Sanskrit Beyond Text: The Use of Bonji (Siddham) in Mandala


Appreciation of Calligraphy



tải về 3.51 Mb.
Chế độ xem pdf
trang9/47
Chuyển đổi dữ liệu13.03.2024
Kích3.51 Mb.
#56822
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   47
Sanskrit Beyond Text The Use of Bonji (Siddham) in Mandala and Other Imagery in Ancient and Medieval Japan رسالة ماجستير

Appreciation of Calligraphy 
It is impossible to discuss a form of writing in Japan without at least mentioning the culture of 
calligraphy, a term that serves as the English translation of the Japanese term shodō (
書道

literally the way of writing).
53
Inherent in this English word is the concept of an art form. By the 
51
Ibid, p. 315. 
52
Aside from the refutation of his authorship of the Iroha and his invention of hiragana, linguists mention only the 
influence of Sanskrit’s diacritical marks on hiragana in the form of dakuten. Abe’s book calls for a more careful 
study of not only the development of a native script, but also the contributing forces behind a native script (and what 
forces may be prerequisites for the creation of a certain type of writing—such as a system of syllabic characters). 
53
The same English term is used for the Chinese shufa (書法, the way/method of writing). 


www.manaraa.com
22 
very definition, calligraphy means the art of writing beautifully,
54
and calligraphy in Heian Japan 
was an exalted art. This cultural appreciation of calligraphy was an inheritance from China.
China’s calligraphy legacy to Japan is evident in a variety of ways, not least of which is the 
reverence accorded famous Chinese calligraphers such as Wang Xizhi (
王羲之
, ca. 307-365).
Written characters were appreciated for their aesthetic beauty—“properties of balance, rhythm, 
vitality, contrast, and continuity.”
55
By the late Heian period and early Kamakura period, similar 
to situations in other areas of artistic expression like painting or sculpture, techniques and 
lineages became a norm in the world of calligraphy. The Japanese elite were educated in the art 
of calligraphy and “initiated into the art in a formal ceremony entitled fumi-hajime (inaugural 
reading and writing).”
56
The aesthetics of writing were so prized that luxurious papers 
containing valuable materials (such as gold and silver) were created on which calligraphers could 
write. 
It is likely that the Heian period intense admiration for written script extended to Sanskrit.
Like Chinese characters, Sanskrit characters offer the chance to appreciate brushstroke and 
proportion while simultaneously allowing for personal style. Kūkai himself was a well-known 
calligrapher of both Chinese and Sanskrit.
57
In the early decades of Sanskrit’s introduction, it 
was not originally available to a wide audience, but rather only to the
clergy and pious 
aristocrats.
58
Like kana was initially classified as onnade (
女手
, women’s writing; literally, 
54
This English word comes from the Greek word kalligraphia, the stem of which is kallos (meaning beauty).
Therefore, the idea of beauty or a pleasing aesthetic is inherent in the word. Simpson, J. A., and E. S. C. 
Weiner. The Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1989: 1. Handwriting, esp. when fine or pleasing. 
2. The art of handwriting. [Gk kalligraphia f. kallos beauty] 
55
Shimizu, Yoshiaki, John M. Rosenfield, and Naomi Noble Richard. Masters of Japanese Calligraphy: 8th-19th 
century. New York: Asia Society Galleries, 1984, p. 11. 
56
Ibid, p. 49 who cites the various accounts of Emperor Fushimi’s (
伏見天皇,
1265-1317) ceremony that were 
compiled by Komatsu Shigemi, in Nihon shoryū zenshi, A, pp. 290-291. 
57
His skills in Chinese composition and calligraphy were valued by Emperor Saga to the point where he received 
from the court several requests to write poems. Bogel,
 
With a Single Glance, p. 167. 
58
This will be discussed in the next chapter. 


www.manaraa.com
23 
women’s hand
), Sanskrit was limited to the hand of the specially trained monk. A parallel can 
be found in the calligraphy of kana and Sanskrit. As the use of kana spread, the use of Sanskrit 
likewise became more prominent.
59
A sustained study of this trend could provide more avenues 
for exploration, but it is clear that the aesthetic beauty of Sanskrit’s characters is related to the 
appreciation of writing that was so important in China and in Heian Japan. As aforementioned, 
the visual qualities of Sanskrit are encompassed nicely by the art of calligraphy, where characters 
have a specific stroke order and rely on the aesthetic beauty provided with the balance and 
movement within the character. Perhaps for the context of this thesis, one can summarize the 
importance of calligraphy in Heian Japan by realizing that, as Arthur Waley too pointed out, the 
cult of calligraphy was a religion in itself.
60
Indeed, like religion the culture of calligraphy in 
Japan is structured with schools and lineages.
61
It is extremely likely that such a strong aspect of 
the culture would extend to other, visually similar forms of writing. 

tải về 3.51 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   47




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương