40
Their findings suggest it is better to keep the public as informed as possible
in order to
maximise the chance they will make changes to their behaviour.
Kết quả điều tra cho thấy cần phải thường xuyên cung cấp thông tin cho người dân để đảm
b
ảo họ sẽ thay đổi các thói quen vệ sinh cá nhân một các tốt nhất.
6.2.2. TEXT TRANSLATION
- Define the relationship
in each sentence in the text, whether it is
cause-effect; concession-
contrast; or purpose-reason;
- Identify relative clauses and find out how to translate them
-
Translate the text into Vietnamese
6.2.3. TRANSLATION OF GEOGRAPHICAL AND INSTITUTIONAL NAMES
WHO and the
UN Food and Agriculture Organisation: are the names of two organisations. When
transferring such names or geographical
names into Vietnamese,
we can apply one of the
following three techniques
Chia sẻ với bạn bè của bạn: