Cut 2
Interview: Chapman
Larry: Interview
Eliz: Mr. Chapman, you proposed a toast to “a long relationship” for your companies.
Chap: Yes. Everything seemed to be going well.
I hoped that this would be the beginning of a long and prosperous business relationship.
Eliz: Mr. Chapman, thank you for talking to us today.
Chap: Thank you, Elizabeth.
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, quí vị nghe một câu hỏi rồi nghe một mẩu đàm thoại trong đó có câu trả lời. Ôn lại: To expect = mong chờ. Mr. Chapman expects to see Mr. Blake again. = ông Chapman mong sẽ gặp lại ông Blake. Sau khi nghe câu hỏi được lập lại, quí vị trả lời, và khi nghe câu trả lời đúng, quí vị lập lại.
Cut 3
Language Focus: Questions Based on FIB Dialog
Larry: Questions.
Listen to the question, then listen to the dialog.
Eliz: Does Mr. Chapman expect to see Mr. Blake again?
(short pause)
Blake: To a long and prosperous relationship between Federal Motors and International Robotics.
Chap: I’ll drink to that and add a toast of my own!
To our next game of golf!
Blake and Gomez: Cheers.
Eliz: Does Mr. Chapman expect to see Mr. Blake again?
(ding)
(pause for answer)
Eliz: Yes, he does. He makes a toast to the next time they play golf together.
(short pause)
MUSIC
Vietnamese Explanation
Trong phần tới, ta nghe câu hỏi, “How do I propose a toast?”—nâng ly chúc mừng thì phải nói gì? A toast is a traditional way to honor someone or to wish someone a good future. = Nâng ly nói lời chúc là một lối cổ truyền để vinh danh người nào hay chúc người nào một tương lai tốt đẹp. Traditional. = có tính cách truyền thống. Tradition = truyền thống. Honor (n) = danh dự. To honor someone. = vinh danh ai. I am honored to meet you = tôi vinh hạnh được gặp ông/bà. Two firefighters have been honored for their courage. = hai người lính cứu hỏa được vinh danh vì lòng cam đảm của họ. Different cultures have different ways to make toasts. = các nền văn hóa khác nhau có những cách nâng ly chúc mừng khác nhau. In the United States, you usually make a toast with some kind of alcohol, like beer, whisky or wine. = Ở Mỹ, bạn thường nâng ly uống mừng bằng đồ uống có chất rượu như bia, rượu mạnh huýt - ki hay rượu vang.
And if you don’t drink alcohol, it’s OK to use other kinds of drinks, even water, isn’t it? Và nếu bạn không biết uống rượu, bạn có thể dùng những đồ uống khác, nước lạnh cũng được, phải không? If your co - worker has been promoted, you could raise your glass and say: “Congratulations on your promotion!” Nếu bạn đồng nghiệp được thăng chức, bạn có thể nâng ly và nói: “Mừng bạn được thăng chức.” At meals, it’s common for someone to offer a short toast before anyone drinks anything. = Trong bữa ăn, thông thường thì một người nào đó nói vài lời chúc trước khi mọi người bắt đầu uống. Những câu chúc thông thường nhất là: “To your health” hay “Cheers!”
Chia sẻ với bạn bè của bạn: |