Tiểu luận thực trạng ngôn ngữ chat



tải về 3.57 Mb.
trang3/16
Chuyển đổi dữ liệu20.05.2018
Kích3.57 Mb.
#38843
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16

Cấu trúc đề tài:


Đề tài được chia thành 3 phần chính:

  • Phần mở đầu: bao gồm lý do nghiên cứu đề tài, mục đích nghiên cứu, nhiệm vụ nghiên cứu, đối tượng, khách thể, phạm vi nghiên cứu, phương pháp nghiên cứu, tổng quan tình hình nghiên cứu.

  • Phần nội dung gồm 3 chương:

    • Chương I: Lý thuyết chung về ngôn ngữ chat của teen

    • Chương II: Thực trạng sử dụng ngôn ngữ chat của teen

    • Chương III: Các tác động của ngôn ngữ chat của teen &phương hướng điều chỉnh ngôn ngữ chat của teen

  • Phần kết luận

  • Phụ lục

  • Tài liệu tham khảo


Chương I: Lý thuyết chung về ngôn ngữ chat của teen

  1. Các khái niệm cơ bản:


Tuổi teen: Trong tiếng Anh, có một số tổ hợp được sử dụng rộng rãi: teenage dùng để chỉ các thanh thiếu niên có độ tuổi từ 13 đến 1914.

  • Lí do thứ nhất là các từ chỉ tuổi này đều có vĩ tố teen: thirteen (13), fourteen (14), fifteen (15), sixteen (16), seventeen (17), eighteen (18), nineteen (19).

  • Lí do thứ hai (mà là quan trọng nhất) là đây là từ chỉ lớp tuổi mới lớn (dậy thì) và đang lớn tới độ trưởng thành. Thanh thiếu niên độ tuổi này có sự thay đổi nhiều về thể chất, tâm sinh lí, chịu ảnh hưởng rất lớn từ phía môi trường sống cũng như cách thức giáo dục.

Tiếng Việt không có từ nào định danh chuyên chỉ thanh thiếu niên độ tuổi 13 đến 19 như thế. Nên tuổi teen là một cách chuyển di lối nói, xuất phát từ âm và nghĩa của một từ tiếng Anh. Nó có giá trị khá rõ ràng, ngắn gọn và chính xác. Bởi vì nếu chuyển từ tiếng Anh nay sang tiếng Việt nói cho đủ là : “tuổi mười ba đến mười chín” thì dài, tính định danh không cao, không thật hay, không tiện lợi cho giao tiếp. Tổ hợp “tuổi teen” là một giải pháp tình thế chấp nhận đươc.

Chúng ta cũng cần phải hiểu khái niệm “ngôn ngữ”: “Ngôn ngữ là hệ thống tín hiệu vật chất chứa đựng mang nội dung ý thức. Không có ngôn ngữ, ý thức không thể tồn tại và phát triển” 15. Ngôn ngữ còn được hiểu là “hệ thống để giao thiệp hay suy luận dùng một cách biểu hiện, phép ẩn dụ, và một loại ngữ pháp theo logic, mỗi cái đóbao hàm một tiêu chuẩn hay sự thật thuộc lịch sử và siêu việt” 16. Nhiều ngôn ngữ sử dụng điệu bộ, âm thanh, ký hiệu hay chữ viết và cố gắng truyền khái niệm, ý nghĩa và ý nghĩ. Ngôn ngữ chính là công cụ giao tiếp giữa người với người và nó chỉ thực sự được công nhận khi có sự tương tác giữa người muốn truyền đạt ý nghĩ với người tiếp nhận ý nghĩ, nói cách khác sự hiểu biết về ngôn ngữ của nhau cũng như việc sử dụng ngôn ngữ một cách hiệu quả là những điều kiện cần và đủ để công nhận tính hữu dụng thứ ngôn ngữ mà bạn đang sử dụng. Dựa trên những khái niệm về ngôn ngữ của các nhà triết gia, chúng ta hoàn toàn có cơ sở để khẳng định ngôn ngữ chat của tuổi teen hiện nay cũng mang lại những tác dụng truyền đạt như ngôn ngữ chính thống chỉ có điều nó đã hoàn chỉnh hay chưa mà thôi.

Ngôn ngữ chat của teen cũng bao hàm hệ thống hoàn chỉnh các kí hiệu mang ý nghĩa trong giao tiếp hoặc biểu hiện nội dung cần truyền đạt. bằng việc đáp ứng các yêu cầu cơ bản của một loại ngôn ngữ hoàn chỉnh như có một hệ thồng chữ viết thống nhất với những qui định thống nhất, có thể truyền đạt ý nghĩ giữa người với người. Nó đã phản bác lại những quan điểm cho rằng đây là thứ ngôn ngữ hỗn tạp, phát triển một cách không có hệ thống, không thống nhất. Sau hình thành và phát triển của ngôn ngữ chat tuổi teen, một số nhà nghiên cứu đã nhận định “ngôn ngữ chat tuổi teen hay còn gọi là ngôn ngữ @ thực chất là một thứ ngôn ngữ được thay đổi từ các loại hình ngôn ngữ chính thống, ở việt nam thì đó là sự biến dạng từ tiếng việt, nó bao gồm sự kết hợp của những ký hiệu khác nhau và thường được sử dụng trên mạng Internet, cụ thể là trên các nhật ký các nhân (blog), trên các diễn đàn (forum), mạng xã hội (social network), các công cụ trò chuyện trực tuyến khác (yahoo messenger…), đặc biệt là trong tin nhắn điện thoại (sms).” 17

Ngôn ngữ chat của teen chỉ là một biến thể của ngôn ngữ tiếng việt, chứ không phải là ngôn ngữ hoàn toàn mới được sáng tạo một cách triệt để mà không dựa trên bất cứ một ngôn ngữ sẵn có nào, nói tóm lại ngôn ngữ chat của teen chỉ là một hướng rẽ trong sự phát triển của tiếng việt để phù hợp với thời đại số, nó cũng chỉ chủ yếu dược sử dụng trên internet hay tin nhắn điện thoại.


2. Ngôn ngữ chat của tuổi teen ở Việt Nam:

2. 1 Sơ lược nguồn gốc hình thành của ngôn ngữ chat 18:


Sự phát triển của ngôn ngữ chat gắn liền với sự phát triển của internet và điện thoại di động. Cuối năm 1992, tại châu Âu, sms được phát triển một cách rộng rãi. Trong khi đó ở Mĩ người ta lại chuộng IM và email. Công ngệ ngày càng phát triển kéo theo các hệ thống SMS và IM ngày càng đi vào đời sống hơn. Tuy nhiên sự kiện đánh dấu sự ra đời manh nha của ngôn ngữ chat ngày nay chính là việc một bộ phận người từ thời victoria đã viết tắt do sự giới hạn dung lượng tin nhắn trong 160 kí tự. Từ đó, ngày càng có nhiều chữ viết tắt được sử dụng trong tin nhắn điên thoại và trên mạng internet. Các bạn trẻ cảm thấy đây là một hình thức giao tiếp mới mẻ vì vậy họ đã sáng tạo nhiều hình thức viết tắt hơn nưa. Cùng với sự phát triển của các công cụ như yahoo messenger, facebook, twitter, …ngôn ngữ chat của teen ngày càng phát triển một cách đa dạng với những ký hiệu rất phong phú.

2. 2 Quá trình hình thành và phát triển ngôn ngữ chat ở Việt Nam 19:


Ngôn ngữ chat không chỉ được giới trẻ châu Âu ưa dung mà cả ở các nước châu Á cũng rất phát triển trong cộng đồng teen. Tuy nhiên sự xuất hienj của ngôn ngữ chat của Việt Nam còn chậm hơn rất nhiều so với thế giới bởi khoa học công nghệ caoowr nước ta phát triển chậm hơn so với nhiều nước khác trên thế giới. Chỉ từ năm 2004 trở đi, mạng internet và điện thoại di động mới thực sự được phổ biến rộng khắp và bắt đầu đi vào thời kì phát triển nhanh. Cộng đồng mạng tăng đột biến về lượng nhờ sự ra đời của yahoo blog ở Việt Nam. Để tiết kiệm thời gian, các bạn trẻ đã bắt đầu viết tắt những chữ như “j” thay “i”, …dần dà thành thói quen. ban đầu mọi người có thể thấy lạ nhưng sau quá trình học hỏi từ nhau, người này truyền cho người kia cũng như sự sáng tạo của từng người mà ngôn ngữ chat trở nên phổ biến khi viết blog, nhắn tin qua điện thoại di động hay chat qua mạng.

Năm 2007 là thời kì bùng nổ của ngôn ngữ mạng. Sự bùng nổ của Internet đồng thời với sự thay đổi của xã hội, từ một xã hội khá bảo thủ sang một xã hội cởi mở. Xã hội cởi mở, dòng thông tin, lối sống phong cách phương Tây, phương Đông ồ ạt tràn vào Việt Nam. Giới trẻ là những người thích thú nhất. Họ học tập, sáng tạo, áp dụng và làm ra cái mới của riêng họ, để thể hiện mình. Đối với teen đấy là ngôn ngữ của cá tính và phong cách, ngôn ngữ sẽ thú vị hơn nếu không giống ai. Thực tế, những kí tự ấy xuất phát từ việc nhắn tin. Để nhắn tin nhanh thì “i” => “j”, “b” => “p”, …. Rồi viết tắt đến mức tối thiểu.



  • Lý do loại ngôn ngữ này phát triển nhanh chóng ở Việt nam:

  • Về mặt khách quan: đó là những nguyên nhân ngoài ngôn ngữ như: xu hướng đổi mới, sự thay đổi, sự hội nhập, các trào lưu xã hội, sự bùng nổ của Interrnet…và trong ngôn ngữ, đó chính là quy luật tiết kiệm. Đó là quy luật không ai có thể phá vỡ nổi, không có đạo luật nghiêm khắc nào có thể ngăn chặn, can thiệp được, dù ghét nó người ta cũng phải nhượng bộ.

  • Về mặt chủ quan : tuổi teen muốn tìm sự khác biệt, mới lạ. Họ muốn khẳng định mình trước người lớn, để người lớn phải tôn trọng. Tư duy cần phải tạo nên sự khác biệt đã ăn sâu vào giới trẻ hiện nay.

Tuổi teen thích sử dụng ngôn ngữ chat là vì: Tuổi teen là lứa tuổi có đặc trưng tâm lí thích cái mới, thích khám phá và khẳng định “đẳng cấp” của bản thân. Nên họ dễ bị thu hút vào những trào lưu mới mang đặc trưng phong cách của lứa tuổi mình. Tuổi teen có thể làm chủ được một điều mới lạ mà người lớn không hề biết được. Nên họ cảm thấy thích thú và xem khả năng làm chủ đó thể hiện “đẳng cấp” của thế hệ mình. Sự ra đời của ngôn ngữ tuổi teen gắn liền với mức độ phổ biến của công cụ máy tính và điện thoại di động đối với thế hệ trẻ. Ngôn ngữ tuổi teen rõ ràng đã mang lại những hiệu quả sử dụng nhất định, đáp ứng được phần nào nhu cầu giao tiếp của giới trẻ hiện nay : thể hiện sự nhí nhảnh yêu đời của giới trẻ, biểu lộ cảm xúc rõ nét hơn và thu hẹp khoảng cách giao tiếp trên “không gian ảo”, giảm bớt những cảm xúc đau buồn và sự thô thiển, cộc cằn trong nhiều tình huống so với sử dụng ngôn ngữ bình thường. Tiện lợi trong quá trình sử dụng về mặt thời gian, tính bảo mật.

2. 3 Các quy luật chuyển đổi, các loại mật mã trong ngôn ngữ chat của teen ở Việt Nam.


Sau quá trình tìm hiểu về những biến thể của ngôn ngữ chat, các hình thức chat của teen hiện nay cùng với việc điều tra thực tế việc sử dụng ngôn ngữ chat của các ban trẻ, chúng tôi tạm thời chia hình thức viết ngôn ngữ @ thành 2 hình thức 20:

A. HÌNH THỨC VIẾT TẮT TỰ TẠO:

Viết tắt tự tạo rất phổ biến ở các phòng chat hoặc trong tin nhắn điện thoại di động. Đây là cách viết tắt không theo một quy luật chung nào. Thỉnh thoảng nó có theo một quy luật thì cũng chỉ áp dụng cho một số từ thường dùng. Theo khảo sát, viết tắt tư tạo được sử dụng

Một số cách viết tắt trong ngôn ngữ chat:


  • Chữ “đi” thành “dj”

  • “không” thành “0”, “ko”, “k”, “kh”, “kg”, …

  • “bây giờ” thành “bi h”

  • “biết rồi” thành “bit rui”

  • “qu” thành “w”

  • “gì” thành “j”

  • “ơ” thành “u”

  • “ă” thành “e”

  • “ng” thành “g”

  • Em thành “m”, “e”

  • Anh thành “n”, “a”

  • Chèn tiếng anh vào: Để thể hiện “đẳng cấp nhắn tin”, bên cạnh việc nhắn tin ít kí tự, những người nhắn tin còn thông qua hình thức chèn tiếng anh vào tin nhắn. Ví dụ các tin nhắn ngắn gọn chèn tiếng anh khá thông dụng như sau:

“2day u co ranh o?” (hôm nay bạn có rảnh không?”

“I nho. thanks U da nhac” (tôi nhớ. cảm ơn bạn đã nhắc)

“g9” = “good night” = “chúc ngủ ngon”

“2day” = “today” = “hôm nay”

“2nite” = “tonight” = “tối nay”

“if” = “nếu”

vv…


  • Ưu điểm và hạn chế của viết tắt tự tạo:

  • Ưu điểm của ngôn ngữ chat theo hình thức viết tắt tự tạo là khi quen dùng thì cũng thành một quy luật nào đó cho một số từ thường dùng và ta viết được rất ngắn một số chữ thường dùng, ví dụ “không” thành “0”, “ko”, “kk”, “k”, “kg” giữa tôi và bạn A, ký hiệu “0”, “ko”, “k”, “kk” hay “kg” sẽ mang ý nghĩa là “không” nhưng giữa tôi và bạn B thì “k” lại có thể có ý nghĩa là “ok”, “kk” có nghĩa là “very good”.

  • Hạn chế của ngôn ngữ chat theo hình thức viết tắt tự tạo là:

  • Chỉ viết tắt được một ít chữ thường dùng, chứ không áp dụng được tất cả các từ khác có vần tương tự

  • Ký hiệu riêng thường không thống nhất giữa các nhóm nên chỉ những người trong nhóm mới hiểu được nhau, người ngoài nhóm muốn hiểu cũng hơi khó và có thể hiểu lầm.

B. HÌNH THỨC VIẾT TẮT THEO QUY LUẬT CHUNG.

  • Viết tắt chữ không dấu:

  • Phụ âm đầu chữ:

Có 9 qui ước:

F thay cho PH…. vd: “fai” = “phải”

C thay cho K…. vd: “ce” = “ke”, “cim” = “kim”

K thay KH…. vd: “ki ko kan” = “khi kho khan”

Z thay D…. vd: “zu zi” = “du di”, “zo zu” = “do dư”

D thay Đ …. vd: “zi zau zó” = “đi đâu đó”, “zo do” = “do đó”

J thay GI …. vd: “ju jn jay j” = “giu gin giay gi”

G thay GH …. vd: “ge” = “ghe”, “gi” = “ghi”

NG thay NGH…vd: “nge” = “nghe”, “ngi” = “nghi”

Q thay QU…. vd: “qay qan” = “quay quan”, qe qan” = “que quan”, “qet” = “quet”



  • Phụ âm cuối chữ:

Có 3 qui ước:

G thay NG ….. vd: “xoog” = “xoong”, “kog mog” = “khong mong”

H thay NH…. vd: “hoah” = “hoanh”, “hueh” = “huenh”, “bah” = “banh”

K thay Ch…. vd: “hoak” = “hoach”, “nguek” = “nguech”, “sak” = “sach”



  • Vần không dấu “nguyên âm kép +chữ cái” :

Đây là phần cuối cùng nhưng vô cùng quan trọng vì trình bày cách viết tắt có hệ thống cho 39 vần không dấu, vốn có 3 hoặc 4 chữ cái xuống còn 2 chữ cái mỗi vần.

Tiếng việt hiện có tất cả 44 vần không dấu “nguyên âm kép +chữ cái”, trong đó 5 vần oong, oanh, uenh, oach, uech dẫ được viết tắt là “oog”, “oah”, “ueh”, “oak”, “uek” như đã trình bày ở trên.



Còn lại 39 vần:

UA: uat, uan, uang, uay.

OE: oet, oen, oem, oeo

IE: iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu

YE: yet, yen, yem, yeng. yeu

OA: oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao

UO: uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou

UYE: uyet, uyen



Trong đó có

Các nguyên âm kép: ua, oe, ie hayye, oauo, uye

Các chữ cái cuối: t, p, c, n, m, ng, i hay, u, o

39 vần này dược viết tắt còn 2 chữ cái cho mỗi vần bằng cách: rút gọn nguyên âm ghép còn một nguyên âm, thay chữ cái cuối bằng một chữ cái khác.



Rút gọn nguyên âm ghép còn một nguyên âm có 6 qui ước và 1 ngoại lệ:

“A” = “ua”, “E” = “oe”, “I” = “ie” hay “ye”, “O” = “oa” (ngoại lệ “A”= “oat” hay cho vần “oay”), “U” = “uo”, “Y” = “uye”



Thay chữ cái cuối bằng một chữ cái khác có 8 qui ước:

“D” = “t”, “F” = “p”, “S” = “c”, “L” = “n”, “V” = “m”, “Z” = “ng”, “J” = “I” hay “y”, “W” = “o” hay “u”

Ráp 6 nguyên âm rút gọn vào 8 chữ cái cuối khác, ta viết tắt được 39 vần trên mỗi vần chỉ còn 2 chữ cái. Do đó chỉ cần nhớ 14 qui ước trên ta dễ dàng nhớ được 39 vần viết tắt sau:

ad, al, az, aj, … (uat, uan, uang, uay)

ed, el, ev, ew, … (oet, oen, oem, oeo)

id, if, is, il, iv, iz, iw, … (iet, iep, iec, ien, iem, ieng, ieu)

id, il, iv, iz, iw, … (yet, yen, yem, yeng, yeu)

od, os, of, ol, ov, oz, ọ, ai, ow, … (oat, oap, oac, oan, oam, oang, oai, oay, oao)

ud, uf, us, ul, uv, uz, ụ, uw, … (uot, uop, uoc, uon, uom, uong, uoi, uou)

yd, yl, … (uyet, uyen)



  • Viết tắt chữ có dấu:

Viết tắt chữ có dấu cũng tựa như viết tắt chữ không dấu.

Ngôn ngữ chat luôn rất ngắn như: wá (quá), wen (quen), wên (quên), iu (yêu)



lun (luôn), bùn (buồn), bit k? (biết không?), bít rùi (biết rồi), mí (mấy).

Và rất mới như: chuối (dở hơi), khoai (khó), phở (đẹp đẽ, ngon lành),

 vãi (kinh khủng), hic (buồn), ….

Từ những câu đơn giản

pạn pao nhiu tủi ?” (bạn bao nhiêu tuổi),

pạn kóa số phone hem ?” (bạn có số điện thoại không ?),

đâu gòi, seo hem chả lời zì hít zạ?” (đâu rồi, sao không trả lời gì hết vậy?)…

Đây là một loại biến thể “gần âm, cùng nghĩa” : Biết = bít, viết = vít, c = k (có = kó), b =p (bé = pé), trời ơi = chài oai = cha`j oj, buồn = bùn = pùn, vui = zui…Đến những lời nói phức tạp như:

tuj wen^ rỌi di3n cho4 yOu mờ yOu zận d3n 1 tu4n l3. N3u h3m thyk chOj zOj tuj nữ4 thuj! (Tôi quên gọi điện cho bạn mà bạn giận đến một tuần lễ. Nếu không thích chơi với tôi thì thôi),

mài bj’k kai’ chje^n kon Bjk’ bj mẹ nóa ka^’m hem choa la^’y xe dj hem? ku~g bun` choa nóa thjk!” (Mày biết cái chuyên con Bích bị mẹ nó cấm không cho lấy xe đi không? Cũng buồn cho nó thật)…

4nh o? da^y giu*a~ d0‘ng -do*j‘ la. c l0ng~… ng0n’g ch0*‘ aj -da~ ba0 la^n‘ fu

Một số nguyên âm bị các Chat thủ làm méo mó dị dạng, khiến các câu chữ đọc lên nghe như tiếng nhõng nhẽo, ngọng nghịu của mấy em bé hay lắc đầu nguầy ngậy kiểu “hổng thèm đâu” (hỏng xèm âu).



Vd: l thành n, a thành e;ê, êu thành iu;ô thành uê thành i; ôi thành oai, uithành oa. Bạn có thể tìm ra một đoạn văn như thế này trong một forum:

Thông béo thông béo, tui xin kiu gọi các thành viên hãy tích cực hưởng ứng việc đội mũ bẻo hỉm khi đi ra đường nghen. Vì seo à? Để bẻo đẻm en tòn dzì cái đầu của mình là quan trọng nhứt mờ. Hơn nữa, bi giờ cũng có nhìu kỉu địp lém đóa. Nhà tui vừa mở tịm bán mũ bẻo hỉm, ai có théc méc gì thì gọi cho tui ở số đt: 090xxxxx. Mong pà kon đìu ủng hộ. Kakaka…”

(“Thông báo thông báo, tui xin kêu gọi các thành viên hãy tích cực hưởng ứng việc đội mũ bảo hiểm khi đi ra đường nghen. Vì sao à? Để bảo đảm an toàn vì cái đầu của mình là quan trọng nhất mà. Hơn nữa, bây giờ cũng có nhiều kiểu đẹp lắm đó. Nhà tui vừa mở tiệm bán mũ bảo hiểm, ai có thắc mắc gì thì gọi cho tui ở số ĐT: 090xxxx. Mong bà con đều ủng hộ. Kakaka…”)

Cao siêu hơn, gần đây tuổi teen đã cải tiến và cho ra đời một loại Ngôn ngữ @ version 2 hay còn gọi là… Mật mã @, tuy nhiên khảo sát cho thấy lượng người sử dụng loại mật mã này chỉ chiếm 5% trong tổng số người dùng ngôn ngữ chat …

“***]`])iF_µ`/vµº][“ ][º]”……. !!!
(º” ][†|µ][ (¬? ])]F_µ` †† |Cl† §µ ]<º ††|F_? 3]F_†” †Pvµº (“]) (. 3º]~ (Cl]” v]F_][~ (Cl][† |? ]<†|] ])º” ])]F_][~ PvCl v/Cl” †|ºCl][` †|Clº?, v/Cl” ]) F_]º ]<†|]F_][“ PvF_ ]_Cl]v[` †µº][ (¬? §F_~ (º” 1 ]v[º]” †]][†| ])Cl]` ]_Clµ. †|Cl] ][Cl]v[ (µ][ (¬~ ]_Cl` 1 ]<†|ºCl][ (¬~ ††|º]` (¬]Cl][ v/Cl” ])Cl]`. PvF_ ††|Cl† §µ ]v[Cl][~ ][ (¬µ¥][ /º]” ])] F_µ` ][Cl¥`. ][†|µ][ (¬ /vº] ††|µ” (†|Cl][ (¬~ 3Clº (¬]º`”3Cl][ (¬` ]º†|Cl][ (¬?” (Cl~. ][†|µ][ (¬~ ]<†|º” ]<†|Cl][, (µ][ (¬` (µ (, ] [†|~ 3] v/Cl][, ])Clµ ]<†|º~, /vCl†” ][]F_/v` †]][, ][†|~ ]_º †ºCl][, /vCl†” /vCl†” ***` (µº]” (µ][ (¬` ]_Cl` ][†|~ (¬]º† ] [µº (“ /vCl†” ]_Cl` ][†|µ][ (¬~ ])]F_µ` ]_µº][ (¬Cl][“ ]_]F_][` vº]” /vº]~ (º][ ][ (¬µº]`. (º” Cl] ])º” ][º]” PvCl][ (¬`” (†|]? ] <†|] ][Clº` 3Cl][ ])Clµ ]<†|º? ])F_][“ 99% ††|]` ]_µ (“])º” 3Cl][ §F_~ ])º][“ ][†|Cl][ ]) (1% ][]F_/v` †|Cl][†| ]º†|µ (“***” /vº]” †|]F_µ? ]) ( (¬]Cl” †Pv] ])] (†|” ††|µ (ºF (µº (§º][ (¬”. († |Cl][ (¬? ]_F_~ (§ ††|Cl† §µ ][ (¬†|]F_† ][ (¬Cl~ ])F_][“][†|µ vCl¥?”

Tạm dịch là: “Vài điều muốn nói.

Có những điều ko thể bít trước được, bởi cái viễn cảnh khi đó diễn ra quá hoàn hảo, quá đẹp khiến lầm tưởng sẽ có 1 mối tình dài lâu, 2 năm cũng là 1 khoảng thời gian quá dài, thật sự mãn nguyện với điều này. Nhưng mọi thứ chẳng bao giờ “bằng phẳng” cả. Những khó khăn cùng cực, những bi quan, đau khổ, mất niềm tin, những lo toan, mất mát... Cuối cùng là những giọt nước mắt, là những điều luôn gắn liền với mỗi con người. Có ai đó nói rằng: “Chỉ khi nào bạn đau khổ đến 99% thì lúc đó bạn sẽ đón nhận được 1% niềm hạnh phúc... mới hiểu được giá trị đích thực của cuộc sống. Chẳng lẽ thật sự nghiệt ngã đến như vậy?”

Nhiều bạn trẻ biết ngoại ngữ bập bõm cũng không ngần ngại chêm vào câu nói hoặc viết xen với tiếng Việt một cách vô tội vạ. Cụ thể, trong ngôn ngữ của giới trẻ, những từ “like is afternoon” (thích thì chiều), “no table” (miễn bàn), “know die now” (biết chết liền) hay “lemon question” (chanh + hỏi thành chảnh)… rất phổ biến. Đặc biệt, nhiều câu còn được các em sáng chế rất thô tục, đại loại như: “I want to kiss toilet you” (anh muốn cầu hôn em) hay ngay câu “sugar sugar ajinomoto ajinomoto” thì ngay cả người nước ngoài cũng không thể ngờ câu này có nghĩa là “đường đường, chính chính”. Thậm chí, một số bạn cho rằng, tiếng Việt không đủ để diễn đạt ý nghĩ, nên mới “chế” ra ngôn ngữ như vậy.

Ngôn ngữ mạng còn có hàng loạt những kiểu chơi chữ hay tiếng lóng thời đại, dùng lâu nay đã trở thành quen thuộc như: xịn, chảnh, chán như con dán, xinh như tinh tinh, tinh vi sờ ti con gà ri, già khốt ta bít, hiểu chết liền, biết chết liền…


tải về 3.57 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   16




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương