Thi kệ pháp cú kinh (dhammapada) Pali Anh Việt


TỪ VỰNG VÀ THÀNH NGỮ ANH-VIỆT



tải về 0.96 Mb.
trang17/27
Chuyển đổi dữ liệu14.08.2016
Kích0.96 Mb.
#19237
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   27

TỪ VỰNG VÀ THÀNH NGỮ ANH-VIỆT

(a): adjective; (adv): adverb; (conj): conjunction;

(n): noun; (prep): preposition; (v): verb
Verse - Kệ 197
Benevolent (a) : Nhân đức, từ ái.

Hateful (a) : Thù oán.

Dwell (v) : Ở, ngụ.
Verse - Kệ 198
Ailing (a) : Ốm đau.
Verse - Kệ 199
Yearn (v) : Mong mỏi, khao khát.
Verse - Kệ 200
Feeder (n) : Người cho ăn, người thọ hưởng.

Radiant (a) : Sáng chói.


Verse - Kệ 201
Breed (v) : Nuôi dưỡng.

To give up : Từ bỏ, dứt bỏ, đầu hàng.


Verse - Kệ 202
Lust (n) : Lòng tham, dục vọng.
Verse - Kệ 203
Aggregates (n) : Khối tập hợp, ngũ uẩn.
Verse - Kệ 204
Gain (n) : Lợi ích, lợi lộc.

Wealth (n) : Sự sang giàu.

Confidential (a) : Thành tín, tâm phúc.

Kinsman (n) : Người bà con, họ hàng.


Verse - Kệ 205
Taste (v) : Nếm, thưởng thức .

Flavour (n) : Hương vị.

Detachment (n) : Sự tách biệt, không chấp dính.

Woeless (a) : Không lo âu, không phiền muộn.

Stainless (a) : Không dơ bẩn, không cấu nhiễm.

Imbibe (v) : Hấp thụ, tiêm nhiễm.


Verse - Kệ 206
Sight (n) : Sự trông thấy, thị lực.

Company (n) : Bạn bè.


Verse - Kệ 207
Association (n) : Sự liên kết.

Foe (n) : Kẻ thù.

Kinsfolk (n) : Họ hàng thân thích.
Verse - Kệ 208
Dutiful (a) : Biết vâng lời, biết tôn kính.

Intellectual (a) : Có trí thức, tài trí.

Starry (a.) : Có nhiều sao, như sao.
--- o0o ---

Phẩm XVI


PIYA VAGGA - AFFECTION - PHẨM HỶ ÁI

Ayoge yu~njamattaana.m yogasmi~nca ayojaya.m

Attha.m hitvaa piyaggaahii pihetattaanuyogina.m. -- 209
Applying oneself to that which should be avoided,

not applying oneself to that which should be pursued,

and giving up the quest, one who goes after pleasure

envies them who exert themselves. -- 209


209. Miệt mài điều đáng tránh,

Buông xả việc nghiên tầm,

Ganh tị bậc chuyên tâm,

Bỏ đích, theo dục lạc.


Maa piyehi samaaga~nchii appiyehi kudaacana.m

Piyaana.m adassana.m dukkha.m appiyaana~nca dassana.m. -- 210


Consort not with those that are dear,

never with those that are not dear;

not seeing those that are dear

and seeing those that are not dear,

are both painful. -- 210
210. Chớ gần người yêu quí,

Chớ thân kẻ ghét hờn,

Yêu không gặp, héo hon,

Ghét phải gần, đau khổ.


Tasmaa piya.m na kayiraatha piyaapaayo hi paapako

Ganthaa tesa.m na vijjanti yesa.m natthi piyaappiya.m. -- 211


Hence hold nothing dear,

for separation from those that are dear is bad;

bonds do not exist for those to whom

naught is dear or not dear. -- 211


211. Yêu xa nhau là khổ,

Thế nên chớ vấn vương,

Người dứt niệm ghét thương,

Là thoát vòng trói buộc.


Piyato jaayatii soko piyato jaayatii bhaya.m

Piyato vippamuttassa natthi soko kuto bhaya.m. -- 212


From endearment springs grief,

from endearment springs fear;

for him who is wholly free from endearment

there is no grief, much less fear. -- 212


212. Thân ái sinh ưu sầu,

Thân ái sinh sợ hãi,

Ai thoát khỏi thân ái,

Ắt hết mọi âu lo.


Pemato jaayatii soko pemato jaayatii bhaya.m

Pemato vippamuttassa natthi soko kuto bhaya.m. -- 213


From affection springs grief,

from affection springs fear;

for him who is wholly free from affection

there is no grief, much less fear. -- 213


213. Hỷ ái sinh ưu sầu,

Hỷ ái sinh sợ hãi,

Ai thoát khỏi hỷ ái,

Ắt hết mọi âu lo.


Ratiyaa jaayatii soko ratiyaa jaayatii bhaya.m

Ratiyaa vippamuttassa natthi soko kuto bhaya.m. -- 214


From attachment springs grief,

from attachment springs fear;

for him who is wholly free from attachment

there is no grief, much less fear. -- 214


214. Luyến ái sinh ưu sầu,

Luyến ái sinh sợ hãi,

Ai thoát khỏi luyến ái,

Ắt hết mọi âu lo.


Kaamato jaayatii soko kaamato jaayatii bhaya.m

Kaamato vippamuttassa natthi soko kuto bhaya.m. -- 215


From lust springs grief,

from lust springs fear;

from him who is wholly free from lust

there is no grief, much less fear. -- 215


215. Dục ái sinh ưu sầu,

Dục ái sinh sợ hãi,

Ai thoát khỏi dục ái,

Ắt hết mọi âu lo.


Ta.nhaaya jaayatii soko ta.nhaaya jaayatii bhaya.m

Ta.nhaaya vippamuttassa natthi soko kuto bhaya.m. -- 216


From craving springs grief,

from craving springs fear;

for him who is wholly free from craving

there is no grief, much less fear. -- 216


216. Tham ái sinh ưu sầu,

Tham ái sinh sợ hãi,

Ai thoát khỏi tham ái,

Ắt hết mọi âu lo.


Siiladassanasampanna.m dhamma.t.tha.m saccavedina.m

Attano kamma kubbaana.m ta.m jano kurute piya.m. -- 217


Whoso is perfect in virtue, and insight,

is established in the Dhamma,

has realized the Truths, and fulfils his own duties,

- him do folk hold dear. -- 217


217. Ðủ giới đức chánh kiến,

Liễu ngộ pháp chân như,

Thành tựu mọi công hạnh,

Quần chúng yêu kính người.


Chandajaato anakkhaate manasaa ca phu.to siyaa

Kaamesu ca appa.tibaddhacitto uddha.m soto-ti vuccati. -- 218


He who has developed a wish for the Undeclared (Nibbaana),

he whose mind is thrilled (with the three Fruits),

he whose mind is not bound by material pleasures,

such a person is called

an "Upstream-bound One". -- 218
218. Tu tập pháp ly ngôn,

Tâm thành cầu thánh quả,

Ý dục lạc buông xả,

Xứng gọi bậc Thượng lưu (*).

(*) quả Bất lai
Cirappavaasi.m purisa.m duurato sotthimaagata.m

~Naatimittaa suhajjaa ca abhinandanti aagata.m. -- 219


A man long absent

and returned safe from afar,

his kinsmen, friends, and well-wishers

welcome on his arrival. -- 219


219. Bao lâu xa cố hương,

Ngày về được an khương,

Bà con và bạn hữu,

Mừng đón người thân thương.


Tath-eva katapu~n~nam-pi asmaa lokaa para.m gata.m

Pu~n~naani patiga.nhanti piya.m ~naatiiva aagata.m. -- 220


Likewise, his good deeds will receive the well-doer

who has gone from this world to the next,

as kinsmen will receive a dear one on his return. -- 220
220. Người làm phước cũng vậy,

Ðược thiện nghiệp đón chào,

Ðời này và đời sau,

Như bà con thân thuộc.





tải về 0.96 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   27




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương