Faculty of foreign languages a handbook of


B. LIAISON CONSECUTIVE INTERPRETATION



tải về 6.48 Mb.
Chế độ xem pdf
trang11/112
Chuyển đổi dữ liệu02.03.2023
Kích6.48 Mb.
#54311
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   112
PHIEN DICH THUONG MAI
dttc..
B. LIAISON CONSECUTIVE INTERPRETATION  
This is a common form of interpretation and takes place in a range of different 
situations such as talks between Heads of State, doctors and patients, tour guide and 
tourists, foreign investors and Vietnamese partners, bank managers and clients, etc. 
In such situaitons, a liaison interpreter acts as an intermediary between two parties
translating what each one says into the other's 
language. This can be done after a short speech 
or sentence-by-sentence without any notes or 
equipment. Therefore, interpreters need the 
ability to speak both languages with a degree of 
fluency, and it is best suited for very small 
groups of 4-5 people. 
Interpretation 
Consecutive 
Conference 
Liaison 
(Dialogue) 
Simultaneous 
Conference 
Whispered 
Sign 
Language 
Sight 
Relay 


15 
C. CONFERENCE SIMULTANEOUS INTERPRETATION 
A conference simultaneous interpreter normally 
works in teams of two, sitting in a soundproof booth
listening to the speaker through earphones and speaking into 
a microphone, reproducing the speech in the target language 
as it is being delivered in the source language at the same time. They take turns in shifts of 
about 30 minutes each for a maximum of about 3 hours at a time, which has been found to 
be the maximum average time during which the necessary concentration and accuracy can 
be sustained. It is most effective for large meetings and conferences, requiring specialized 
equipment such as microphones for interpreters and individual headsets for listeners.
D. WHISPERED INTERPRETATION/CHUCHOTAGE 
Interpreters sit next to their listeners and simultaneously 
whisper the interpretation. This kind is suitable for small 
events where only one or two people do not understand the 
language spoken. It is not practical for events with multiple 
languages or more than two listeners in need of interpreting, because interpreters would 
then have to speak louder, which would disturb both the speakers and other listeners. 

tải về 6.48 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   112




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương