Vietnam: american holocaust



tải về 0.65 Mb.
trang4/4
Chuyển đổi dữ liệu09.05.2018
Kích0.65 Mb.
#37840
1   2   3   4

Mike Wallace interviewing Haig in the forest.

al-haig

Đây là mảnh đất được chính thức công nhận là không có giá trị sản xuất và không có gì trị gì đối với người dân


Mike Wallace

Vì nó là rừng rậm ư?


al haig

Đúng vậy.


Fred at Winter Soldier then show pictures of CS victims from Iraq 2005

Fred Nienke

Tôi nghĩ rằng ở Vietnam lực lượng bộ binh đã sử dụng khí CS, đó là một loại khí, loại chất hoá học, còn Willie Peter—chính là Phospho trắng –và chúng tôi sử dụng chất này đôi lần để thông các hầm trú ẩn và có khi để phá huỷ một cái lều. Trước khi chúng tôi tiến vào một ngôi làng hoặc làm một cái gì đó, nếu chúng tôi nghĩ là nơi có nhiều VC hoặc một thứ tương tự, chúng tôi sẽ gọi cối bắn chất Willie Peter, bằng cối 60mm. Chùng tôi có thể đốt cháy tất cả các lều tranh – đạn cối sẽ nổ -- bắn ra chất phospho trắng vào các ngôi nhà trong làng. Thế là bắt đầu nhà cháy và người cũng bị giết chết. Có lẽ một cảnh tồi tệ nhất mà tôi đã nhìn thấy là một người bị chất phospoho đốt cháy. Người ta không thể dập tắt phospho đốt cháy. Nó đốt cháy tất cả bằng cách cháy xuyên vào bên trong toàn thân. Cách duy nhất có thể dập tắt là phải lọai trừ được không khí. Nhưng làm như thế lại rất khó.


South Vietnamese Officer speaking to villagers, as villagers watch, some smiling, some laughing.

RVN Officer

Hôm nay chúng tôi đến đây để bắt đầu một cuộc hành quân nhằm thanh lọc khu vực này và càn quét số Viet Cong đang ẩn náu. Đem lại an ninh cho tất cả các vị. Chúng tôi hiểu rằng trong số quý vị có một số người ngây thơ tin theo lời tuyên truyền của Cộng sản và tham gia nổi loạn. Trong số đó, có người là chồng, con, anh em của quý vị, vì vậy hãy khuyên họ trở về. Chúng tôi đã sẵn sàng tiến hành chương trình bình định để tiếp đón họ trở về với xã hội và giúp đỡ họ.


Jamie Henry, 23, Sgt., 1/35 Inf., 3rd Brigade, 4th Infantry Division (August 1967 to August 1968) @ Winter Soldier Investigation.

Jamie Henry

19 phụ nữ và trẻ em bị tập trung lại và bị xem như là nghi phạm Viet Cong –và viên trung uý làm công việc tập trung này đã gọi điện cho viên đại uý để hỏi phải xử lý tiếp như thế nào.

Viên đại uý chỉ nhắc lại mệnh lệnh của vị Trung tá lúc buổi sáng. Mệnh lệnh của vị trung tá là giết hết bất cứ thứ gì đang chuyển động, và bất cứ ai cũng có thể thực hiện mệnh lệnh đó nếu muốn. Khi viên đại uý nói với viên trung uý điều này, anh ta liền nổ súng ngay. Tôi vùng dậy và tiến đến viên đại uý và nghĩ rằng viên trung uý có lẽ đã bắn họ thật vì tôi từng ở lâu trong trung đội anh ta. Khi tôi nói điều đó, tôi nghĩ viên đại uý cũng thấy kinh hoàng, vì ông ta cũng nghĩ là viên trung uý cũng sẽ làm như vậy. Sự kiện này rõ ràng còn tàn bạo hơn tất cả các cuộc hành quyết khác mà đại đội tôi đã từng tham gia. Vấn đề chủ yếu vẫn là các con số. Thực ra viên đại uý có thể gọi điện bảo viên trung uý hãy ngừng bắn giết, nhưng anh ta đã không làm. Khi tôi nói xong với anh ta, tôi xoay người và nhìn quanh khu vực. Tôi nhìn về phía đang có những người mà họ cho rằng là VC, và hai người đang dắt một thiếu nữ, khoảng 19 tuổi, rất xinh đẹp, từ một căn lều đi ra. Cô ta trần truồng và tôi nghĩ rằng cô ta đã bị hiếp, đó là hành vi thường xảy ra với dân thường, và cô đã bị ném vào một đồng người gồm 19 phụ nữ và trẻ em, có 5 binh sĩ đứng vòng ngoài và sau đó họ nổ súng bắn hết cỡ vào những người bị bắt bằng súng M-16s. Và thế là kết thúc mọi việc.
Detained Vietnamese, sitting on the ground. The Le Thi Ton speaks to camera.

LE THI TON

Khi họ đến nhà tôi, trong nhà có 10 người, kể cả đứa con trai tôi 14 tuổi. Có 4 hay 5 lính cùng bước vào. Khi họ bước vào, tôi đứng dậy và chào họ. Họ cười to khi tôi làm như vậy, họ có vẻ căm ghét chúng tôi. Họ xoay người đi ra và ném một quả lựu đạn vào trong nhà. Cả 9 hay 10 người đều bị nổ tung thành từng mảnh. Chỉ một mình tôi sống và bị thương. Con trai tôi và những người khác đều chết hết. Tôi bị thương và hết sức sợ hãi, tôi bò vào một góc nhà. Mặc dù lựu đạn đã nổ, binh lính vẫn nã súng vào những người đã chết để chắc chắn là không còn ai sống sót.
Scott Camil speaks scene fades to village being burnt. Childrren huddled, then back to Scott.

Camil

Trong cuộc Hành quân Stone, chúng tôi ngồi xuống trên một đoạn đường ray với hai bên hai con sông. Sau mỗi con sông lại có một đại đội khác. Và có vẻ như có người đang chạy quanh đó. Chúng tôi tập trung bắn vào họ và báo chí đã nói cuộc Hành quân Stone giống như phim ảnh về Chiến tranh Thế giới thứ Hai. Chúng tôi chỉ cần ngồi xuống ở đó và quét đạn vào họ, phụ nữ, trẻ em, mọi thứ. 201 người tất cả


Vietnamese woman outside speaks to camera.

NGO THI HIEN

Bất cứ đâu người Mỹ đến, họ đều đốt cháy, phá huỷ và giết chết mọi người. Tôi không nhìn thấy một du kích nào bị giết, chỉ có dân làng.


Flame thrower tank. Interview in prep for Winter Soldier Investigation. He is showing pictures.

Camil

Đây là ngôi làng đang bị đốt cháy. Người dân ở đây đều đang có mặt trong làng. Họ rất cần có thời gian để mang theo đồ đạc, nhưng chúng tôi chỉ muốn đốt cháy toàn bộ ngôi làng. Họ phải để lại mọi thứ hoặc bị đốt cháy.


INTERVIEWER

Các vị có thể hỏi xem tôi có tìm thấy một ai đó đã biết một cái gì đó về ngôi làng đã bị phá huỷ ở Qua Tre hay không?


Camil

Đúng vậy..


INTERVIEWER

Anh có tìm được không.


Camil

Vì chúng tôi tiến vào một khu vực. Để làm mẫu. Để chứng minh rằng chúng tôi không dạo chơi. Điều đầu tiên là chúng tôi phải đốt trụi ngôi làng và giết chết mọi người.


Vietnamese woman describes action, B&W pictures of her doing war.

NGO THI HIEN

Người Mỹ đã bắn pháo vào ngôi làng trước khi họ tiến vào. Sau đó họ đốt cháy nhà cửa, phá huỷ mọi thứ. Chín thành viên gia đình tôi đã bị giết. Tôi trốn được. Đó là lý do vì sao tôi còn tồn tại đến tận hôm nay. Nhưng cả gia đình tôi đã bị giết.


Young Jim Webb speaks to camera.

jim WEbb

Nhiệm vụ của quân đội chủ yếu là gây thương vong và nguyên nhân hàng đầu để tồn tại là hạn chế tối đa khả năng chúng ta bị thương vong. Người ta dường như phải đi trên một đoan giây căng thẳng trong suốt cả thời gian chúng tôi có mặt ở đó.


Vietnamese woman describes events, makes gesture with hands to show handful of bones.

THUONG THI MAI

Sau khi họ giết chết dân làng, họ đốt cháy tất cả nhà cửa, nhiều người sống sót nhưng không còn nhà cửa để ở. Họ đốt cháy mọi thứ. Kể cả xác chết trẻ em cũng bị đốt cháy. Do vậy tôi chỉ thu lượm được từng này hài cốt của 3 đứa con. Chỉ còn một nhúm xương.


Antiwar protester hold sign that speaks “Mothers prefer our boys burn draft cards rather than people.” Murphy describes action as Marines destroy another village.

THOMAS MURPHY

Vào lúc này, một số Lính thuỷ quân lục chiến sử dụng bật lửa. Các nhà tranh bốc cháy, lựu đạn nổ, sau đó người ta dùng một số súng phóng lửa và đó là cách để dập tắt lửa đang cháy trong làng.


Akers at Winter Soldier fade to scenes of Vietnamese being rounded up.

akers

Tôi sẽ kể cho anh một thủ thuật mà họ đã sử dụng. Họ đưa một đại đội và bắt dân làng về tiểu đoàn. Họ giữ dân làng tại đó khoảng gần một tháng để không cho tiếp xúc với kẻ thù. Thội được. Sau đó bỗng chốc, "Này chúng ta vừa phát hiện có một trung đoàn Vietcong. Chúng ta phải sẵn sàng chuyển quân, sáng mai. Hãy nhớ kỹ”. Bỗng chốc chúng tôi lại có dịp thực hiện một hành động nào đó khi chúng tôi đã quá mệt mỏi vì phải ngồi chờ trong những cái hố bùn và chẳng được gì cả.


Officer rallies platoon before a mission.

officer

Hôm nay là một ngày hành động. Hành động lớn. Đây là sự kiện chúng ta đang chờ đợi. Đây là sự kiện mà người ta tự nói với mình: “Kh«ng biết đại đội này cần gì để có một trận đánh thắng lợi. Ơn Chúa, chúng ta sẽ có được điều đó”. Đây là việc có liên quan đến chiến dịch tìm diệt mà chúng ta sẽ tiến hành. Một việc mà các bạn thích thú.


akers

Tôi đã từng tham gia hành quân nhưng chưa có cuộc hành quân nào đi qua một ngôi làng mà khi đi qua, ngôi làng đó vẫn tồn tại.


Barbara is off camera. Scenes of Vietnamese countryside.

Barbara Sonneborn

Nguyen nói với chúng tôi rằng trong số 107 làng mạc thuộc khu vực này, 106 đã bị đốt cháy và triệt hạ, một số bị đốt nhiều lần. Khu vực này nằm trong vùng được bắn phá tự do. Bất cứ thứ gì chuyển động đều có thể bị bắn.


Scenes of Vietnamese countryside.as seen from a helicopter. Vietnamese girls retrieve a bomb.

Dennis Caldwell

Có một con sông lớn phía Tây Sài gòn, chạy từ phía bắc xuôi về nam. Tôi không thể nhở tên của nó vào lúc này, nhưng trên mặt sông này không còn gì tồn tại cả. Có nhiều trăm làng mạc, được ghi trên bản đồ tôi mang theo, các loại địa danh trên bản đồ, nhưng khi đến những nơi đó thì chẳng có gì tồn tại cả. Tất cả đều đã bị quét sạch từ lâu.


Reporter interviews soldiers on the beach.

reporter

Có vẻ như bờ biển này có đủ mọi thứ. Liệu nơi này còn thiếu thứ gì không?


soldiers

Con gái Mỹ.


reporter

Nhưng ở phía dưới bờ biển đang có rất nhiều cô gái.


soldiers

Nhưng chúng tôi không được đụng đến.


soldiers

Người ta biết họ cũng là gooks, người ta biết họ cũng có mắt ti hí. Họ chẳng có gì tốt.


Picture of Vietnamese girl with beautiful eyes. Soldiers resting in the jungle, being interviewed by reporter.

soldier

Chúng tôi nhìn thấy một tên gook chiều cao chỉ 10 fít. Và chúng tôi giết anh ta.


Vietnamese woman being man handled by soldiers on a truck. Galbally testifies at Winter Soldier. Scene from Saigon whorehouse, then Amerasian children.

GALBALLY

Những người dân này biết rõ những gì binh sĩ Mỹ có thể làm đối với họ nên tất nhiên họ tìm cách che dấu các cô gái trẻ. Chúng tôi đã tìm thấy một người ngồi ẩn trong một hầm tránh bom ngay dưới sàn nhà. Cô ta bị bắt ra khỏi hầm, bị 6 hay 7 lính Mỹ hiếp ngay trước mặt gia đình cô, trước mặt hầu hết dân làng. Đây không chỉ là một vụ việc; đây chỉ là vụ đầu tiên tôi còn nhớ. Tôi biết đã xảy ra ít nhất 10 hoặc 15 vụ việc như vậy. 


Vet speaks to camera.

first vet

Bất cứ ai có con mắt ti hí, Bất cứ ai là gook thì vẫn là gook. Họ kh«ng được xem là con người


Vet speaks to camera, then rolls off in wheel chair you couldn’t see.

second vet

Và chúng tôi luôn được bảo rằng: chừng nào anh không muiốn quan hệ với con người bằng tay thì anh có thể xem là kẻ thù, nhưng một khi anh đã có thể sờ được vào người anh ta thì anh sẽ thấy anh ta cũng có xương có thịt giống như chúng ta.


Scott Camil testifies

CAMIL

Có vẻ như họ không được xem là con người. Chúng tôi được người ta làm cho tin rằng đó là vì lợi ích quốc gia, lợi ích đất nước chúng ta, và bất cứ thứ gì chúng ta làm đều đúng. Và khi anh bắn một số người, anh không nghĩ anh bắn vào con người. Họ là những tên gook hoặc cộng sản và như vậy đều được.


Campbell backs up Scott’s testify.

CAMPBELL

Người Việt Nam là những tên gooks. Chúng ta không chỉ gọi VC hoặc lính Bắc Việt Nam là gooks. Tất cả người Việt Nam đều là gooks và họ đều có mắt ti hí. Họ là zips. Họ đều là người Đông phương và họ đều thấp hèn hơn chúng ta. Chúng ta là người Mỹ. Chúng ta là dân tộc văn minh. Chúng ta không cần quan tâm đến loại người này.


Soldier interviewed in the bush.

another soldier

Người ta thực sự không có cảm giác gì hết về vấn đề đó, có phải không? Người ta nhìn thấy một tên gook chết, điều đó chẳng có nghĩa gì. Chỉ duy nhất khi người ta có cảm giác là khi người ta nhìn thấy một lính Mỹ bị giết. Lúc ấy mới làm người ta bị tổn thương. Nhưng đã là gooks thì không làm ai bận tâm.


Camil

Tôi đã chứng kiến một trường hợp khi một phụ nữ bị một lính bắn tỉa của chúng ta bắn trúng. Khi chúng tôi đến gần, cô ta xin nước uống. Viên trung uý liền ra lệnh bắn chết cô ta. Nhưng họ lột quần áo cô, họ đâm vào hai vú, họ để cô nằm dạng hai tay hai chân và lấy que chọc vào âm hộ, tuy vậy cô vẫn năn nỉ xin uống nước. Rồi họ lại lấy một cành cây chọc tiếp vào âm hộ và sau đó bắn cô chết.


Soldier standing in prison yard speaks to camera. Picture of dead girl on the ground then footage of villager being miss-treated.

soldier in prison

Tôi đã bắn một loạt 5 hoặc 6 phát vào cô và cô rơi vật xuống đất, lăn sấp xuống và lúc ấy tôi mới biết đó là một cô gái. Tôi bống thấy xấu hổ về tất cả những gì đã trải qua. Nhưng nếu cô ta vẫn còn sống thì tôi cũng sẽ bắn nữa để giết cô ta. Chúng tôi bắt gặp dân thường và đốt cháy nhà cửa của họ, lấy đi bất cứ thứ gì mình muốn, trêu chọc phụ nữ, đại loại như vậy. Đó là cách thức tồi tệ để đối xử vời người dân ở đó.


In Vietnamese with English sub-titles.

Phan Thi Thuan

"...nếu gió bỗng lay động lá cây, thì họ sẽ chặt đứt cái cây đó ngay. Nếu con bò chuyển động, con bò sẽ bị bắn ngay... Và con gà, vịt, lợn--bất cứ thứ gì sống đều bị giết chết "


Section Break: Epiloge

MARTIN SHEEN

Ngay sau cuộc Chiến tranh Việt Nam, trong các phòng lớn của những người có quyền lực, người ta nói nhiều về cái gọi là “Hội chứng Vietnam” và đặc biệt sự cần thiết phải vượt qua Hội chứng Việt Nam. William Safire của tờ New York Times gọi "đó là nỗi đau của việc sử dụng sức mạnh quân sự”. Và người ta vẫn quan niệm Hội chứng Việt Nam là “một căn bệnh”.

Buồn thay, phần lớn người Mỹ lại không biết có bao nhiêu người Việt Nam bị giết trong chiến tranh. Theo các cuộc khảo sát, nhiều người nói là dưới 10 vạn. Nhưng thực tế đáng xấu hổ là con số đó lại giữa con số 3 đến 5 triệu người Việt Nam đã bị giết chết trong cuộc chiến tranh đó và đại đa số là dân thường.

Sau cuộc Chiến tranh Vùng Vịnh lần thứ nhất, George Bush cha tuyên bố rằng Hội chứng Việt Nam đã bị chôn vùi trong “sa mạc cát của bán đảo Ả rập”. Để giúp chúng ta vượt qua “Hội chứng Việt Nam”, Tổng thống Reagan và Bush đã đồng ca một loạt chiến thắng quân sự chớp nhoáng chống lại các nước nhỏ bé nơi nhiều ngàn dân thường bị giết như Grenada, Panama, Nicaragua, Guatemala và El Salvador.

Trong thực tế “Hội chứng Việt Nam” là mật danh cho một nhu cầu phải giải quyết chứng mất ngủ quốc gia về sự thật lịch sử và những thực tế của Chiến tranh Việt Nam. Như chúng ta chứng kiến, những khó khăn của cuộc Chiến tranh Iraq đã nảy sinh, chúng ta có thể nhìn thấy rằng họ đã dành được thắng lợi rất nhiều. Thế giới và đặc biệt Iraq đang thu hoạch được những kết quả, hơn 4.000 người Mỹ và hơn một triệu người Iraq, phần lớn là dân thường đã bị giết chết trong một vũng lầy khác. Đó là vũng lầy cũng được bắt đầu bằng những dối trá và do những tham vọng thúc đẩy. Cuộc chiến tranh này sẽ kéo dài bao lâu, và chính sách đã tạo ra nó sẽ tiếp tục bao lâu. Những kẻ không chịu nhớ lại lịch sử của mình sẽ gặp lại những gì đã xảy ra.
clay claiborne

Cuộc chiến tranh này phải được chấm dứt ngay! Chính sách này phải chấm dứt vĩnh viễn. Chúng ta không được quên lịch sử của chính chúng ta. Chúng ta phải rút ra được bài học từ đó.


Credits roll over waving Vietnamese flag, end of Viet Cong Blues plays.

FAde Out:

The End


Preview Vietnam: PEOPLE’S VICTORY

MARTIN SHEEN

Bất chấp những chiến thuật làm người ta kinh hoàng đã được quân Mỹ sử dụng, cuộc chiến đấu phản kháng kết hợp giữa nhân dân Việt Nam và nhân dân Mỹ đã dành được thắng lợi. Đây là một đoạn giới thiệu đoạn băng video về Vietnam sắp ra đời của chúng tôi : “Chiến thắng của Nhân dân”





Каталог: files
files -> Sạt-đe rằng: Nầy là lời phán của Đấng có bảy vì thần Đức Chúa Trời và bảy ngôi sao
files -> HƯỚng dẫn càI ĐẶt và SỬ DỤng phần mềm tạo bài giảng e-learning
files -> VIỆn chăn nuôi trịnh hồng sơn khả NĂng sản xuất và giá trị giống của dòng lợN ĐỰc vcn03 luậN Án tiến sĩ NÔng nghiệp hà NỘI 2014
files -> ĐẠi học quốc gia hà NỘi trưỜng đẠi học khoa học tự nhiên nguyễn Thị Hương XÂy dựng quy trình quản lý CÁc công trìNH
files -> PHỤ LỤC 2 TỔng hợp danh mục tài liệu tham khảO
files -> BÁo cáo quy hoạch vùng sản xuất vải an toàn tỉnh bắc giang đẾn năM 2020 (Thuộc dự án nâng cao chất lượng, an toàn sản phẩm nông nghiệp và phát triển chương trình khí sinh học ) Cơ quan chủ trì
files -> BỘ TÀi nguyên và MÔi trưỜng
files -> 1. Mục tiêu đào tạo: Mục tiêu chung

tải về 0.65 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương