Post-synodal apostolic exhortation amoris lætitia


Preparing Engaged Couples For Marriage



tải về 1.45 Mb.
trang10/20
Chuyển đổi dữ liệu24.08.2017
Kích1.45 Mb.
#32722
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   20

Preparing Engaged Couples For Marriage


205. The Synod Fathers stated in a number of ways that we need to help young people discover the dignity and beauty of marriage.473 They should be helped to perceive the attraction of a complete union that elevates and perfects the social dimension of existence, gives sexuality its deepest meaning, and benefits children by offering them the best context for their growth and development.

Chuẩn bị hôn nhân cho các cặp đính hôn


205. Các Nghị Phụ Thượng Hội Đồng, bằng nhiều cách, đã quả quyết rằng ta cần giúp giới trẻ khám phá ra phẩm giá và cái đẹp của hôn nhân474. Họ nên được giúp đỡ để nhận thức rõ sự quyến rũ của một kết hợp hoàn toàn, một sự kết hợp nhằm nâng cao và hoàn thiện hóa chiều kích xã hội của nhân sinh, đem lại cho tính dục ý nghĩa sâu xa nhất của nó, gây ích cho con cái bằng cách cung hiến cho chúng bối cảnh tốt nhất để chúng lớn lên và phát triển.

206. “The complexity of today’s society and the challenges faced by the family require a greater effort on the part of the whole Christian community in preparing those who are about to be married. The importance of the virtues needs to be included. Among these, chastity proves invaluable for the genuine growth of love between persons. In this regard, the Synod Fathers agreed on the need to involve the entire community more extensively by stressing the witness of families themselves and by grounding marriage preparation in the process of Christian initiation by bringing out the connection between marriage, baptism and the other sacraments. The Fathers also spoke of the need for specific programmes of marriage preparation aimed at giving couples a genuine experience of participation in ecclesial life and a complete introduction to various aspects of family life”.475

206. “Sự phức tạp của xã hội ngày nay và các thách đố mà gia đình đang đối phó đòi phải có một cố gắng lớn lao về phía toàn bộ cộng đồng Kitô hữu trong việc chuẩn bị những người sắp sửa kết hôn. Sự quan trọng của các nhân đức phải được bao gồm trong đó. Trong số các nhân đức, đức trong sạch đã được chứng minh là vô giá để tình yêu giữa những con người có thể lớn lên một cách chân chính. Về phương diện này, các Nghị Phụ Thượng Hội Đồng nhất trí về việc phải để toàn bộ cộng đồng tham dự một cách sâu rộng hơn, bằng cách nhấn mạnh đến chứng tá của chính các gia đình và đặt cơ sở cho việc chuẩn bị hôn nhân ngay trong diễn trình Khai tâm Kitô Giáo qua việc làm nổi bật mối liên kết giữa hôn phối, phép rửa và các bí tích khác. Các Nghị Phụ cũng nói tới việc phải có những chương trình chuẩn bị hôn nhân đặc biệt nhằm đem lại cho các cặp này kinh nghiệm chân chính được tham dự vào đời sống Giáo Hội và được dẫn nhập trọn vẹn vào các khía cạnh khác nhau của đời sống gia đình”476.

207. I encourage Christian communities to recognize the great benefit that they themselves receive from supporting engaged couples as they grow in love. As the Italian bishops have observed, those couples are “a valuable resource because, as they sincerely commit themselves to grow in love and self-giving, they can help renew the fabric of the whole ecclesial body. Their special form of friendship can prove contagious and foster the growth of friendship and fraternity in the Christian community of which they are a part”.477 There are a number of legitimate ways to structure programmes of marriage preparation, and each local Church will discern how best to provide a suitable formation without distancing young people from the sacrament. They do not need to be taught the entire Catechism or overwhelmed with too much information. Here too, “it is not great knowledge, but rather the ability to feel and relish things interiorly that contents and satisfies the soul”.478 Quality is more important than quantity, and priority should be given – along with a renewed proclamation of the kerygma – to an attractive and helpful presentation of information that can help couples to live the rest of their lives together “with great courage and generosity”.479 Marriage preparation should be a kind of “initiation” to the sacrament of matrimony, providing couples with the help they need to receive the sacrament worthily and to make a solid beginning of life as a family.

207. Tôi khuyến khích các cộng đồng Kitô hữu nhìn nhận lợi ích lớn lao chính họ nhận được từ việc giúp đỡ các cặp đính hôn lớn lên trong lòng yêu thương. Như các giám mục Ý từng nhận xét, những cặp này là “tài nguyên giá trị vì khi thành thực cam kết lớn lên trong lòng yêu thương và sự tự hiến, họ đã có thể góp phần vào việc canh tân cấu trúc của toàn bộ cơ thể Giáo Hội. Hình thức tình bằng hữu đặc biệt của họ có thể chứng minh được là dễ lây và có khả năng phát huy sự lớn mạnh của tình bằng hữu và tình huynh đệ trong cộng đồng Kitô hữu mà họ vốn là một thành phần”480. Hiện có một số cách hợp pháp để tổ chức các chương trình chuẩn bị hôn nhân, và mỗi Giáo Hội địa phương phải biện phân cách tốt nhất để cung cấp việc huấn luyện thích đáng mà không làm giới trẻ ra xa lạ với bí tích. Họ không cần được dạy toàn bộ Sách Giáo Lý hay được nhồi nhét quá nhiều tín liệu. Cả ở đây, “không phải sự hiểu biết lớn lao, mà đúng hơn là khả năng cảm nhận và trân qúy những điều ở bên trong có khả năng làm cho linh hồn hài lòng và thỏa mãn”481. Phẩm lúc nào cũng quan trọng hơn lượng và, song song với việc công bố sơ truyền một cách mới mẻ, nên dành ưu tiên cho việc trình bầy một cách lôi cuốn và hữu ích các tín liệu có thể giúp các cặp đính hôn biết sống trọn phần còn lại của đời họ với nhau “một cách can đảm và quảng đại”482. Việc chuẩn bị hôn nhân nên trở thành một thứ “khai tâm” vào bí tích hôn phối, cung cấp cho các cặp đính hôn sự giúp đỡ họ cần để lãnh nhận bí tích cách xứng đáng và khởi đầu cuộc sống vững chắc của họ như một gia đình.

208. With the help of missionary families, the couple’s own families and a variety of pastoral resources, ways should also be found to offer a remote preparation that, by example and good advice, can help their love to grow and mature. Discussion groups and optional talks on a variety of topics of genuine interest to young people can also prove helpful. All the same, some individual meetings remain essential, since the primary objective is to help each to learn how to love this very real person with whom he or she plans to share his or her whole life. Learning to love someone does not happen automatically, nor can it be taught in a workshop just prior to the celebration of marriage. For every couple, marriage preparation begins at birth. What they received from their family should prepare them to know themselves and to make a full and definitive commitment. Those best prepared for marriage are probably those who learned what Christian marriage is from their own parents, who chose each other unconditionally and daily renew this decision. In this sense, pastoral initiatives aimed at helping married couples to grow in love and in the Gospel of the family also help their children, by preparing them for their future married life. Nor should we underestimate the pastoral value of traditional religious practices. To give just one example: I think of Saint Valentine’s Day; in some countries, commercial interests are quicker to see the potential of this celebration than are we in the Church.

208. Với sự giúp đỡ của các gia đình truyền giáo, người ta cũng thấy các gia đình riêng của cặp đính hôn và hàng loạt các nguồn tài nguyên và đường lối mục vụ khác cũng có thể cung cấp việc chuẩn bị xa, một việc, nhờ gương sáng và lời khuyên tốt, có khả năng giúp cho lòng yêu thương của họ lớn lên và trưởng thành. Các nhóm thảo luận và các buổi thuyết trình nhiệm ý về hàng loạt các đề tài được giới trẻ thực sự lưu ý cũng đã được chứng minh là hữu ích. Cũng thế, một số cuộc tụ họp cá nhân cũng có tính chủ yếu, vì mục tiêu hàng đầu là giúp nhau học cách yêu thương con người thực này mà với họ nàng hay chàng có dự kiến chia sẻ cả đời nàng hay đời chàng. Học cách yêu thương một ai đó không tự động mà đến, cũng không thể được dạy trong một buổi tập huấn (workshop) chỉ trước khi cử hành hôn phối. Với mọi cặp đính hôn, việc chuẩn bị hôn nhân phải bắt đầu từ lúc mới sinh ra. Điều họ lãnh nhận được từ gia đình họ nên chuẩn bị để họ tự biết họ và biết dấn thân cách trọn vẹn và dứt khoát. Những ai được chuẩn bị kỹ càng nhất để kết hôn có lẽ là những người được chính cha mẹ họ dạy cho biết bản chất hôn nhân Kitô Giáo là gì; vì các ngài đã chọn nhau một cách vô điều kiện và mỗi ngày mỗi canh tân quyết định này. Theo chiều hướng này, các sáng kiến mục vụ nhằm giúp các cặp vợ chồng lớn lên trong lòng yêu thương và trong Tin Mừng gia đình cũng sẽ giúp con cái họ, bằng cách chuẩn bị chúng cho cuộc sống hôn nhân tương lai của chúng. Ta cũng đừng nên đánh giá thấp giá trị mục vụ trong các thực hành tôn giáo truyền thống. Xin đơn cử một điển hình: tôi nghĩ tới Ngày Thánh Valentine; ở một số quốc gia, các tư lợi thương mãi nhanh nhẩu hơn trong việc nhận ra tiềm năng của vệc cử hành này hơn là chúng ta trong Giáo Hội.

209. The timely preparation of engaged couples by the parish community should also assist them to recognize eventual problems and risks. In this way, they can come to realize the wisdom of breaking off a relationship whose failure and painful aftermath can be foreseen. In their initial enchantment with one another, couples can attempt to conceal or relativize certain things and to avoid disagreements; only later do problems surface. For this reason, they should be strongly encouraged to discuss what each expects from marriage, what they understand by love and commitment, what each wants from the other and what kind of life they would like to build together. Such discussions would help them to see if they in fact have little in common and to realize that mutual attraction alone will not suffice to keep them together. Nothing is more volatile, precarious and unpredictable than desire. The decision to marry should never be encouraged unless the couple has discerned deeper reasons that will ensure a genuine and stable commitment.

209. Việc cộng đồng giáo xứ chuẩn bị đúng lúc cho các cặp đính hôn cũng nên giúp họ nhận ra các vấn đề và nguy cơ có thể có. Nhờ cách này, họ có thể tiến tới chỗ hiểu ra sự khôn ngoan của việc hủy bỏ một mối liên hệ mà họ thấy trước sẽ thất bại và gây đau khổ về sau. Trong sự say mê nhau lúc ban đầu, cặp đính hôn dám có mưu toan che dấu hay tương đối hóa một số sự việc nào đó hay tránh bất đồng với nhau; chỉ để sau đó xẩy ra không biết bao nhiêu vấn đề. Vì lý do này, họ nên được khuyến khích một cách mạnh mẽ trong việc thảo luận xem mỗi người mong ước gì ở cuộc hôn nhân, hiểu những gì về lòng yêu thương và sự cam kết, muốn gì ở người kia và cùng nhau xây dựng loại cuộc sống nào. Những cuộc thảo luận như thế sẽ giúp họ thấy rõ có phải thực ra họ có rất ít điểm chung với nhau và hiểu ra rằng chỉ sự lôi cuốn lẫn nhau mà thôi sẽ không đủ để giữ họ lại với nhau. Không điều gì dễ thay đổi, nhất thời và ít đoán trước được bằng sự thèm muốn. Không bao giờ nên khích lệ một quyết định kết hôn trừ khi cặp đính hôn biện phân được các lý do sâu sắc hơn giúp đảm bảo một cam kết chân chính và bền vững.

210. In any event, if one partner clearly recognizes the other’s weak points, he or she needs to have a realistic trust in the possibility of helping to develop the good points that counterbalance them, and in this way to foster their human growth. This entails a willingness to face eventual sacrifices, problems and situations of conflict; it demands a firm resolve to be ready for this. Couples need to be able to detect danger signals in their relationship and to find, before the wedding, effective ways of responding to them. Sadly, many couples marry without really knowing one another. They have enjoyed each other’s company and done things together, but without facing the challenge of revealing themselves and coming to know who the other person truly is.

210. Dù sao, nếu một bên rõ ràng nhận ra các điểm yếu của bên kia, thì họ cần phải có một lòng tin tưởng thực tiễn vào khả năng có thể giúp đỡ người này để họ phát triển các điểm mạnh nhằm quân bình hóa các điểm yếu kia, và nhờ thế, cổ vũ sự lớn mạnh nhân bản của họ. Điều này bao hàm việc sẵn sàng để đối phó với nhiều hy sinh, nhiều nan đề và tình huống tranh chấp có thể có; nó đòi một quyết tâm vững vàng để sẵn sàng đối phó với nó. Các cặp đính hôn cần có khả năng khám phá ra các dấu hiệu nguy hiểm trong mối liên hệ của họ và, trước ngày cưới, tìm được những cách thế hữu hiệu để đáp ứng các dấu hiệu này. Buồn thay, rất nhiều cặp lấy nhau mà thực ra không hề hiểu biết nhau. Họ vui hưởng sự có nhau của nhau và làm nhiều việc với nhau, nhưng không đương đầu với thách đố tự vén màn cho nhau và tiến tới chỗ biết người kia thực sự là người như thế nào.

211. Both short-term and long-term marriage preparation should ensure that the couple do not view the wedding ceremony as the end of the road, but instead embark upon marriage as a lifelong calling based on a firm and realistic decision to face all trials and difficult moments together. The pastoral care of engaged and married couples should be centred on the marriage bond, assisting couples not only to deepen their love but also to overcome problems and difficulties. This involves not only helping them to accept the Church’s teaching and to have recourse to her valuable resources, but also offering practical programmes, sound advice, proven strategies and psychological guidance. All this calls for a pedagogy of love, attuned to the feelings and needs of young people and capable of helping them to grow interiorly. Marriage preparation should also provide couples with the names of places, people and services to which they can turn for help when problems arise. It is also important to remind them of the availability of the sacrament of Reconciliation, which allows them to bring their sins and past mistakes, and their relationship itself, before God, and to receive in turn his merciful forgiveness and healing strength.



211. Việc chuẩn bị hôn nhân bất kể là ngắn hạn hay dài hạn đều nên bảo đảm việc này: cặp đính hôn không coi nghi lễ kết hôn như là cuối đường đi, nhưng thay vào đó, là bắt đầu cuộc hôn nhân như một ơn gọi suốt đời đặt căn bản trên một quyết định vững chắc và thực tiễn sẽ cùng nhau đương đầu với mọi thử thách và thời điểm khó khăn. Việc chăm sóc mục vụ các cặp đính hôn và kết hôn nên tập trung vào dây hôn phối, giúp các cặp này không những thâm hậu hóa lòng yêu thương của họ mà còn vượt qua các nan đề và khó khăn của họ nữa. Việc này bao gồm không những phải giúp họ chấp nhận các giáo huấn của Giáo Hội và biết chạy đến với các tài nguyên giá trị của Giáo Hội, mà còn phải cung cấp cho họ các chương trình thực tiễn, những lời khuyên vững chắc, các chiến thuật đã được chứng thực và các hướng dẫn tâm lý. Điều này đòi phải có một nền sư phạm về lòng yêu thương, phù hợp với cảm quan và nhu cầu giới trẻ và có khả năng giúp họ lớn lên về nội tâm. Việc chuẩn bị hôn nhân cũng nên cung cấp cho các cặp đính hôn tên các nơi, các người và các dịch vụ họ có thể chạy tới xin giúp đỡ khi có vấn đề. Điều cũng quan trọng là nhắc họ nhớ đến sự sẵn có của bí tích Hòa Giải, là bí tích giúp họ đem tội lỗi và các lỗi lầm quá khứ của họ, cũng như chính mối liên hệ của họ tới trước mặt Thiên Chúa, để ngược lại, nhận được sự tha thứ đầy xót thương và sức mạnh chữa lành của Người.


tải về 1.45 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   20




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương