20 Henry S. Cheang and Marc D. Pell
of sarcasm exhibit important acoustic differences, especially in the directionality
of pitch register adopted in this context (Cheang and Pell 2009), we anticipated
that each listener group would have significantly more difficulty to recognize sar-
castic intent from vocal cues present in the foreign versus native language due to
the salience of pitch/F0 cues. In addition, given that sarcasm and sincerity ap-
pear to be strongly contrasted by Cantonese and English speakers using mean F0
but in the
opposite direction (Cheang and Pell 2009), we speculated that listeners
might confuse these particular intentions if they base their responses strongly on
global F0 settings appropriate to their native language. The extent to which other
acoustic parameters which are sometimes shared by sarcastic utterances in both
languages (e.g., reduced F0 variation, reduced speech rate) would offset language-
related differences in mean F0 to promote accurate cross-linguistic recognition
of sarcasm could not be predicted with any certainty. As well, no firm predic-
tions could be made about the ability to recognize humorous irony in a foreign
language, although there is some evidence that neutral prosody is distinctive and
leads to reliable cross-linguistic recognition in many instances (e.g., Pell, Monetta
et al. 2009; Pell, Paulmann et al. 2009).
Chia sẻ với bạn bè của bạn: