Cẩn trạng
Niên … nguyệt … nhật cụ vị trạng
Khả lậu tử – Trạng thỉnh. Mỗ xứ đường đầu Hòa
thượng Thiền sư cụ vị
Cẩn phong.
TIẾP ĐÓN CHƯ TÔN TÚC
[1122b14] Các bậc tôn túc đến thăm viếng, tất trước
hết phải treo bài hiệu Tiếp tôn túc, gióng chuông
tập họp đại chúng, ra đứng tận cửa cổng mà nghinh
tiếp. Nếu bậc tôn túc nào thích giản dị thì âm thầm vào chùa mà không thông báo trước. Trong trường
hợp này, trụ trì phải bày trí đầy đủ hương và đèn
cầy để đón tiếp, gióng chuông tại tăng đường trí ý
kính trọng. Hành giả khách đầu phải bẩm báo thủ
tọa suất lãnh đại chúng thắp hương vái chào vấn an.
Xong lễ, chúng tăng lui ra, còn chấp sự tăng lưỡng
tự (từ đây xin gọi tắt là lưỡng tự) và chấp sự tăng đã
thoái chức hiện trú ngụ tại chùa (từ đây xin gọi tắt
là cần cựu) thì ngồi lại bầu bạn. Đốt hương uống
trà xong, thị giả mới đến dâng hương lễ bái. Lúc
bấy giờ, thị giả, hành giả, bộc tùng và kiệu phu mà
tôn túc mang theo mới được đưa đến tham bái. Quản
lý nhân sự thất phương trượng và tham đầu suất
lãnh các hành giả và nhân bộc cùng kiệu phu mà
tôn túc mang theo tuần tự tham bái. Thị giả lại đốt
hương dọn thang thủy tiếp đãi. Dùng thang thủy
xong, lưỡng tự và cần cựu cùng đưa tiễn tôn túc về
phòng khách an nghỉ. Khách đầu bảo chuẩn bị kiệu,
trụ trì đích thân hướng dẫn tôn túc tuần rảo các liêu
đáp lễ đại chúng. Thị giả thỉnh khách cụ bị thư
trạng đến phòng khách nơi tôn túc tạm nghỉ đốt
hương thỉnh mời tôn túc dự chiêu đãi thang thủy
buổi chiều, bẩm bạch rằng: “Phương trượng bái
thỉnh Hòa thượng tối nay đến tẩm đường thất
phương trượng dự hiến thang thủy. Cúi mong từ bi
giáng trọng!”. Bẩm bạch xong, trình thư trạng thỉnh
mời (hình thức trình bày phía sau). Trình xong, khách đầu lại bẩm bạch: “Thỉnh mời Hòa thượng
sau khi dùng thang thủy xong đến tòa vị dùng cơm
tối!”. Tẩm đường treo đóng màn trướng, bày trí tấm
bảng đồ đối chiếu vị trí ngồi, cũng đặc biệt thiết trí
vị trí quang lâm bầu bạn. Gióng trống hành lễ, mời
ngồi, mời đốt hương, mời dùng thang thủy xong, kế
mời dùng cơm tối, nghi thức cũng giống như các lễ
thông thường. Khách đầu đến phòng khách của tôn
túc mời thỉnh rằng: “Phương trượng mời thỉnh Hòa
thượng tối nay dùng thang thủy và trái cây”, rồi
cùng thỉnh mời lưỡng tự quang lâm bầu bạn. Dùng
thang quả xong, thị giả bẩm báo cùng tôn túc:
“Sáng mai trụ trì thăng đường trí tạ Hòa thượng đến
thăm”. Qua sáng hôm sau, thỉnh mời dùng thang
thủy. Thị giả đốt hương, hành giả vái chào vấn an.
Bộc tùng luôn tới lui sẵn sàng chờ sai bảo, trụ trì
bầu bạn với tôn túc dùng cháo. Dùng cháo xong,
thỉnh mời dùng trà. Thị giả lại bẩm báo việc thượng
đường, bên mé phải pháp tòa thiết đặt vị trí của tôn
túc, mời điểm tâm giữa buổi cháo sáng và cơm trưa.
Nếu như vị tôn túc đến thăm viếng danh vọng đặc
biệt cao đại thì thủ tọa và chúng đầu thủ bẩm báo
trụ trì, nhờ trụ trì mời thỉnh tôn túc vì chúng thuyết
giảng, khai thị pháp yếu. Trước hết trụ trì đến
phòng khách nơi tôn túc tạm nghỉ, trần thuật nguyện
vọng của tăng chúng. Nếu vị tôn túc đồng ý thì thủ
tọa phải cụ bị thư trạng, còn lưỡng tự và đại chúng đều đến chỗ phòng khách nơi tôn túc tạm nghỉ thắp
hương bái thỉnh, đồng thời thỉnh cầu trụ trì đảm
nhận cương vị dẫn tòa, tức hướng dẫn tôn túc thăng
tòa và giới thiệu với đại chúng, đồng thời thông báo
đại chúng treo bảng cáo thị thuyết pháp, trước pháp
tòa bày trí tòa vị phải trái hai bên. Đến giờ gióng
trống, trụ trì bầu bạn tôn túc xuống pháp tòa, cùng
đứng trước pháp tòa. Trụ trì trước tiên hướng dẫn
tôn túc lên pháp tòa giới thiệu giản lược với đại
chúng, cung cách cũng giống như thượng đường
thuyết pháp thông thường nêu trên. Thuyết giảng
xong xuống tòa, lưỡng tự đến trước bậc tôn túc vái
chào vấn an, tôn túc bước đến trước trụ trì vái chào
vấn an. Kế đứng tại chính giữa pháp tòa vái chào
vấn an tất cả đại chúng rồi bước lên tòa. Thị giả và
lưỡng tự rời hàng vái chào vấn an, trụ trì cũng tiến
tới trước tôn túc vái chào vấn an. Lại khi tôn túc
thuyết pháp xong từ pháp tòa bước xuống, đến trước
trụ trì vái chào vấn an, rồi vái chào vấn an toàn thể
đại chúng. Trụ trì, lưỡng tự và đại chúng cùng đến
phòng khách chỗ tôn túc tạm nghỉ thắp hương bái tạ
ơn thuyết pháp. Thị giả thỉnh khách cụ bị thư trạng,
thỉnh mời đặc biệt dự khoản đãi. Nhà chùa phải
thỉnh mời khoản đãi tiệc và tặng lễ vật. Phương
trượng cũng cụ bị hiến tặng lễ vật cá nhân mình cho
người có công đóng góp. Nghi thức cử hành lễ cũng
giống như lễ đặc biệt chiêu đãi thường khi. Nếu như trụ trì chùa bạn đến thăm viếng mà cương vị tương
đương với trụ trì thì nghi thức cử hành lễ có thể
châm chước tùy nghi vậy. Nếu khách đến thăm viếng
thuộc hàng huynh đệ pháp quyến đồng môn với trụ
trì hoặc giả là bậc trưởng thượng thì trước hết cử
hành lễ ra mắt trụ trì chùa bạn đến viếng thăm, kế
đó đưa đến phòng khách, thỉnh mời khách ngồi nghỉ
trong đó, trụ trì thắp hương lễ bái, rồi lại cử hành lễ
gặp gỡ của đồng môn quyến thuộc, rồi mời đến ngồi
trong thất phương trượng và nên nhường cho khách
ngồi ở vị trí trung tâm, đón tiếp – tiễn đưa như lễ
trước. Trong lúc hiến thang thủy, thì trụ trì phải
đích thân tự hành lễ. Nếu khách cương quyết chối từ
thì mới nhờ thị giả hành lễ thay trụ trì. Nếu đệ tử
nối pháp của trụ trì bổn tự là trụ trì chùa khác đến
chùa có việc hoặc giả cháu pháp (pháp điệt) của trụ
trì đến viếng thăm thì phải đích thân đến thất
phương trượng yết kiến trụ trì, trụ trì liền ra lệnh
đánh chuông tăng đường tập họp chúng, chức sự
thỉnh mời trụ trì cư trung tọa, khách hành lễ đệ tử
hay cháu pháp ra mắt trụ trì rồi tiếp đó mới cử
hành lễ tương kiến theo nghi thức trụ trì chùa bạn
đến viếng thăm. Nghi thức tiếp đón và đưa tiễn cũng
giống như đón đưa tôn túc bình thường, nhưng phần
thết tiệc khoản đãi thang thủy thì không có trình thư
trạng thỉnh mời. Thị giả thỉnh khách đốt hương thỉnh mời miệng. Lại cũng tùy theo tuổi lạp cao thấp của
khách mà lâm thời tùy nghi quyền biến.
(Hình thức thư trạng mời dùng thang thủy, mời
khoản đãi tiệc trà, mời thăng tòa như sau đây)
a- Đương nhiệm trụ trì là tỉ-kheo mỗ kính mời mỗ …
tối nay đến tẩm đường dự tiệc khoản đãi thang thủy.
Cúi mong tôn thể từ bi đoái hoài chấp nhận giáng trọng!
Cẩn thư trạng
Ngày … tháng …
Người cụ trạng là … mỗ
b- Đương nhiệm trụ trì bổn tự là tỉ-kheo mỗ kính mời
mỗ … ngày mai đến tẩm đường dùng thang thủy và cơm.
Cúi mong tôn thể từ bi đoái hoài chấp nhận giáng trọng!
Cẩn thư trạng
Ngày … tháng … người cụ trạng là mỗ
c- Đương nhiệm thủ tọa bổn tự là tỉ-kheo mỗ, kính
mời mỗ … ngày mai thượng đường thuyết pháp cử
dương Tông chỉ, khai thị kẻ học sau.
Cúi mong tôn thể từ bi đoái hoài chấp nhận giáng trọng!
Cẩn trạng
Ngày … tháng … năm, người cụ trạng là … mỗ
Bì thư đựng thư trạng viết :
Thư trạng thỉnh mời
Thiền sư Hòa thượng đường đầu của chùa mỗ ở xứ mỗ
Người cụ thư trạng kính cẩn dán kín
*
* *
施主請陞座齋僧
[1123a05] 施主到門。知容接見引上方丈。獻茶
湯。送安下處。若官貴大施主。當鳴鐘集眾門
迎。送安下處定。施主却請知事商議。同上方
丈。炷香拜請陞座。至日鋪設法座。座前設施主
位。掛上堂牌。報眾鳴鼓集眾。知客同施主。上
方丈請住持。須備手爐燈幡鐃鈸如儀。迎至座前
登座趺座。施主座前設拜。知客揖引入位聽法(但
受禮坐則慢法也)下座拜謝。若齋僧須與知事議定
齋料用費。維那具僧行數目。嚫資隨數均俵。僧
堂內設施主位。與住持分手齋畢。知事陪施主。
僧堂前少立。待首座領眾出堂致謝。次住持知事
到客位謝。或有寄錢齋僧。住持責付知事。須當
盡數營辦供嚫。慎勿互用。當思因果歷然。
[1123a19] 人天寶鑑云。湖南雲蓋山智禪師夜坐丈
室。忽聞焦灼氣枷鎖聲。即而視之。迺有荷火枷
者。火猶起滅不停。枷尾倚於門閫。智驚問曰。汝
為誰苦至斯極耶。荷枷者對曰。前住當山守顒也。
不合互將檀越供僧物造僧堂。故受此苦。智曰。作
何方便可免。顒曰。望為估直僧堂填設僧供。可免
爾。智以己貲如其言為償之。一夕夢顒謝曰。賴師
力獲免地獄苦。生人天中。三生後復得為僧。今門
閫燒痕猶存。然顒公以供僧物作僧堂。皆僧受用。
尚受互用之報。若此今叢林撥無因果。非唯互用。
甚至竊常住為己有者。宜何如哉。
THÍ CHỦ THỈNH THĂNG TÒA TRAI TĂNG
[1123a05] Thí chủ đáo môn, tri khách tiếp kiến dẫn
thượng phương trượng. Hiến trà thang, tống an hạ xứ.
Nhược quan quí đại thí chủ đương minh chung tập
chúng môn nghinh. Tống an hạ xứ định, thí chủ
khước thỉnh tri sự thương nghị, đồng thượng phương
trượng, chú hương bái thỉnh thăng tòa. Chí nhật phô
thiết pháp tòa. Tòa tiền thiết thí chủ vị, quải Thượng
đường bài báo chúng, minh cổ tập chúng. Tri khách
đồng thí chủ thượng phương trượng thỉnh trụ trì. Tu bị
thủ lô, đăng phan, não bạt như nghi, nghinh chí tòa
tiền đăng tòa phu tọa. Thí chủ tòa tiền thiết bái. Tri
khách ấp dẫn nhập vị thính pháp (đãn thụ lễ tọa tắc
mạn pháp dã). Hạ tòa bái tạ. Nhược trai tăng tu dữ tri
sự nghị định trai liệu dụng phí. Duy-na cụ tăng hàng
số mục. Sấn tư tùy số quân biểu. Tăng đường nội
thiết thí chủ vị dự trụ trì phân thủ. Trai tất, tri sự bồi
thí chủ tăng đường tiền thiểu lập, đãi thủ tọa lãnh
chúng xuất đường trí tạ. Thứ trụ trì, tri sự đáo khách
vị tạ. Hoặc hữu ký tiền trai tăng, trụ trì trách phó tri
sự. Tu đương tận số dinh biện cúng sấn, thận vật hỗ
dụng. Đương tư nhân quả lịch nhiên.
[1123a19] Nhân thiên bảo giám vân: “Hồ Nam Vân
Cái sơn Trí thiền sư dạ tọa trượng thất. Hốt văn tiêu
chước khí, già tỏa thanh, tức như thị chi. Nãi hữu hà
hỏa già giả. Hỏa do khởi diệt bất đình. Già vỹ ỷ ư môn khổn. Trí kinh vấn viết: “Nhữ vi thùy khổ chí
tư cực da?”. Hà già giả đối viết: “Tiền trụ đương
sơn Thủ Ngung dã. Bất hiệp hỗ tương đàn việt cúng
tăng vật tạo tăng đường, cố thụ thử khổ”. Trí viết:
“Tác hà phương tiện khả miễn?”. Ngung viết:
“Vọng vi cổ trị tăng đường, điền thiết tăng cúng khả
miễn nhĩ”. Trí dĩ kỹ phí như kỳ ngôn vi thường chi.
Nhất tịch mộng Ngung tạ viết: “Lại sư lực hoạnh
miễn địa ngục khổ, sanh nhân thiên trung. Tam sanh
hậu phục đắc vi tăng”. Kim môn khổn thiêu ngân
do tồn. Nhiên Ngung công dĩ cúng tăng vật tác tăng
đường, giai tăng thụ dụng, thượng thọ hỗ dụng chi
báo nhược thử. Kim tùng lâm bát vô nhân quả, phi
duy hỗ dụng, thậm chí thiết thường trụ vi kỹ hữu giả,
nghi hà như tai!
THÍ CHỦ MỜI THĂNG TÒA TRAI TĂNG
[1123a05] Thí chủ đến cổng chùa, tri khách tiếp
kiến dẫn lên thất phương trượng đãi trà thang rồi
đưa về phòng khách an nghỉ. Nếu là đường quan đại
thí chủ thì phải gióng chuông tập họp tăng chúng
đón tiếp ngoài cổng chùa, đưa về phòng khách tạm
an nghỉ xong, thí chủ phải mời tri sự tăng bàn bạc
thương lượng rồi cùng lên thất phương trượng, đốt
hương bái thỉnh trụ trì thăng tòa. Đến ngày hành lễ, trang trí bày biện pháp tòa, trước
tòa thiết trí vị trí thí chủ, treo bài hiệu Thượng
đường thông báo cho đại chúng, đánh trống tập họp
đại chúng. Tri khách cùng thí chủ lên thất phương
trượng thỉnh mời trụ trì, phải cụ bị lư hương cầm tay,
đèn, phướn, chập chỏa đúng nghi thức, thỉnh mời trụ
trì đến trước pháp tòa, thăng tòa ngồi xếp bằng. Thí
chủ ở trước pháp tòa lễ bái, tri khách vái chào
hướng dẫn vào vị trí ngồi nghe trụ trì thuyết giảng
Phật pháp. (Tuy nhiên thí chủ dù nhận lời mời thỉnh
ngồi nghe pháp, nhưng chỉ nên đứng nghe trụ trì
thuyết giảng mà thôi, vì nếu ngồi nghe là biểu hiện
mạn pháp không tôn trọng Phật pháp). Trụ trì
thuyết giảng xong xuống tòa, thí chủ phải đến bái tạ
ơn nói pháp.
Nếu có buổi trai tăng thì thí chủ phải cùng tri sự bàn
bạc phí dụng cho bữa trai. Duy-na đưa ra một danh
sách tăng chúng tham dự bữa trai tăng, dự liệu số tài
vật bố thí theo số người tham dự mà phân phát đều
nhau. Trong tăng đường bày trí vị trí thí chủ, thí chủ
cùng trụ trì ngồi đối diện dùng trai xong, tri sự bồi
tiếp (bầu bạn) thí chủ đứng đợi giây lát trước tăng
đường chờ thủ tọa suất lãnh tăng chúng ra trước tăng
đường trí tạ thí chủ. Kế đó, cả trụ trì lẫn tri sự đều
đến phòng khách để trí tạ thí chủ. Mỗi khi có thí chủ đem tiền đến gửi cúng dường trai
tăng, trụ trì tiếp nhận rồi giao cho tri sự. Tri sự
phải đem số tiền này xài hết vào tiệc trai tăng và bố
thí tài vật cho đại chúng, chứ không nên xài lem qua
vụ việc khác vì phải nhớ tội xài lem số tiền đó sẽ
đưa đến hậu quả thảm hại mà thôi.
[1123a19] Sách Nhân thiên bảo giám chép: “Thiền
sư Trí ở núi Vân Cái Hồ Nam, ban đêm tọa Thiền
tại thất phương trượng, bỗng nghe mùi cháy khét và
tiếng khua lẻng xẻng của gông cùm, bèn ngưng
Thiền nhìn thì thấy một người đang mang cái cùm
lửa, lửa liên tục tắt cháy không ngừng, đuôi cùm
kéo lê lên trên cái theo cửa. Thiền sư Trí hoảng
kinh hỏi rằng: ‘Ông là ai mà lại phải mang gông
cùm khổ sở cùng cực như thế?’. Kẻ mang gông đáp
rằng: ‘Kiếp trước con là Thủ Ngung trụ trì chùa này
lỡ đem tiền của thí chủ cúng thí cho chư tăng mà
xây tăng đường, cho nên nay phải chịu nỗi khổ này’.
Thiền sư Trí nói: ‘Vậy giờ phải làm sao để ông được
miễn tội?’, Ngung nói: ‘Cúi xin đem tiền đáng giá
phí tổn xây tăng đường bố thí cho chư tăng thì con
được miễn tội!’. Thiền sư Trí y theo lời, đem tiền
của riêng cá nhân mình tương đương giá xây dựng
tăng đường bồi thường cúng thí cho chư tăng. Một
đêm kia, nằm mộng thấy Ngung về báo rằng: ‘Nhờ
vào sức của sư, nay con đã miễn được cái khổ chốn địa ngục, tái sanh nơi cõi trời người, ba kiếp sau trở
lại được làm tăng’”. Nay dấu lửa đốt lem trên then
cửa hãy còn. Tuy nhiên dù Ngung công có lấy tiền
thí chủ thí cúng cho đại chúng đem xây tăng đường
đi nữa, nghĩ cho cùng cũng là phục vụ cho chư tăng
thụ dụng, vậy mà còn bị quả báo xài lem tiền thí
chủ không đúng đối tượng. Nay người trong chốn
tùng lâm chối bỏ nhân quả, chẳng riêng gì dùng lem
tiền thí chủ bố thí không đúng đối tượng, mà còn
cướp trộm rút rỉa tài vật của thường trụ làm của cải
cá nhân mình thì là thế nào đây!
*
* *
受嗣法人煎點
[1123b03] 若法嗣到寺煎點。令帶行知事。到庫司
會計。營辦合用錢物送納。隔宿先到侍司咨稟通
覆。詣方丈插香展拜。免則觸禮請云(來晨就雲堂
聊具菲供。伏望慈悲特垂降重)令客頭請兩序單寮
諸寮。掛煎點牌。至日僧堂住持位嚴設敷陳。及
卓袱襯幣之具。火板鳴。大眾赴堂。煎點人隨住
持入堂揖坐。轉身聖僧前燒香叉手。往住持前問
訊。轉聖僧後出。住持引手揖煎點人坐。位居知
客板頭。行者喝云(請大眾下鉢)行食遍。煎點人
起燒香下嚫問訊住持。及行眾嚫。厨司方鳴齋板
就行飯。飯訖眾收鉢。退住持卓。煎點人燒香往
住持前問訊。從聖僧後出爐前問訊。鳴鐘行茶
遍。往住持前勸茶。復從聖僧後出。進住持前。
展坐具云(此日薄禮屑瀆特辱附重。下情不勝感激
之至)二展寒溫觸禮三拜。送住持出。煎點人復歸
堂燒香上下間問訊。以謝光伴。復中問訊鳴鐘收
盞。次詣方丈謝降重。住持隨到客位致謝。若諸
山煎點候齋辦。請住持同赴堂。揖住持坐。住持
當免行禮。揖煎點人歸位。持行食遍。起燒香往
住持前。問訊下嚫。俵眾人嚫。燒火伴香。歸位
伴食。茶禮講否隨宜斟酌。
THỤ TỰ PHÁP NHÂN TIỄN ĐIỂM
[1123b03] Nhược pháp tự đáo tự tiễn điểm, linh đái
hành tri sự đáo khố ty hội kế dinh biện hiệp dụng
tiền vật tống nạp. Cách túc tiên đáo thị ty tư bẩm
thông phúc, nghệ phương trượng tháp hương triển
bái. Miễn tắc xúc lễ thỉnh vân: “Lai thần tựu vân
đường, liêu cụ phỉ cúng. Phục nguyện từ bi đặc thùy
giáng trọng”. Linh khách đầu thỉnh lưỡng tự, đơn
liêu, chư liêu, quải tiễn điểm bài. Chí nhật, tăng
đường trụ trì vị nghiêm thiết phu trần, cập trác phục
sấn tệ chi cụ. Hỏa bản minh, đại chúng phó đường.
Tiễn điểm nhân tùng trụ trì nhập đường ấp tọa.
Chuyển thân Thánh tăng tiền thiêu hương xoa thủ,
vãng trụ trì tiền vấn tấn, chuyển Thánh tăng hậu
xuất. Trụ trì dẫn thủ ấp tiễn điểm nhân tọa, vị cư tri
khách bản đầu. Hành giả hát vân: “Thỉnh đại chúng hạ bát. Hành thực biến, tiễn điểm nhân khởi thiêu
hương, hạ sấn, vấn tấn trụ trì, cập hành chúng sấn.
Trù ty phương minh trai bản tựu hành phạn. Phạn
cật chúng thâu bát thoái, trụ trì trát tiễn điểm nhân
thiêu hương, vãng trụ trì tiền vấn tấn, tùng Thánh
tăng hậu xuất, lô tiền vấn tấn. Minh chung hành trà
biến vãng trụ trì tiền khuyến trà, phục tùng Thánh
tăng hậu xuất, tấn trụ trì tiền triển tọa cụ vân: “Thử
nhật bạc lễ, tiết độc, đặc nhục giáng trọng. Hạ tình
bất thắng cảm kích chi chí”. Nhị triển han ân, xúc lễ
tam bái, tống trụ trì xuất. Tiễn điểm nhân phục qui
đường thiêu hương, thượng hạ gian vấn tấn dĩ tạ
quang bạn. Phục trung vấn tấn, minh chung thâu
trãn. Thứ nghệ phương trượng tạ giáng trọng. Trụ trì
tùy đáo khách vị trí tạ. Nhược chư sơn tiễn điểm,
hậu trai biện, thỉnh trụ trì đồng phó đường, ấp trụ trì
tọa. Trụ trì đương miễn hành lễ, ấp tiễn điểm nhân
quy vị. Đãi hành thực biến, khởi thiêu hương, vãng
trụ trì tiền vấn tấn hạ sấn, biểu chúng nhân sấn,
thiêu hương bạn hương, qui vị bạn thực. Trà lễ
giảng phủ, tùy nghi châm chước. NHẬN SỰ CÚNG DƯỜNG TRAI PHẠN CỦA NGƯỜI NỐI PHÁP
[1123b03] Nếu kẻ nối pháp của trụ trì (nay là trụ trì
chùa khác) đến chùa cũ xin khoản đãi bữa trai thì
phải lệnh cho tri sự mà mình mang theo đến khố ty
chùa cũ tính toán xem phí dụng tổ chức buổi lễ mời
cơm (độ trai) là bao nhiêu, rồi y theo số ấy mà nạp
tiền vật. Đêm trước ngày lễ phải đến thị ty phiền
bẩm bạch cùng trụ trì rồi đến thất phương trượng
thắp hương trải tọa cụ giập đầu cử hành đại lễ lạy
ba lạy. Nếu trụ trì biểu lộ ý tứ miễn đại lễ thì phải
giập tọa cụ xuống đất trí ý lễ bái rồi bẩm báo:
“Sáng mai tại tăng đường, chúng con có bày biện
một bữa cơm rau giản đơn, cúi mong sư phụ từ bi hạ
mình quang lâm cho bữa cơm thêm phần long
trọng!”. Hành giả khách đầu thỉnh mời lưỡng tự tại
đơn liêu và các liêu toàn chùa treo bảng “Mời dùng
cơm” thông báo cho toàn chúng. Tới ngày lễ, tòa vị
của trụ trì trong tăng đường được bày trí thật tinh
tươm, trên bàn trải nắp vải thật tươm tất, trên đó
đặt dồi dào tài vật bố thí. Bản tại nhà bếp của khố
ty (hỏa bản) được đánh lên, đại chúng tụ tập đến
tăng đường. Người đãi tiệc theo trụ trì vào tăng
đường vái chào mời ngồi, chuyển người đến trước
tượng Thánh tăng thắp hương, lại xoa tay đến trước
trụ trì vái chào vấn an, rồi đi vòng phía sau lưng tượng Thánh tăng mà bước ra. Trụ trì đưa tay mời
người đãi tiệc ngồi, vị trí ngồi của người đãi tiệc tại
bản đầu của tri khách. Hành giả cao giọng nói:
“Thỉnh mời đại chúng lấy bình bát treo trên quải
đáp đơn xuống!”, đợi cho hành giả hành thực đem
cơm và thức ăn đơm khắp cho đại chúng rồi, người
đãi tiệc mới đứng dậy đốt hương đưa trình tài vật bố
thí ra rồi đến trước trụ trì vái chào vấn an xong ban
phát tài vật bố thí cho đại chúng. Bấy giờ, nhà bếp
mới đánh trai bản mời mọi người bắt đầu dùng cơm,
kế đơm cơm thêm vào bát người ăn chưa no. Dùng
cơm xong, đại chúng thâu bát lui ra. Trụ trì hướng
dẫn người đãi tiệc thắp hương. Người đãi tiệc tiến
đến trước trụ trì vái chào vấn an, rồi đi vòng phía
sau tượng Thánh tăng đến trước lư hương vái chào
vấn an các người dọn tiệc. Kế đó, dộng chuông rót
trà khắp đại chúng, tiến đến trước trụ trì mời trà.
Lại từ sau lưng tượng Thánh tăng bước ra đến trước
trụ trì trải tọa cụ xuống đất (giập đầu lễ bái đại lễ
lạy ba lạy) bẩm bạch: “Lễ mọn hôm nay không đủ
trí ý kính trọng, lại nhọc tôn thể quang lâm, trong
lòng thật hết sức cảm kích!”. Lần trải tọa cụ thứ hai
bẩm bạch chuyện ấm lạnh, đoạn giập tọa cụ xuống
nền trí ý lạy ba lạy rồi tiễn đưa trụ trì ra khỏi tăng
đường. Người đãi tiệc lại quay vào trong tăng đường
đốt hương vái chào vấn an cả bên mé phải cũng như
bên mé trái tăng đường để cảm tạ các bậc tiền bối và chấp sự tăng đã quang lâm bầu bạn, đoạn quay
vào đứng ngay chính giữa tăng đường vái chào thăm
hỏi tất cả đại chúng. Đoạn dộng chuông thu dọn
chén đĩa rồi đến thất phương trượng cảm tạ trụ trì
đã hạ mình quang lâm, trụ trì lại đi theo người đãi
tiệc tới phòng khách để cảm tạ ơn thiết đãi tiệc trai.
Nếu như người đãi tiệc là trụ trì các chùa bạn đến
bổn tự đãi tiệc trai thì khi trai phạn đã chuẩn bị
xong, trai chủ (người đãi tiệc) phải đến thất phương
trượng mời trụ trì cùng đến tăng đường, vái chào
mời trụ trì vào trai tòa. Trụ trì nên miễn hành lễ cho
trai chủ, vái chào mời trai chủ quay lại ngồi vào vị
trí của y. Trai chủ chờ cho hành giả phục vụ cơm đã
đơm cơm đều khắp cho đại chúng rồi bèn đứng dậy
thắp hương, đến trước trụ trì vái chào vấn an dâng
tặng tài vật bố thí cho trụ trì rồi đem tài vật bố thí
ban phát cho tất cả đại chúng. Kế đó đến trước các
khách quí quang lâm bầu bạn, đốt hương vái chào
rồi quay về vị trí của mình bầu bạn với mọi người
cùng ăn cơm. Lễ đãi trà rau cơm có tiến hành hay
không là tùy theo tình hình mà châm chước quyết
định không bắt buộc.
*
* *
嗣法師遺書至
[1123b24] 專使持書到寺(禮儀詳見下遺書篇)方丈
開書。兩序先慰住持。法堂中間設祭。座前拈香
有法語。舉哀三拜。上湯復三拜。進食下嚫鳴
鼓。講特為禮。三拜上茶鳴鼓三下。退座收坐
具。維那舉楞嚴呪回向(與嗣法師忌同)兩序四寮
江湖鄉人法眷小師辦事。皆有祭。住持居靈几之
左(如有諸山及座下西堂法眷與師為行輩者。上祭
則住持同專使答拜。以下則不答拜)祭畢諷大悲
呪。回向云(上來諷經功德。奉為某寺某號大和尚
增崇品位。十方三世一切佛。云云)首座領眾。慰
住持云(法門不幸。令師和尚遷化。後學失依不勝
悲悼。尚冀堪忍力行此道)。
TỰ PHÁP SƯ CHI THƯ CHÍ
[1123b24] Chuyên sứ trì thư đáo tự (lễ nghi tường
kiến “Hạ di thư” thiên). Phương trượng khai thư.
Lưỡng tự tiên ủy trụ trì, pháp đường trung gian thiết
tế. Tòa tiền niêm hương, hữu pháp ngữ. Cử ai tam
bái. Thượng thang phục tam bái. Tấn thực, hạ sấn,
minh cổ, giảng đặc vi lễ. Tam bái thượng trà, minh
cổ tam hạ. Thoái tòa thu tọa cụ. Duy-na cử Lăng
nghiêm chú hồi hướng (dữ tự pháp sư kỵ đồng).
Lưỡng tự tứ liêu, giang hồ, hương nhân, pháp quyến,
tiểu sư, biện sự giai hữu tế. Trụ trì cử linh kỷ chi tả
(như hữu chư sơn cập tòa hạ Tây đường, pháp quyến dữ sư vi hàng bối giả, thượng tế tắc trụ trì
đồng chuyên sứ đáp bái, dĩ hạ tắc bất đáp bái). Tế
tất phúng Đại bi chú, hồi hướng vân: “Thượng lai
phúng kinh công đức, phụng vi mỗ tự, mỗ hiệu đại
Hòa thượng tăng sùng phẩm vị. Thập phương tam
thế nhất thiết Phật vân vân”. Thủ tọa lãnh chúng ủy
trụ trì vân: “Pháp môn bất hạnh, linh sư Hoà thượng
linh hoá, linh hậu học thất y, bất thắng bi điệu.
Thượng ký kham nhẫn, lực hành thử đạo”.
Sắc tu Bách Trượng thanh qui quyển đệ nhị
ĐƯA DI THƯ CỦA SƯ PHỤ TRUYỀN PHÁP ĐẾN
[1123b24] Chuyên sứ mang thư đến chùa (lễ nghi
xin xem ở thiên Di thư phía sau) trụ trì mở thư ra
xem tại thất phương trượng. Lưỡng tự trước hết chia
buồn cùng trụ trì, ngay chính giữa pháp đường thiết
trí bàn linh tế lễ. Trụ trì đến trước tòa tế lễ dâng
hương, nói một tắc pháp ngữ, đoạn khóc lóc bi ai
lạy ba lạy, dâng cúng thang thủy rồi lại lạy ba lạy
nữa. Dâng cơm cúng và lễ vật bố thí, gióng trống cử
Chia sẻ với bạn bè của bạn: |