Tóm Lược Riyadh Al-Saaliheen ] Tiếng Việt Vietnamese [فيتنامي


- CHƯƠNG CẤM NÓI XẤU VÀ LỆNH ÍT NÓI



tải về 5.32 Mb.
trang18/22
Chuyển đổi dữ liệu18.07.2016
Kích5.32 Mb.
#1905
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

58- CHƯƠNG CẤM NÓI XẤU VÀ LỆNH ÍT NÓI
Allah phán:

ﮋوَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ ١٢ ﮊ الحجرات: ١٢

Và chớ nói xấu lẫn nhau. Chẳng lẽ các người ưa thích xé xác người anh em Muslim đã chết để ăn sống hay sao? hãy ghê tỏm điều đó đi, hãy kính sợ Allah, quả thật Allah hằng quay lại sám hối (đối với ai biết sám hối), rất mực nhân từ (đối với người ngoan đạo). (Chương 49 – Al-Hujurat, câu 12), Allah phán ở chương khác:

ﮋوَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡبَصَرَ وَٱلۡفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنۡهُ مَسۡ‍ُٔولٗا ٣٦ﮊ الإسراء: 36

(Hỡi Muhammad) Ngươi chớ có lần theo một dấu vết nào đó trong khi Ngươi không hề có chút kiến thức về nó, bởi lẽ tất cả mọi cái nghe, cái nhìn và cả con tim (dùng để suy nghĩ) đều bị hạch hỏi vào ngày sau. Al-Isra: 36 (Chương 17), Allah phán ở chương khác:

ﮋمَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ١٨ﮊ ق: ١٨

Không một lời nào y thốt ra mà vị Canh Gác (Thiên Thần) bên cạnh lại không sẵn sàng (ghi xuống). Qaaf: 18 (Chương 50).

Anh chị em Muslim thân, là một người Muslim trưởng thành các bạn cần phải thật thận trọng trong lời ăn tiếng nói, chỉ nói những lời có lợi và bỏ đi những lời nói đùa vô bổ. Theo Sunnah là ít nói, bởi một lời lẽ bình thường đôi khi dẫn đến điều Haram hoặc điều không nên. Cho nên đừng vì thói quen rồi tự hại thân mình trong khi bản thân luôn muốn được bình an.

558- Ông Abu Hurairah  dẫn lời Nabi  rằng:

((مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ))

Ai là người tin tưởng nơi Allah và ngày phán xét hãy nói lời tốt đẹp hoặc giữ im lặng.” Hadith do Al-Bukhary 8/125 (6475) và Muslim 1/49 (47 & 74) ghi lại.

Hadith ra lệnh chỉ mở lời nói chuyện tốt đẹp, hữu ích còn vấn đề nào có sự nghi ngờ có nên nói hay không là phải im lặng

559- Ông Abu Musa  kể: Tôi hỏi: Thưa Rasul, người Muslim nào tốt nhất? Người đáp:

((مَنْ سَلِمَ المُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ))

Người làm cho người Muslim được bình an bằng lời nói và hành động của y.” Hadith do Al-Bukhary 1/10 (11) và Muslim 1/48 (42 & 66) ghi lại.
560- Ông Sahl bin Sa’d  dẫn lời Rasul  rằng:

((مَنْ يَضْمَنْ لِي مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ وَمَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ أَضْمَنْ لَهُ الْجَنَّةَ))

Ai bảo đảm với Ta (sẽ bảo vệ được) cái giữa hai râu (mép và râu hàm) và cái ở giửa hai đùi thì Ta sẽ bảo đảm cho y được thiên đàng.” Hadith do Al-Bukhary 8/125 (6474) ghi lại và tôi không tìm gặp trong Saheeh Muslim.
561- Ông Abu Hurairah  kể: Tôi nghe được Rasul  nói rằng:

((إنَّ العَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلِمَةِ مَا يَتَبَيَّنُ فِيهَا يَزِلُّ بِهَا إِلَى النَّارِ أَبْعَدَ مِمَّا بَيْنَ المَشْرِقِ والمَغْرِبِ))

Quả thật, khi một bề tôi nói ra lời lẽ, sau khi được phân tích rõ ràng thì y bị quẳn vào hỏa ngục với khoảng cách xa như hai hướng đông và tây.” Hadith do Al-Bukhary 8/125 (6477) và Muslim 8/223 (50 & 2988) ghi lại.
562- Cũng do ông Abu Hurairah  dẫn lời Nabi  rằng:

((إِنَّ العَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى مَا يُلْقِي لَهَا بَالاً يَرْفَعُهُ اللهُ بِهَا دَرَجاتٍ، وَإِنَّ العَبْدَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلَمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ تَعَالَى لَا يُلْقِي لَهَا بَالاً يَهْوِي بِهَا في جَهَنَّمَ))

Quả thật, khi một bề tôi nói ra lời lẽ làm Allah hài lòng, y sẽ được nâng lên bởi lời nói đó với cấp bậc cao ngất ngưỡng và khi một bề tôi nói ra lời lẽ làm Allah giận dữ, y sẽ bị quẳn vào hỏa ngục bởi lời nói đó với độ sâu thăm thẳm.” Hadith do Al-Bukhary 8/125 (6478) ghi lại.
563- Cha của Abdur Rahmaan ông Bilaal bin Al-Haarith Al-Muzany  dẫn lời Rasul  rằng:

((إِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلِمَةِ مِنْ رِضْوَانِ اللهِ تَعَالَى مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ اللهُ لَهُ بِهَا رِضْوَانَهُ إِلَى يَومِ يَلْقَاهُ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَتَكَلَّمُ بِالكَلِمَةِ مِنْ سَخَطِ اللهِ مَا كَانَ يَظُنُّ أَنْ تَبْلُغَ مَا بَلَغَتْ يَكْتُبُ الله لَهُ بِهَا سَخَطَهُ إِلَى يَوْمِ يَلْقَاهُ))

Đối với ai nói ra lời lẽ làm hài lòng Allah nhưng y cứ tưởng chẳng làm được Ngài hài lòng bao lâu, nhưng lại được Allah hài lòng về y cho đến ngày trực diện Ngài, và đối với ai nói ra lời lẽ làm Allah giận dữ và y cứ ngỡ sẽ chẳng làm Ngài giận bao lâu, nhưng lại bị Ngài nóng giận kéo dài đến ngày trực diện Ngài.” Hadith do Maalik trong Al-Muwatta (2818) bằng đường truyền của Al-Layth và Al-Tirmizhi (2319) ghi lại.
564- Ông Sufyaan bin Abdullah  kể: Tôi nói: Thưa Rasul, xin hãy chỉ dạy tôi một điều để tôi bám lấy nó. Người bảo:

((قُلْ: رَبِّيَ اللهُ ثُمَّ اسْتَقِمْ))

Anh hãy nói: Thượng Đế của tôi là Allah, sau đó bám chặt lấy (Islam).” Tôi hỏi tiếp: Thưa Rasul, điều gì ở tôi làm cho Rasul sợ hãi dùm tôi nhiều nhất? Thế là Rasul  nắm lấy cái lưỡi của Người và nói:

((هَذَا))

Cái này đây.” Hadith do Ibnu Maajah (3972) và Al-Tirmizhi (2410) ghi lại và nói: (Hadith Hasan).
565- Ông Abu Hurairah  dẫn lời Rasul  rằng:

((مَنْ وَقَاهُ اللهُ شَرَّ مَا بَيْنَ لَحْيَيْهِ، وَشَرَّ مَا بَيْنَ رِجْلَيْهِ دَخَلَ الجَنَّةَ))

Ai đã được Allah bảo vệ tránh mọi điều xấu xuất phát từ hai râu (mép và cằm) và hai đùi là y đã được vào thiên đàng.” Hadith do Al-Tirmizhi (2409) ghi lại.
566- Ông U’qbah bin A’mir  kể: Tôi nói: Thưa Rasul, điều gì làm cho chiến thắng? Người đáp:

((أَمْسِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ، وابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ))

Anh hãy khống chế cái lưỡi mình, tạo điều kiện cho gia đình luôn tụng niệm tán dương và con cái sẽ đi theo vết xe tội lỗi của anh.” Hadith do Al-Tirmizhi (2406) ghi lại.

567- Cha của Sa-e’d ông Al-Khudry  dẫn lời Nabi  rằng:

((إِذَا أَصْبَحَ ابْنُ آدَمَ، فَإِنَّ الأعْضَاءَ كُلَّهَا تَكْفُرُ اللِّسانَ، تَقُولُ: اتَّقِ اللهَ فِينَا، فَإِنَّمَا نَحنُ بِكَ؛ فَإِنِ اسْتَقَمْتَ اسْتَقَمْنَا، وَإِنِ اعْوَجَجْتَ اعْوَجَجْنَا))

Cứ mỗi sáng các bộ phận trên cơ thể con người nói chuyện với cái lưỡi: Này, vì chúng tôi mà anh hãi kính sợ Allah với, chúng tôi luôn tùy thuộc vào anh. Nếu anh ngoan ngoãn thì chúng tôi sẽ ngoan ngoãn theo, nếu anh hư đốn thì chúng tôi cũng hư đốn theo.” Hadith do Al-Tirmizhi (2407) ghi lại.


568- Ông Mu-a’z  kể: Tôi nói: Thưa Rasul của Allah! Hãy cho tôi biết việc làm nào (khi làm nó) tôi sẽ được vào thiên đàng và kéo tôi ra xa khỏi hỏa ngục. Nabi  đáp:

((لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْ عَظِيمٍ وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللهُ عَلَيْهِ: تَعْبُدُ اللهَ وَلَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ الْبَيْتَ))

Anh đã hỏi đến điều rất vĩ đại, quả thật điều đó rất dễ dàng đối với ai được Allah ban cho sự dễ dàng đó là: Anh tôn thờ Allah và chớ tổ hợp ai, vật gì cùng Ngài, dâng lễ Salah, xuất Zakat bắt buộc, nhịn chay tháng Ramadan và thi hành Haj tại ngôi đền Ka'bah.” Người nói tiếp:

((أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الْخَيْرِ: الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلَاةُ الرَّجُلِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ))

Chẳng lẽ anh không muốn tôi chỉ cho những việc làm tốt đẹp à: Sự nhịn chay là vách chắn, sự bố thí xóa đi tội lỗi giống như nước dập tắt lửa vậy, dâng lễ Salah vào lúc khuya.” Rồi Người đọc:

((ﮋتَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمۡ عَنِ ٱلۡمَضَاجِعِ يَدۡعُونَ رَبَّهُمۡ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ١٦ فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖجَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٧ﮊ السجدة: ١٦ – ١٧))

“Họ rời khỏi giường ngủ (để) cầu nguyện Thượng Đế của họ vừa lo sợ vừa hy vọng (lòng khoan dung của Ngài) rồi chi dùng tài sản mà TA (Allah) ban họ dùng để bố thí * Bởi vì, không một ai biết được nỗi vui sướng đã được giấu kín dùng làm phần thưởng cho họ về những việc thiện mà họ đã làm (trên thế gian). Al-Sajadah: 16 – 17.” Sau đó Nabi  nói tiếp:

((أَلَا أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الْأَمْرِ وَعَمُودِهِ وَذُرْوَةِ سَنَامِهِ؟))

Chẳng lẽ, anh không muốn tôi cho biết đầu não của mọi việc, trụ cột cùng đỉnh cao của nó hay sao ?” Tôi nói: muốn, thưa Rasul. Nabi  tiếp:



((رَأْسُ الْأَمْرِ الْإِسْلَامُ، وَعَمُودُهُ الصَّلَاةُ، وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الْجِهَادُ))

Đầu não của sự việc là Islam, trụ cột của nó là lễ Salah và đỉnh cao của nó là Jihaad (thánh chiến).” Rồi Người nói tiếp:



((أَلَا أُخْبِرُكَ بِمِلَاكِ ذَلِكَ كُلِّهِ))

Anh có muốn Ta báo cho biết điều gì khống chế tất cả mọi điều không ?” Tôi đáp: muốn, thưa Rasul. Rồi Người cầm cái lưỡi của mình rồi nói:



((كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا))

Hãy kềm chế cái này.” Tôi nói: Thưa Nabi, chẳng lẽ chúng ta sẽ bị thanh toán về những gì mình nó à ? Nabi  đáp:



((ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ. وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَوْ قَالَ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلَّا حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ))

Phải như thế thôi, Mu-a'd à. Chẳng phải, mặt của mọi người bị nướng trên lửa hoặc gò má của họ bị nướng trên lửa là do kết quả của cái lưỡi của họ hay sao ?” Hadith do Ibnu Maajah (3973) và Al-Tirmizhi (2616) ghi lại.


569- Ông Abu Hurairah  dẫn lời Rasul  rằng:

((أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ))

Mọi người có biết nói xấu là như thế nào không ?” Mọi người đồng đáp: Allah và Rasul của Ngài mới rõ. Người tiếp:



((ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ))

Là sự nhắc nhở của anh về người khác với những điều y không thích.” Có lời hỏi tiếp: Nabi nghỉ sao nếu những lời lẽ đó là sự thật ? Nabi  đáp:



((إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدْ اغْتَبْتَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ))

Nếu những gì anh nói là sự thật thì anh đã nói xấu y còn nếu không phải là sự thật thì anh đã vu khống cho y.” Hadith do Muslim 8/21 (70 & 2589) ghi lại.


570- Ông Abu Bakrah  kể: Rasul  đã nói thuyết giảng vào ngày đại lễ tết Al-Adh-ha tại Mina trong lần Haj chia tay:

((إِنَّ دِمَاءَكُمْ، وَأَمْوَالَكُمْ، وَأَعْرَاضَكُمْ، حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ))

Quả thật sinh mạng, tài sản, danh dự của mọi người là điều bất khả xâm phạm giống như sự bất khả xâm phạm của ngày này, tháng này và tại nơi này, chẳng phải Ta đã báo cho các người biết.” Hadith do Al-Bukhary 1/37 (105) và Muslim 5/108 (30 &1679) ghi lại.
571- Bà A’-y-shah kể: Tôi nói với Rasul  rằng: Bà Safiyah như thế này, thế này. Theo lời phân tích của giới truyền Hadith là nói bà Safiyah lùn. Rasul  nói:

((لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ البَحْرِ لَمَزَجَتْهُ !))

Quả thật lời nàng vừa nói, nếu đem đặt xuống biển là làm cho nước biển bị thay đổi.” Bà A’-y-shah kể tiếp: Tôi đã kể cho Người nghe về một người như thế này, Người liền bảo:

((مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَاناً وَإِنَّ لِي كَذَا وَكَذَا))

Ta không ưa thích việc nói về người khác trong khi Ta như thế này, thế này.” Hadith do Abu Dawood (4875) và Al-Tirmizhi (2502) ghi lại và nói: (Hadith Hasan Saheeh).

Ý nghĩa chữ: “thay đổi” tức làm cho nước biển bị đổi màu, đổi vị do lời nói rất đổi thối tha. Hadith là bằng chứng sắc bén vô cùng trong việc cấm nói xấu người khác, Allah phán:

ﮋوَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلۡهَوَىٰٓ ٣ إِنۡ هُوَ إِلَّا وَحۡيٞ يُوحَىٰ ٤ﮊ النجم: ٣ – ٤

Y (Muhammad) không nói theo sở thích * Mà quả thật nó là điều mặc khải đã được mặc khải. Al-Najm: 3 – 4 (chương 53).

572- Ông Anas  dẫn lời Rasul  rằng:

((لَمَّا عُرِجَ بي مَرَرْتُ بِقَومٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ يَخْمِشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ فَقُلْتُ: مَنْ هؤُلاءِ يَا جِبرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ، وَيَقَعُونَ في أَعْرَاضِهِمْ !))

Lúc Ta đang thăng thiên lên trời, Ta bắt gặp được một nhóm người có những móng tay bằng đồng họ luôn tự cấu xé mặt và ngực mình. Thấy vậy Ta hỏi: Này Jibreel, những người này phạm tội gì vậy? Jibreel đáp: Họ là những người đã ăn thịt đồng loại và xâm phạm đến danh dự người khác.” Hadith do Abu Dawood (4878 & 4879) ghi lại.
573- Ông Abu Hurairah  dẫn lời Rasul  rằng:

((كُلُّ المُسْلِمِ عَلَى المُسْلِمِ حَرَامٌ: دَمُهُ وَعِرْضُهُ وَمَالُهُ))

Mỗi người Muslim bị cấm xâm phạm đến sinh mạng, danh dự và tài sản người Muslim khác.” Hadith do Muslim 8/10 (32 & 2564) ghi lại.

dkf


59- CHƯƠNG CẤM DỐI TRÁ
Allah phán:

ﮋوَلَا تَقۡفُ مَا لَيۡسَ لَكَ بِهِۦ عِلۡمٌۚﮊ الإسراء: 36

(Hỡi Muhammad) Ngươi chớ có lần theo một dấu vết nào đó trong khi Ngươi không hề có chút kiến thức về nó. Al-Isra: 36 (Chương 17), Allah phán ở chương khác:

ﮋمَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ ١٨ﮊ ق: ١٨

Không một lời nào y thốt ra mà vị Canh Gác (Thiên Thần) bên cạnh lại không sẵn sàng (ghi xuống). Qaaf: 18 (Chương 50).

574- Con trai ông Mas-u’d  dẫn lời Rasul  rằng:

((إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى البِرِّ، وَإِنَّ البِرَّ يَهْدِي إِلَى الجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صِدِّيقاً. وَإِنَّ الكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الفُجُورِ، وَإِنَّ الفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّاباً))

Quả thật, bản tính thật thà sẽ biến con người trở thành người nhân đức và bản tính nhân đức sẽ được dẫn lối vào thiên đàng. Đối với một người luôn thật thà mọi nơi, mọi lúc sẽ được Allah ký cho y quyển sổ là người Siddeeq (tức người luôn thành thật). Và ngược lại bản tính dối trá sẽ làm con người trở thành hư đốn và bản tính hư đốn sẽ bị đẩy sa vào hỏa ngục. Đối với một người luôn nói dối mọi nơi mọi lúc sẽ bị Allah ký cho quyển sổ chứng nhận y là kẻ dối trá.” Hadith do Al-Bukhary và Muslim ghi lại.


575- Ông Abdullah bin A’mr bin Al-A’s dẫn lời Nabi  rằng:

((أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ، كَانَ مُنَافِقاً خَالِصاً، وَمَنْ كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْهُنَّ، كَانَتْ فِيهِ خَصْلَةٌ مِنْ نِفاقٍ حَتَّى يَدَعَهَا: إِذَا اؤْتُمِنَ خَانَ، وَإِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ ، وَإِذَا خَاصَمَ فَجَرَ))

Có bốn đặc điểm mà ai có đủ thì y là kẻ ngụy Islam thật sự, còn ai có một trong bốn đặc điểm này thì trong y có sự ngụy Islam cho đến khi nào bỏ được nó: Khi được ủy thác thì bội tín, khi nói thì dối trá, khi giao hẹn thì không giữ lời và khi tranh luận thì lại cao ngạo ta đây.” Hadith do Al-Bukhary và Muslim ghi lại.

576- Ông Abu Hurairah   dẫn lời Rasul  rằng:

((مَنْ تَحَلَّمَ بِحُلْمٍ لَمْ يَرَهُ، كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْن وَلَنْ يَفْعَلَ، وَمَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ، صُبَّ فِي أُذُنَيْهِ الآنُكُ يَوْمَ القِيَامَةِ، وَمَنْ صَوَّرَ صُورَةً عُذِّبَ وَكُلِّفَ أَنْ يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ))

Ai giả tạo một giấc mộng để kể ra y sẽ bị trừng phạt phải kết nối hai nghi thức lại nhưng y sẽ chẳng làm được. Ai nghe lén người khác nói chuyện trong khi họ không muốn, vào ngày phán xử y sẽ bị đổ vào hai lổ tai kim loại nấu chảy. Và ai tạt tượng (hoặc vẽ hình có linh hồn) sẽ bị bắt buộc thổi linh hồn vào bụt tượng (hoặc hình) đó nhưng y chẳng có khả năng. “ Hadith do Al-Bukhary 9/54 (7042) ghi lại.


577- Con trai ông U’mar dẫn lời Nabi  rằng:

((أَفْرَى الفِرَى أَنْ يُرِيَ الرَّجُلُ عَيْنَيْهِ مَا لَمْ تَرَيَا))

Lời nói xảo trá nhất là lời của kẻ kể về việc cho rằng mình đã thấy nhưng thật sự y chưa từng thấy.” Hadith do Al-Bukhary 9/54 (7043) ghi lại.
578- Ông Samurah bin Jundab  kể: Lời nói được Rasul  lặp lại nhiều nhất với nhóm Sahabah là:

((هَلْ رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا ؟))



Mọi người có ai nằm mộng thấy gì không ?” Thế là mọi người lần lượt kể cho Người nghe những gì họ nhìn thấy trong mộng. Có lần trong một buổi sáng nọ, Người kể cho chúng tôi nghe một giấc mộng:

((إِنَّهُ أَتَانِيَ اللَّيْلَةَ آتِيَانِ، وَإِنَّهُمَا قَالَا لِي: انْطَلِقْ، وَإِنِّي انْطَلَقتُ مَعَهُمَا، وَإِنَّا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ، وَإِذَا هُوَ يَهْوِي بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ، فَيَثْلَغُ رَأْسَهُ، فَيَتَدَهْدَهُ الحَجَرُ هَا هُنَا، فَيَتْبَعُ الحَجَرَ فَيَأخُذُهُ فَلاَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَصِحَّ رَأسُهُ كَما كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ المَرَّةَ الأوْلَى! قُلْتُ لِهُمَا: سُبْحَانَ اللهِ! مَا هَذَانِ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقِ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَإِذَا هُوَ يَأتِي أَحَدَ شِقَّيْ وَجْهِهِ فَيُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمِنْخَرَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الجَانِبِ الآخَرِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالجَانِبِ الأَوَّلِ، فَمَا يَفْرَغُ مِنْ ذَلِكَ الجَانِبِ حَتَّى يَصِحَّ ذَلِكَ الجَانِبُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ مِثْلَ مَا فَعَلَ فِي المرَّةِ الأُوْلَى، قُلْتُ: سُبْحَانَ اللهِ! مَا هَذَانِ ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقِ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ التَّنُّورِ فَإِذَا فِيهِ لَغَطٌ، وَأَصْواتٌ، فَاطَّلَعْنَا فِيهِ فَإِذَا فِيهِ رِجَالٌ وَنِساءٌ عُرَاةٌ، وَإِذَا هُمْ يَأتِيِهمْ لَهَبٌ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ، فَإِذَا أَتَاهُمْ ذَلِكَ اللَّهَبُ ضَوْضَوْا. قُلْتُ: مَا هَؤَلَاءِ ؟ قَالَا لِي: انْطَلِقِ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى نَهْرٍ أَحْمَرُ مِثْلُ الدَّمِ، وَإِذَا فِي النَّهْرِ رَجُلٌ سَابِحٌ يَسْبَحُ، وَإِذَا عَلَى شَطِّ النَّهْرِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ حِجَارَةً كَثِيْرَةً، وَإِذَا ذَلِكَ السَّابحُ يَسْبَحُ، مَا يَسْبَحُ، ثُمَّ يَأتِي ذَلِكَ الَّذِي قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ الحِجَارَةَ، فَيَفْغَرُ لَهُ فَاهُ، فَيُلْقِمُهُ حَجَراً، فَينْطَلِقُ فَيَسْبَحُ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ، كُلَّمَا رَجَعَ إِلَيْهِ، فَغَرَ لَهُ فَاهُ، فَأَلْقَمَهُ حَجَراً، قُلْتُ لِهُمَا: مَا هَذَانِ ؟ قَالاَ لِي: انْطَلِقِ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ كَرِيهِ المرْآةِ، أَوْ كَأكْرَهِ مَا أَنْتَ رَاءٍ رَجُلاً مَرْأىً، فَإِذَا هُوَ عِنْدَهُ نَارٌ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا. قُلْتُ لَهُمَا: مَا هَذَا؟ قَالاَ لِي: انْطَلِقِ انْطَلِقْ، فَانْطَلَقْنَا، فَأتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتَمَّةٍ فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ، وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَي الرَّوْضَةِ رَجُلٌ طَوِيلٌ لَا أَكادُ أَرَى رَأسَهُ طُولاً فِي السَّمَاءِ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأيْتُهُمْ قَطُّ، قُلْتُ: مَا هَذَا ؟ وَمَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَا لِي: انْطَلقِ انْطَلقْ، فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا إِلَى دَوْحَةٍ عَظِيمَةٍ لَمْ أَرَ دَوْحَةً قَطُّ أَعْظمَ مِنْهَا، وَلاَ أَحْسَنَ! قَالَا لِي: ارْقَ فِيهَا، فَارْتَقَيْنَا فِيهَا إِلَى مَدينَةٍ مَبْنِيَّةٍ بِلَبْنٍ ذَهَبٍ وَلَبْنٍ فِضَّةٍ، فَأَتَيْنَا بَابَ المَدِينَةِ فَاسْتَفْتَحْنَا، فَفُتِحَ لَنَا فَدَخَلْنَاهَا، فَتَلَقَّانَا رِجالٌ شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ! وَشَطْرٌ مِنْهُمْ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ! قَالَا لَهُمْ: اِذْهَبُوا فَقَعُوا فِي ذَلِكَ النَّهْرِ، وَإِذَا هُوَ نَهْرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ المَحْضُ فِي البَيَاضِ، فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ . ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا قَدْ ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ، فَصَارُوا في أَحْسَنِ صُورَةٍ. قَالَا لِي: هَذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ، وَهَذَاكَ مَنْزِلُكَ، فَسَمَا بَصَري صُعُداً، فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ البَيْضَاءِ، قَالَا لِي: هَذَاكَ مَنْزلكَ؟ قُلْتُ لِهُمَا: بَارَكَ اللهُ فِيْكُمَا، فَذَرَانِي فَأَدْخُلَهُ. قَالَا لِي: أَمَّا الآنَ فَلاَ، وَأَنْتَ دَاخِلُهُ، قُلْتُ لَهُمَا: فَإِنِّي رَأَيْتُ مُنْذُ اللَّيْلَة عَجَباً؟ فَمَا هَذَا الَّذِي رَأَيْتُ؟ قَالَا لِي: أَمَا إِنَّا سَنُخْبِرُكَ: أَمَّا الرَّجُلُ الأوَّلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُثْلَغُ رَأسُهُ بِالحَجَرِ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَأخُذُ القُرآنَ فَيَرفُضُهُ، وَيَنَامُ عَنِ الصَّلاةِ المَكتُوبَةِ. وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمِنْخَرُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنُهُ إِلَى قَفَاهُ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ فَيَكْذِبُ الكِذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ. وَأَمَّا الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ العُراةُ الَّذِينَ هُمْ فِي مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ، فَإنَّهُمُ الزُّنَاةُ والزَّوانِي، وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَليهِ يَسْبَحُ فِي النَّهْرِ، وَيُلْقَمُ الْحِجَارَةَ، فَإِنَّهُ آكلُ الرِّبَا، وَأَمَّا الرَّجُلُ الكَرِيهُ الِمرْآةِ الَّذِي عِنْدَ النَّارِ يَحُشُّهَا وَيَسْعَى حَوْلَهَا، فَإِنَّهُ مَالِكٌ خَازِنُ جَهَنَّمَ، وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّويلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ، فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيْمُ ، وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ، فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الفِطْرَةِ))

Trong đêm nọ có hai người đến găp Ta và bảo: Nào hãy cùng đi. Thế là Ta cùng hai người đó đi, trên đường Ta thấy hai người đàn ông, một người đang nằm ngửa còn một người khác thì đứng trên đầu và trên hai tay thì khiên một tản đá to nhắm vào đầu người đang nằm mà buông xuống. Thế là đầu người đàn ông đang nằm bị nát ra còn tản đá thì lăn đi nơi khác. Người đàn ông buông tản đá khi nảy vội chạy theo để nhặt tản đá lại, sau khi quay trở lại thì cái đầu của người đàn ông kia cũng đã trở lại bình thường, thế là người đàn ông đến làm giống y như lúc đầu. Ta hỏi hai người đi cùng: Subhanallah (hiển vinh thay Allah)! Hai người đàn ông này là ai vậy ?, họ bảo Ta: Nào đi thôi, đi thôi. Tiếp tục đi Ta thấy được một người đang ông đan nằm ngửa và một người đàn ông khác đang đứng và trên tay cầm cái móc bằng sắt nhắm vào một bên mặt của người đan nằm dưới mà móc liên tục vào mắt và mủi đến trổ ra phía sau, rồi tiếp tục xoay qua bên mặt còn lại mà móc giống như bên kia và khi phía mặt bên kia lành lại thì tiếp tục quay lại móc tiếp. Ta hỏi hai người đi cùng: Subhanallah (hiển vinh thay Allah)! Hai người đàn ông này là ai vậy ?, họ bảo Ta: Nào đi thôi, đi thôi. Tiếp tục đi Ta thấy một cái lò, trong đó vang lên tiến la hét, tiếng rên than rất thảm, Ta đến gần xem thì thấy rất nhiều đàn ông và đàn bà hoàn toàn trần truồng bị lửa trong lò thiêu đốt làm họ la hét om sòm. Ta hỏi hai người đi cùng: Những người này là ai vậy ?, họ bảo Ta: Nào đi thôi, đi thôi. Tiếp tục đi Ta gặp một con sông có màu đỏ như máu, giữa sông có một người đàn ông đang bơi và bên bờ sông có một người đàn ông khác đã nhặt sẵn rất nhiều đá để bên cạnh. Người đàn ông dưới sông cứ bơi đi bơi lại một lúc thì bơi đến người đàn ông có nhiều đá ngồi trên bờ, cứ mỗi lần người kia bơi đến thì người ngồi trên bờ thì y lại há miệng cho người ngồi trên bờ ném cục đá vào miệng mình. Ta hỏi hai người đi cùng: Subhanallah (hiển vinh thay Allah)! Hai người đàn ông này là ai vậy ?, họ bảo Ta: Nào đi thôi, đi thôi. Tiếp tục đi Ta thấy một người đàn ông có bộ dạng xấu xí vô cùng hoặc giống như hình dạng xấu nhất đã từng thấy, xung quanh y toàn là lửa. Ta hỏi hai người đi cùng: Ông ta là ai vậy ?, họ bảo Ta: Nào đi thôi, đi thôi. Tiếp tục đi Ta thấy một ngôi vườn mát mẽ vô cùng và chứa chang dưới ánh nắng của mùa xuân, ở giữa vườn có một người đàn ông cao ngất trời gần như không thấy được đầu của ông và xung quanh ông là vô số trẻ nhỏ. Ta hỏi hai người đi cùng: Ông ta và những đứa trẻ này là ai vậy?, họ bảo Ta: Nào đi thôi, đi thôi. Tiếp tục đi Ta thấy được một cây khổng lồ mà Ta chưa từng gặp cây nào khổng lồ và lộng lẫy như thế. Hai người đi cùng bảo Ta: Hãy leo vào trong nó. Sau khi vào trong Ta bắt gặp một thành phố được xây dựng bằng những bức tường bằng vàng và những bức tường bằng bạc. Bước đến cửa thành chúng tôi gõ cửa thì được mở cửa cho chúng tôi vào. Trong đó có một nhóm người có phân nửa người đẹp đẽ vô cùng và một nữa còn lại thì xấu xí đến ớn người. Hai người đi cùng bảo họ: Các người hãy xuống sông mà tắm đi. Đó là một con sông đang chảy có nguồn nước trắng tinh khiết. Sau khi nhóm người đó xuống sông tắm, quay trở lại thì trên người họ không còn những thứ xấu xí lúc nảy mà họ hoàn toàn đẹp đẽ. Hai người đi cùng bảo Ta: Đây chính là thiên đàng vĩnh cữu và kia là tòa lâu đài của Ngươi. Ta vội ngước lên nhìn thì thấy một tòa lâu đài tựa như đám mây màu trắng. Hai người họ lặp lại: Đó chính là tòa lâu đài của Ngươi. Ta đáp: Cầu xin Allah ban hồng phúc cho hai người, hai người hãy để tôi đi vào trong. Họ đáp: Ngươi sẽ được vào nhưng bây giờ thì không được. Ta hỏi: Đêm nay Ta thấy toàn những chuyện rất kỳ lạ, những điều đó là gì vậy? Hai người đáp: Được, chúng tôi sẽ kể cho Ngươi biết: Người đàn ông đầu tiên Ngươi gặp bị đập nát đầu chính là người đã được ban cho thuộc lòng Qur’an nhưng lại bê tha với nó(70) và ngủ không dâng lễ Salah bắt buộc. Người đàn ông thứ hai Ngươi thấy bị móc vào mặt, vào mắt, mủi của y trổ ra phía sau, chính là người đàn ông cứ mỗi sáng rời khỏi nhà là nói dối, nói dóc láo cho đến chiều tối. Còn số người đàn ông và đàn bà trần truồng đang bị đốt tron cái lò chính là những kẻ phạm tội Zina (quan hệ tình dục ngoài hôn nhân). Còn người đàn ông bơi dưới sông và bị đá ném vào miệng, y chính là kẻ đã ăn tiền lãi. Còn người đàn ông có bộ dạng rất xấu xí và xung quanh ông ta toàn là lửa chính là Thiên Thần quản lý hỏa ngục. Còn người đàn ông cao to trong ngôi vườn chính là Nabi Ibrahim và những đứa trẻ xung quanh Người chính là những đứa trẻ chết trong độ tuổi chưa trưởng thành.

Theo đường truyền khác ghi:

((وُلِدَ عَلَى الفِطْرَةِ))

Là những đứa trẻ được sinh ra trên trạng thái Muslim.” Đến đây vài người Muslim lên tiến hỏi: Thưa Rasul, kể cả con cái của nhóm người Đa Thần luôn à?

((وَأَوْلَادُ المُشْرِكِيْنَ، وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِيْنَ كَانُوا شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنٌ، وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحٌ، فَإِنَّهُمْ قَومٌ خَلَطُوا عَمَلاً صَالِحاً وَآخَرَ سَيِّئاً، تَجَاوَزَ اللهُ عَنْهُمْ))

Kể cả con cái của người Đa Thần. Còn nhóm người có phân nữa đẹp đẽ và một nửa còn lại xấu xí chính là nhóm người bị lẫn lộn bởi việc hành đạo tốt đẹp và tội lỗi, nhưng họ đã được Allah ân xá.

Theo đường truyền khác:

((رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ رَجُلَيْنِ أَتِيَانِي فَأَخْرَجَانِي إِلَى أَرْضٍ مُقَدَّسَةٍ))

Trong đêm nọ có hai người đàn ông đến gặp Ta và mang Ta đi đến vùng đất thiêng liêng.” Sau đó Người kể tiếp:

((فَانْطَلَقْنَا إِلَى نَقْبٍ مِثْلِ التَّنُّورِ، أَعْلَاهُ ضَيِّقٌ وَأَسْفَلُهُ وَاسِعٌ يَتَوَقَّدُ تَحْتَهُ نَاراً، فَإِذَا ارْتَفَعَتِ ارْتَفَعُوا حَتَّى كَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا، وَإِذَا خَمَدَتْ! رَجَعُوا فِيهَا، وَفِيهَا رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ))

Trên đường đi Ta gặp một vùng đất trũng giống như cái lò có cái miệng thì nhỏ hẹp và đáy thì rộng vô cùng, phía dưới cùng là lửa đang đốt. Trong đó toàn là đàn ông và đàn bà trần truồng, họ luôn la hét in ỏi và chạy lên phía trên miệng lò đến khi gần bước được ra ngoài thì bị rơi xuống đáy lại.

Người kể tiếp:

((حَتَّى أَتَيْنَا عَلَى نَهْرٍ مِنْ دَمٍ، فِيهِ رَجُلٌ قَائِمٌ عَلَى وَسَطِ النَّهْرِ وَعَلَى شَطِّ النَّهرِ رَجُلٌ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ حِجَارَةٌ، فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ الَّذِي فِي النَّهْرِ، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ رَمَى الرَّجُلُ بِحَجَرٍ فِي فِيهِ، فَرَدَّهُ حَيثُ كَانَ، فَجَعَلَ كُلَّمَا جَاءَ لِيَخْرُجَ جَعَلَ يَرْمِي فِي فِيهِ بِحَجَرٍ، فَيْرَجِعْ كَمَا كَانَ))

Đang đi Ta gặp được một con sông máu, ở giữa sông có một người đàn ông đang lội và một người khác thì đứng trên bờ sông, trước mặt là những hòn đá được gom sẵn. Cứ mỗi lần người đàn ông dưới sông muốn bơi vào bờ để lên bờ thì bị người đàn ông trên bờ ném đá vào miệng, thế là y bị đẩy trở về chổ củ. Cứ thế như thế tái diễn mãi.

Người kể tiếp:

((فَصَعِدَا بِي الشَّجَرَةَ، فَأَدْخَلاَنِي دَاراً لَمْ أَرَ قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهَا، فيهَا رِجَالٌ شُيُوخٌ وَشَبَابٌ))

Hai người họ đưa Ta lên một cây, bên trong có một lâu đài mà Ta chưa từng gặp sự tráng lệ nào như thế bao giờ, trong đó có rất nhiều người già và thanh niên.

Người kể tiếp:

((الَّذِي رَأَيْتَهُ يُشَقُّ شِدْقُهُ فَكَذَّابٌ، يُحَدِّثُ بِالكِذْبَةِ فَتُحْمَلُ عَنْهُ حَتَّى تَبْلُغَ الآفَاقَ، فَيُصْنَعُ بِهِ مَا رَأَيْتَ إِلَى يَومِ القِيَامَةِ))

Người mà Ngươi nhìn thấy bị móc vào mặt, vào miệng, y chính là kẻ xảo trá, luôn nói dối. Y bị trừng phạt như vậy cho đến ngày tận thế.

Người kể tiếp:

((الَّذِي رَأيْتَهُ يُشْدَخُ رَأسُهُ فَرَجُلٌ عَلَّمَهُ اللهُ القُرْآنَ، فَنَامَ عَنْهُ بِاللَّيْلِ، وَلَمْ يَعْمَلْ فِيهِ بِالنَّهَارِ، فَيُفْعَلُ بِهِ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ، وَالدَّارُ الأُوْلَى الَّتِي دَخَلْتَ دَارُ عَامَّةِ المُؤمِنِينَ، وَأَمَّا هَذِهِ الدَّارُ فَدَارُ الشُّهَداءِ، وَأَنَا جِبْرِيلُ، وَهَذَا مِيْكَائِيلُ، فَارْفَعْ رَأْسَكَ، فَرَفَعْتُ رَأسِي، فَإِذَا فَوْقِي مِثْلُ السَّحَابِ، قَالَا: ذَاكَ مَنْزِلُكَ، قُلْتُ: دَعَانِي أَدْخُلُ مَنْزِلِي، قَالَا : إِنَّهُ بَقِيَ لَكَ عُمُرٌ لَمْ تَسْتَكْمِلْهُ، فَلَوِ اسْتَكْمَلْتَهُ أَتَيْتَ مَنْزِلَكَ))

Người mà Ngươi gặp bị đập đầu chính là người đã được Allah ban cho thuộc lòng Qur’an nhưng lại ngủ suốt đêm (không đứng hành lễ) còn ban ngày thì lại chẳng noi theo huấn thị của Qur’an, y bị trừng trị như thế cho đến ngày tận thế. Tòa lâu đài đầu tiên Ngươi bước vào là tòa lâu đài dành cho cộng đồng người có đức tin, tòa lâu đài này là của những người hi sinh vì chính đạo, ta chính là Jibreel còn đây là Mikaa-el. Nào Ngươi hãy ngẩn đầu mình lên xem. Thế là Ta ngẩn đầu lên theo lời họ bảo thì thấy trên đầu tợ đám mây, hai người họ bảo Ta: Đây chính là tòa lâu đài của Ngươi đó. Ta nói: Vậy hai người hãy để Ta vào tòa lâu đài của Ta. Họ đáp: Tuổi đời của Ngươi vẫn còn ít, đến khi cuối đời Ngươi sẽ được vào tòa lâu đài của mình.” Hadith do Al-Bukhary 2/125 – 127 (1386) và 9/ 56 – 58 (7074) ghi lại.

dkf


Каталог: data
data -> HƯỚng dẫn càI ĐẶt và SỬ DỤng phần mềm tạo bài giảng e-learning
data -> CỘng hòa xã HỘi chủ nghĩa việt nam độc lập Tự do Hạnh phúc
data -> Qcvn 81: 2014/bgtvt
data -> Trung taâm tin hoïC Ñhsp ñEÀ thi hoïc phaàn access
data -> PHỤ LỤC 2 TỔng hợp danh mục tài liệu tham khảO
data -> Công ty cổ phần Xây dựng Điện vneco3
data -> Nghiên cứu một số đặc điểm
data -> NHỮng đÓng góp mới của luậN Án tiến sĩ CẤP ĐẠi học huế Họ và tên ncs : Nguyễn Văn Tuấn
data -> Mẫu 01/hc-sn-dn (Ban hành kèm theo Thông tư số 83/2007/tt-btc ngày 16/7/2007 của Bộ Tài chính) TỜ khai hiện trạng sử DỤng nhà, ĐẤt thuộc sở HỮu nhà NƯỚc và ĐỀ xuất phưƠng án xử LÝ

tải về 5.32 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương