Exclamation in English and Arabic: a contrastive Study dr. Nadia Amin Hasan



tải về 250.88 Kb.
Chế độ xem pdf
trang11/22
Chuyển đổi dữ liệu20.05.2022
Kích250.88 Kb.
#52046
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   22
Exclamation in English and Arabic A Cont
Exclamation in English and Arabic A Cont-đã chuyển đổi
Interrogative exclamation: The use of question words or interrogatives to express great 
astonishment and surprise in what may be called rhetorical or exclamatory interrogatives. All types abound 
in the Qur'an, for example:


International journal of Science Commerce and Humanities Volume No 2 No 2 February 2014
185 
a-
The particle ?a may be used directly with the verb. For example: ?a- nu-?minu kama ?aama-a a-
ssufahaa? (Qur'an:2-13) 
Shall we believe just as the fools have believed? (Ghali, 2008: 3) 
b-
the particle ?a may be prefixed to the word ?inna and to the conjunctions wa , fa, and θumm-a 
?a-?inna la-madin-uun (Qur'an: 37- 53) 
Will we surely be doomed indeed? (Ghali, 2008: 448)
?a-wa- lamma ?saba-t- kum musiiba-tun qad ?asabtum mi
θl-ayha qul-tum ?anna haza (Qur'an:3- 165) 
And is it that when an affliction befell you, and you have alrea dy been afflicted twice over the like of it, 
did you say 'however is this? (Ghali, 2008: 71) 
 
?a-fa-
ma naħnu bi-maytiin ?ila mawtatu-na al-?ula (Qur'an: 37- 58) 
Then in no way will we be dead except for our first death. (Ghali, 2008: 448) 
c. the interrogative particle hal: 
hal θwweb-al-kuffar-u ma kan—u ya-
؟mal-uun (Qur'an:83- 36) 
Have the steadfast disbelievers been requited for what they were performing? (Ghali, 2008: 589) 
d.the compound negative particle ?a-la 
?a-la tastami
؟-uun (Qur'an : 26- 25) 
Do you not listen? (Ghali, 2008: 368) 
It is said by the pharaoh to his companions and followers when confronted by Moses' claims of the 
presence of God {or from the point of view of the pharaoh of a god other than him}.
e. the use of the particle of requiring with urgency or gentleness: ?alla halla lawla lawma. For 
example: 
lawla yukalimuna allah-u ?aw ta?tina ?aaya (Qur'an: 2- 118) 
If only Allah had spoken to us or a sign had come up to us (Ghali, 2008: 18) 
f. the interrogative pronoun man / ma
man ?ilah-un 
ğayr ul-lah ya?tiikum bi-dyaa? (Qur'an: 28- 71) 
What god other than Allah will come up to you with illumination? (Ghali, 2008: 394) 
 
Ma-li-haza al-
ketabi la yuğaaderu sağera-tan wa-la kabiira-tan ?illa ?aħsaha (Qur'an :18 -49) 
How is it with this book that it leaves out nothing, small or great, except that it had enumerated it! 
(Ghali, 2008: 299)
g. the interrogative pronoun ?ay 
fa-?ay-u el-fariiq-ayn-
i ?aħaq-u bi-l-?amn (Qur'an :6- 81) 
Then, which of the two groups is worthier of security. (Ghali, 2008: 137)
h. kayf 
fakayfa tataq-uuna in kafar-tum yawman yaj
؟alu l-weldana šiiba (Qur'an :73- 17) 
So, in case you disbelieve, how will you protect yourselves against a day that will make the new-born 
hoary-headed. (Ghali, 2008: 574) 
4-

tải về 250.88 Kb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   22




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương