ĐẠi học quốc gia tp. HỒ chí minh trưỜng đẠi học khoa học xã HỘi và nhân văN


Thang điểm 10, điểm đạt tối thiểu: 5/10



tải về 7.47 Mb.
trang46/52
Chuyển đổi dữ liệu11.08.2016
Kích7.47 Mb.
#17341
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   52

Thang điểm 10, điểm đạt tối thiểu: 5/10

- Xếp loại đánh giá: 9.5 -10: xuất sắc; 8-9.4: giỏi; 7 – 7.9: khá, 5-6.9: trung bình, < 5: không đạt.



11. Yêu cầu/Quy định đối với sinh viên

11.1. Nhiệm vụ của sinh viên

    • Tham gia đầy đủ các buổi học

    • Tham gia thảo luận trong lớp, làm bài tập đầy đủ

    • Tích cực và chủ động tham gia các bài tập trên lớp

11.2. Quy định về thi cử, học vụ

- Không tích lũy điểm thành phần nào thì sẽ mất điểm thành phần đó.

11.3. Quy định về lịch tiếp SV ngoài giờ và liên hệ trợ giảng

- Giảng viên sẽ thông báo lịch tiếp sinh viên hàng tuần vào đầu năm học. Sinh viên cần đăng ký đến gặp giảng viên trong giờ tiếp sinh viên để được hướng dẫn làm thuyết trình.


12. Nội dung chi tiết môn học:

  • Dẫn nhập

  • Giới thiệu nội dung chương trình học

  • So sánh Biên dịch – Phiên dịch

  • Các hình thức phiên dịch

  • Các vấn đề trong phiên dịch

  • Các bước trong phiên dịch

  • Các kỹ năng trong phiên dịch

  • Ghi chú, viết tắt

  • Tóm tắt ý chính của văn bản

  • Kỹ năng dịch ý

  • Bài tập dịch Dialoge

  • Sinh viên thực hành, ứng dụng các lý thuyết vừa học để dịch các đoạn đối thoại (Dialog)

  • Bài tập dịch Monologe

  • Sinh viên thực hành, ứng dụng các lý thuyết vừa học để dịch các đoạn đối thoại (Monolog)

  • Tổng kết

    • Tổng kết hai loại văn bản (Dialog & Monolog) dưới hình thức dịch một buổi thuyết trình có phần thảo luận, trao đổi giữa người thuyết trình và người nghe


13. Kế hoach giảng dạy và học tập cụ thể:

Buổi/

Tuần

Số tiết trên lớp

Nội dung bài học


Hoạt động dạy và học

Hoặc Nhiệm vụ của SV

Tài liệu cần đọc

(mô tả chi tiết)

1

3

Dẫn nhập

  • Giới thiệu nội dung chương trình học

  • So sánh Biên dịch – Phiên dịch

Sinh viên thảo luận và nghiên cứu lý thuyết dịch trên lớp




2

3

  • Các hình thức phiên dịch

  • Các vấn đề trong phiên dịch

  • Các bước trong phiên dịch

GV giảng bài, SV thảo luận




3

3

Hướng dẫn về tài liệu rèn luyện


GV cung cấp tài liệu để SV luyện tập.




4

3

Các kỹ năng trong phiên dịch

  • Ghi chú, viết tắt

  • Tóm tắt ý chính của văn bản

  • Kỹ năng dịch ý

Tự luyện tập qua bài tập về nhà và trình bày kết quả trong buổi học tiếp theo




5

3

Phương pháp dịch Dialog

GV thuyết trình.




6

3

Bài tập dịch Dialoge

  • Sinh viên thực hành, ứng dụng các lý thuyết vừa học để dịch các đoạn đối thoại (Dialog)

Tự luyện tập qua bài tập về nhà và trình bày kết quả trong buổi học tiếp theo




7

3

Sửa lỗi dịch cá nhân

SV luyện dịch, các SV khác góp ý, GV góp ý, chỉnh sửa.




8-9

6

Phương pháp dịch Monolog

GV thuyết trình, hướng dẫn, SV thực hành.




10-11

6

Bài tập dịch Monologe

  • Sinh viên thực hành, ứng dụng các lý thuyết vừa học để dịch các đoạn đối thoại (Monolog)

Tự luyện tập qua bài tập về nhà và trình bày kết quả trong buổi học tiếp theo




12-13

6

Sửa lỗi dịch cá nhân







14-15




Tổng kết

    • Tổng kết hai loại văn bản (Dialog & Monolog) dưới hình thức dịch một buổi thuyết trình có phần thảo luận, trao đổi giữa người thuyết trình và người nghe

Tự luyện tập qua bài tập về nhà và trình bày kết quả trong buổi học tiếp theo






TP. Hồ Chí Minh, ngày 22 tháng 7 năm 2014.

Trưởng Khoa Trưởng Bộ môn Người biên soạn
Ng. T. Bích Phượng Trần Thế Bình Trần Thế Bình


Giảng viên phụ trách môn học

Họ và tên: Lê Xuân Giao


Học hàm, học vị: Giảng viên, Tiến sĩ


Địa chỉ cơ quan: Phòng B006, 10-12 Đinh Tiên Hoàng, Q1


Điện thoại liên hệ: 08-38293828/139


Email: lexuangiao@hcmussh.edu.vn

Trang web:



Giảng viên hỗ trợ môn học/trợ giảng (nếu có)

Họ và tên:


Học hàm, học vị:


Địa chỉ cơ quan:


Điện thoại liên hệ:


Email:

Trang web:





Cách liên lạc với giảng viên: gặp trực tiếp trong giờ tiếp sinh viên hàng tuần, qua e-mail, điện thoại


(nêu rõ hình thức liên lạc giữa sinh viên với giảng viên/trợ giảng)




Nơi tiến hành môn học: Cơ sở Thủ Đức


(Tên cơ sở, số phòng học)

Thời gian học: 1 buổi/ tuần, tùy thuộc vào TKB hàng năm


(Học kỳ, Ngày học, tiết học) 1 buổi / tuần, mỗi buổi 3 tiết.


TRƯỜNG ĐH KHXH&NV

KHOA NGỮ VĂN ĐỨC







ĐỀ CƯƠNG CHI TIẾT MÔN HỌC
1. Thông tin chung về môn học:

- Tên môn học:

tên tiếng Việt: ………Ngôn ngữ học 1………….…

tên tiếng Đức: Linguistik 1 (Linguistics 1)……

- Mã môn học: NVD 016

- Môn học thuộc khối kiến thức:



Đại cương □

Chuyên nghiệp □

Bắt buộc □

Tự chọn □

Cơ sở ngành □

Chuyên ngành

Bắt buộc

Tự chọn □

Bắt buộc

Tự chọn x□


2. Số tín chỉ: 3 (3 TCLT)
3. Trình độ (dành cho sinh viên năm thứ 3)
4. Phân bố thời gian: 45 tiết (1 TC = 15 tiết lý thuyết hoặc 30 tiết thực hành)

- Lý thuyết: 30 tiết

- Thực hành: 15 tiết

- Tự học: 30 tiết



5. Điều kiện tiên quyết:

- Môn học tiên quyết: Hoàn tất tất cả các học phần Tiếng Đức cơ bản.

- Các yêu cầu khác về kiến thức, kỹ năng: kỹ năng thuyết trình, kỹ năng giao tiếp.
6. Mô tả vắn tắt nội dung môn học: Học phần Biên dịch Đức - Việt cung cấp cho sinh viên cơ sở lý thuyết và kỹ năng thực hành của môn Biên dịch, bao gồm các kiến thức về ngôn ngữ học ứng dụng và ngành khoa học giao tiếp, về phương pháp dịch thuật với nhiều dạng văn bản và phong cách dịch khác nhau

7. Mục tiêu và kết quả dự kiến của môn học:

*Mục tiêu: Học phần này sẽ giúp sinh viên có các kiến thức cơ bản và phương pháp lý trong ngành dịch thuật, có các kinh nghiệm trong thực hành, giúp cho sinh viên sau khi tốt nghiệp có khả năng thực hiện công việc biên dịch tại nơi làm việc hoặc có thể trở thành biên dịch viên chuyên nghiệp.

* Kết quả dự kiến/chuẩn đầu ra của môn học: Sau khi hoàn tất môn học, sinh viên có thể:

Chuẩn đầu ra về kiến thức:



  1. Kiến thức về cấu trúc và các mối tương quan trong hệ thống ngôn ngữ học các ngôn ngữ German

  • Phân biệt và trình bày về các vấn đề chung về ngôn ngữ học

  1. Kiến thức về ký tự học và chính tả

  • Vận dụng kiến thức ngôn ngữ là một hệ thống ký hiệu

  • Trình bày cấu trúc ký hiệu của ngôn ngữ

  • Phân biệt các đặc điểm của ký hiệu

  • Phân biệt và các định các loại ký hiệu

  1. Kiến thức về ngữ âm học

  • Phân biệt giữa ngành âm vị học và các đốitượng nghiên cứu

  • Phân biệt và khái quát hóa 3 lĩnh vực của âm tố học

  • Thuyết minh về bộ máy phát âm ủa con người

  • Phân biệt các vị trí và các kiểu phát âm

  • Vẽ biểu đồ về các phụ âm và nguyên âm trong tiếng Đức

  • Phân tích phụ âm và nguyên âm theo vị trí và kiểu phát âm

  • Diễn âm một từ hoặc một câu

  • Phân biệt giữa âm tố và âm vị

  • Phân biệt các biến thể của âm tố trong tiếng Đức

  • Ứng dụng các kiến thức về vai trò của âm tố trong tiếng Đức và sự kết hợp các âm tố

  • Phân tích và ứng dụng mối quan hệ giữa các thành tố trong một âm tiết

  1. Kiến thức về cách lập từ và từ loại

  • Phân tích và sắp xếp vị trí của các thành tố trong một từ

  • Phân biệt các khái niệm Từ, âm tiết và hình vị

  • Phân tích và phân loại các hình vị

  • Trình bày các kiến thức về qui luật cấu tạo từ trong tiếng Đức

  • Phân biệt các kiểu thành lập từ

  • Phân biệt các từ loại khác nhau theo các lý thuyết khác nhau

  • Diễn giải về qui luật biến đổi từ loại và các ứng dụng

Chuẩn đầu ra về kỹ năng

  • Phát triển kỹ năng tự học.

  • Có thái độ học tập và rèn luyện suốt đời.

8. Quan hệ chuẩn đầu ra, giảng dạy và đánh giá:

STT

Kết quả dự kiến/Chuẩn đầu ra của môn học

Các hoạt động dạy và học

Kiểm tra, đánh giá sinh viên

1

Phân biệt và trình bày về các vấn đề chung về ngôn ngữ học

Thuyết trình và thảo luận




2

Vận dụng kiến thức ngôn ngữ là một hệ thống ký hiệu

Thuyết trình và thảo luận




3

Trình bày cấu trúc ký hiệu của ngôn ngữ

Thuyết trình và thảo luận




4

Phân biệt các đặc điểm của ký hiệu

Thuyết trình và thảo luận




5

Phân biệt và các định các loại ký hiệu

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





6

Phân biệt giữa ngành âm vị học và các đốitượng nghiên cứu

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





7

Phân biệt và khái quát hóa 3 lĩnh vực của âm tố học

Thuyết trình và thảo luận




8

Thuyết minh về bộ máy phát âm ủa con người

Thuyết trình và thảo luận




9

Phân biệt các vị trí và các kiểu phát âm

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





10

Vẽ biểu đồ về các phụ âm và nguyên âm trong tiếng Đức

Thuyết trình và thảo luận




11

Phân tích phụ âm và nguyên âm theo vị trí và kiểu phát âm

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





12

Diễn âm một từ hoặc một câu

Bài tập




13

Phân biệt giữa âm tố và âm vị

Thuyết trình và thảo luận




14

Phân biệt các biến thể của âm tố trong tiếng Đức

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





15

Ứng dụng các kiến thức về vai trò của âm tố trong tiếng Đức và sự kết hợp các âm tố

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





16

Phân tích và ứng dụng mối quan hệ giữa các thành tố trong một âm tiết

Thuyết trình và thảo luận




17

Phân tích và sắp xếp vị trí của các thành tố trong một từ

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





18

Phân biệt các khái niệm Từ, âm tiết và hình vị

Thuyết trình và thảo luận




19

Phân tích và phân loại các hình vị

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





20

Trình bày các kiến thức về qui luật cấu tạo từ trong tiếng Đức

Thuyết trình và thảo luận




21

Phân biệt các kiểu thành lập từ

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





22

Phân biệt các từ loại khác nhau theo các lý thuyết khác nhau

Thuyết trình và thảo luận

Bài tập





23

Diễn giải về qui luật biến đổi từ loại và các ứng dụng

Thuyết trình và thảo luận




24

Phát triển kỹ năng tự học.







25

Có thái độ học tập và rèn luyện suốt đời.







*Ghi chú:

- Bảng dưới đây áp dụng đối với các chương trình đào tạo tham gia đánh giá theo Bộ tiêu chuẩn AUN-QA hoặc khuyến khích đối với các môn học chuyên ngành

- PLO viết tắt của thuật ngữ tiếng Anh “Program Learning Outcomes” (Kết quả học tập của chương trình đào tạo)

STT


Kết quả dự kiến/Chuẩn đầu ra của môn học

Các hoạt động dạy và học

Kiểm tra, đánh giá sinh viên

Kết quả học tập của chương trình đào tạo (dự kiến)

Kiến thức

Kỹ năng

Thái độ




VD:Mô tả/trình bày được ….

GV thuyết trình

Thảo luận nhóm

SV thuyết trình

………………..


Kỹ năng trình bày

Ý kiến hỏi đáp

Kiểm tra giữa kỳ

PLO1


PLO2

PLO3























9. Tài liệu phục vụ môn học:

- Sách, giáo trình chính:

Gross, Harro (1990): Einführung in die germanistische Linguistik.

Linke, Nussbaumer, Portmann (2004): Studienbuch Linguistik

Spillmann,Hans Otto (2000): Einführung in die germanistische Linguistik.

Vater, Heinz: Einführung in die Sprachwissenschaft

- Giáo trình tham khảo:

Bühler, Karl (1982): Sprachtheorie

Duden (1995): Grammatik der deutschen Sprache

Holley, Werner (2001): Einführung in die Pragmalinguistik

Lühr, Rosemarie: Neuhochdeutsch

Weinrich, Harald (1993): Textgrammatik der deutschenSprache



10.Tiêu chuẩn đánh giá sinh viên:

Thời điểm đánh giá

Tiêu chí đánh giá/

Hình thức đánh giá

Phần trăm

Loại điểm

% kết quả sau cùng

Trong học kỳ

Thi giữa kỳ

30%

Điểm giữa kỳ


30%

Cuối học kỳ

Thi cuối kỳ

70%

Điểm cuối kỳ

70%













100%

(10/10)

Thang điểm 10, điểm đạt tối thiểu: 5/10

- Xếp loại đánh giá: 9.5 -10: xuất sắc; 8-9.4: giỏi; 7 – 7.9: khá, 5-6.9: trung bình, < 5: không đạt.



11. Yêu cầu/Quy định đối với sinh viên

11.1. Nhiệm vụ của sinh viên

  • Dự lớp: dự lớp ít nhất 75% tổng số tiết.

  • Thảo luận: tham gia đầy đủ các phần thảo luận

  • Hoàn thành tất cả bài tập đã cho.

11.2. Quy định về thi cử, học vụ

- Không tích lũy điểm thành phần nào thì sẽ mất điểm thành phần đó.

11.3. Quy định về lịch tiếp SV ngoài giờ và liên hệ trợ giảng

- Giảng viên sẽ thông báo lịch tiếp sinh viên hàng tuần vào đầu năm học. Sinh viên cần đăng ký đến gặp giảng viên trong giờ tiếp sinh viên để được hướng dẫn làm thuyết trình.


Каталог: Resources -> Docs -> SubDomain -> nvd -> Daotao
SubDomain -> Ban tổ chức số 09-hd/btctw đẢng cộng sản việt nam
SubDomain -> Nghị ĐỊnh của chính phủ SỐ 52/2009/NĐ-cp ngàY 03 tháng 06 NĂM 2009 quy đỊnh chi tiết và HƯỚng dẫn thi hành một số ĐIỀu của luật quản lý, SỬ DỤng tài sản nhà NƯỚc chính phủ
SubDomain -> TRƯỜng đẠi học khoa học xã HỘi và nhân văN ­­­­
SubDomain -> CỘng hòa xã HỘi chủ nghĩa việt nam
SubDomain -> BỘ giáo dục và ĐÀo tạO
SubDomain -> TRƯỜng đẠi học khoa học xã HỘi và nhân văN    quy trình quản lý CÔng tác văn thư, LƯu trữ
SubDomain -> BỘ NỘi vụ CỘng hòa xã HỘi chủ nghĩa việt nam độc lập Tự do Hạnh phúc
SubDomain -> Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001
SubDomain -> Độc lập Tự do Hạnh phúc ĐĂng ký ngưỜi phụ thuộc giảm trừ gia cảNH

tải về 7.47 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   42   43   44   45   46   47   48   49   ...   52




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương