúng có nghĩa như được nêu trong đoạn 4 của Hướng dẫn này.

8Ví dụđiển hình về hành vi tham nhũng bao gồm cả việc nhận hối lộ và “lại quả”.

9 Khi thực hiệnhành vi “một cách cốý hoặc thiếu thận trọng”, người gian lận hoặc phải biết rằng thông tin hoặc ấn tượng được chuyển tảiđó là sai trái, hoặc thờơ một cách thiếu thận trọng với việc thông tin hoặc ấn tượng đó là đúng hay sai. Phần nội dung sai không đáng kể trong thông tin hoặc cảm giác này, nếu thuần túy do cẩu thả gây ra, thì không đủ cấu thành hành vi gian lận.

10Đối với mụcđích của khoản 6(g), việc tham gia không bao gồm việc thực hiện theo các hợpđồng được giao kết hoặc theo các cam kếtđược bắt đầu trước ngày của Hiệp định Vay.

11Đối với mụcđích của Hướng dẫn này, “Quốc gia Thành viên” gồm có (i) các quan chức và nhân viên của chính phủ quốc gia hoặc bất cứ cơ quan chính trị hoặc hành chính nào của chính phủ quốc gia, và (ii) các doanh nghiệp thuộc sở hữu nhà nước và không có quyền tự chủ.

12 Chế tài này có thể cũng bao gồm, nhưng khôn giới hạn bởi, việc hoàn trả giá trị của khoản vay có liên quan đến hành vị bịáp dụng chế tài. Ngân hàng có thể công bố danh tính của bất cứ cá nhân hoặc tổ chức nào bị tuyên bố là không đủđiều kiện theo khoản 7(c).

13 Hiệp định Vay quy định rằng Ngân hàng có những quyền và biện pháp chế tàinhất định mà Ngân hàngcó thể thực thi đối với Khoản Vay trong trường hợp cógian lận và tham nhũng liên quan đến Chương trình, trong bối cảnh được đề cập trong đó.

Каталог: Modules -> CMS -> Upload
Upload -> Giải trình các tiêu chuẩn về ứng dụng cntt dự định cập nhật chỉnh sửa
Upload -> BỘ NÔng nghiệP
Upload -> Nghiên cứu hà lan
Upload -> THẾ NÀo là MỘt nưỚc công nghiệp gs. Đỗ quốc Sam
Upload -> Céng hßa x· héi chñ nghÜa viªt nam §éc lËp Tù do H¹nh phóc
Upload -> BỘ thông tin và truyềN thông bộ TÀi chính – BỘ KẾ hoạch và ĐẦu tư
Upload -> GIẢi thích việC Áp dụng các tiêu chuẩn kỹ thuật chính sử DỤng cho cổng thông tin đIỆn tử
Upload -> BỘ thông tin và truyềN thông số: 1804/btttt-ưdcntt v/v hướng dẫn xây dựng Kế hoạch ứng dụng cntt năm 2012 CỘng hòa xã HỘi chủ nghĩa việt nam
Upload -> CÁc trậN ĐỘng đẤt từ NĂM 1500 ĐẾn năM 2005
Upload -> Tcvn tiêu chuẩn quốc gia tcvn : 2015 Dự thảo lần 1 CÔng trình thủy lợi phân cấP ĐẤT ĐÁ

tải về 1.16 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương