274
METHODS
1.23
rtahleve'cue: 'the realities of life'.
1.24
la description: 'simply to describe
1
. 1.30
Nous
avons concu: 'the conceptual aim
1
. 1.33
la place
occupie: 'the position they occupy'.
1.36
revolution . . -
de ces rapports: 'the way these relationships have changed
1
.
Note several
cases where French verbs (jestent, subsistent, liennent a, aboutit a) are
rendered by 'is' or 'are'. 'To be
1
and 'to have' are English all-purpose verbs!
Lexis
The sense is sharpened in:
1.4
sevire: 'drastic'.
1.7
orientees: 'devoted'.
1.8
grandement: 'enormously'.
1.10
certaines: 'several'.
1.11
unepartie: 'muchof.
L13
beaucoup d faire: 'plenty of scope for further research'.
1.15
importantes: 'principal'.
1.17
ledomaine: 'scope'.
1.18
disir: 'ambition'.
1.20
tropsouvent: 'simply
7
.
1.23
exprimenr. 'reflect*.
1.29
les individus: 'the people he is reading about*.
1.33
dejinis: 'classified
1
.
1.40
position: 'social position'.
1.42
leur domination: 'a sort of domination'.
1.46
autrefois preponderant*: 'that once dominated the scene',
1.49
bien-itre: 'thegood things of life
1
.
1.49
sinon: 'even*.
Some of this strengthens the original, filling it out without changing the sense and
giving it greater vigour, 'Scope' and the 'good things of life' demonstrate French lexical
gaps.
Only in the case of une partie (*much of),
domination ('a sort of domination')
and
nop souvent ('simply
1
) does the chrnge seem unnecessary.
De la revendication au conservatisme, puis a la reaction el a la peur sociale demands
bold recasting, and the translator's is consistent with his general method. A closer less
Chia sẻ với bạn bè của bạn: