Faculty of foreign languages a handbook of



tải về 6.48 Mb.
Chế độ xem pdf
trang10/112
Chuyển đổi dữ liệu02.03.2023
Kích6.48 Mb.
#54311
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   112
PHIEN DICH THUONG MAI
dttc..
 
Knowledge competence 
2.
It includes:
- Subject/Domain knowledge 
- Contextual/Situational knowledge 
- Cultural knowledge 
Knowledge competence is a goal towards which a conscientious interpreter should 
work untiringly. Interpreters have to acquire some fundamental knowledge in multifarious 
fields with which he deals, and the level of that knowledge must be adequate for 
understanding. The greater the interpreter’s knowledge is, the more readily understanding 
occurs, and the more accurate and intelligible the outputs in the target language are.
 
Interpreting skills
3.
- Memorization skill: is of high importance for an interpreter to accurately absorb 
and retain a series of ideas in different environments and distractions. 
- Public speaking skill: includes professional appearance, appropriate stage 
behaviors/body language, coping-tactic skill, etc. 
- Re-expression skill: enables interpreters to express ideas as they would normally be 
expressed by a good speaker in the target language.
 
Task 6: List 7 requirements for a business conference interpreter.  
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
………………………………………………………………………
……………………………………………………………………… 


14 
 
Types of interpretation 
VI.
 
A. CONFERENCE CONSECUTIVE INTERPRETATION 
A conference consecutive interpreter listens to the speaker, 
takes notes, and then reproduces the speech in the target 
language. This type of interpreting requires good memory
professional 
public-speaking 
skill, 

high 
level 
of 
comprehension of the source language and fluency of 
expression in the target language. Therefore, it can only be 
carried out for a certain number of hours. Several interpreters 
will be needed to take turns for long speeches or when various 
speakers are taking part. It is efficient at meetings with small 
number of audiences such as workshops, seminars, 
presentations, as well as in situations when technical facilities for simultaneous 
interpretation are unavailable. 

tải về 6.48 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   112




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương