Faculty of foreign languages a handbook of


E. SIGN LANGUAGE INTERPRETATION



tải về 6.48 Mb.
Chế độ xem pdf
trang12/112
Chuyển đổi dữ liệu02.03.2023
Kích6.48 Mb.
#54311
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   112
PHIEN DICH THUONG MAI
dttc..
E. SIGN LANGUAGE INTERPRETATION  
This type is developed for people with hearing disability 
when an interpreter converts spoken language into sign language 
using hand gestures. It takes place between a normal person and 
a hearing impaired individual, or even between 2 deaf people 
since there are many signed languages all over the world. For example, American Signed 
Language (ASL) is different from British Sign Language (BSL), although both countries 
have English as the first language. The practitioners of these languages might not be able 
to understand each other, thus an interpreter comes in handy.
F. SIGHT INTERPRETATION  
This is the reading of a text by an interpreter from the 
source language into the target language simultaneously. It is the 
most commonly used form in such environments as courtrooms, 
when an interpreter is needed to read a witness’s statement or a 
court ruling.


16 
G. RELAY INTERPRETATION  
Relay interpretation is used when there are 
several target languages at an event, or when no 
interpreter can be found for a certain language 
combination. Hence, s source-language interpreter 
renders the message into a shared language or a 
lingua franca, and then each interpreter transfers the message to their respective target 
languages. For example, in a UN conference, when one speaker talks, the first interpreter 
renders the message in English to every interpreter in the room, and then they proceed to 
render it to their target language groups in Spanish, Russian, Chinese, Cambodian etc.
 
Task 7: Match the definitions and their relevant type of interpretation. 
1. The interpreter speaks after the speaker has finished. The speech is 
divided into segments, and the interpreter sits or stands beside the 
speaker, listening and takes notes.
2. The interpreter sits or stands next to the client, interpreting with 
low voice.
3. An interpreter transfers the message to a shared language, and then 
other interpreters render the message to their respective target 
languages.
4. It involves relaying what is spoken to one, between two, or among 
many people. This can be done after a short speech, or 
consecutively, sentence-by-sentence.
5. The interpreter renders the message as quickly as he or she can 
from the source language, sitting in a sound-proof booth, speaks 
into a microphone, while clearly seeing and hearing speaker via 
earphones while the speaker continuously speaks 
A. Simultaneous 
B. Consecutive 
C. Liaison 
D. Relay 
E. 
Whispered

tải về 6.48 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   112




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương