Vietnam: american holocaust



tải về 0.65 Mb.
trang1/4
Chuyển đổi dữ liệu09.05.2018
Kích0.65 Mb.
  1   2   3   4
“VIETNAM: AMERICAN HOLOCAUST”

by


Clay Claiborne
VIỆT NAM: TỘI DIỆT CHỦNG CỦA NGƯỜI MỸ

Tác giả


Clay Claiborne

Linux Beach Productions

116 Rose Ave, ste. 9

Venice, CA 90291

310-581-1536

FAde In:

Dictionary definition of ‘holocaust’ background of Talon Bay.


VietnaM: American HOLOCAUST Title

Guitar strains of “Vietcong Blues” begins, YING-YANG logo recedes into Talon Bay background, pictures from Arlington West, map of Vietnam, then junks, one is blown up, slowly falling bomb hits and explodes, then military funerals, family mourning at cemetery, then Vietnam Wall in DC. SecDec McNamara, Air Force office and planes bombing. Computer, McNamara going to Vietnam in ’95.


MARTIN SHEEN

Khi chiến tranh Iraq bước vào năm thứ sáu, thì người ta ngày càng thấy rõ rằng nó có nhiều điểm chung với cuộc chiến tranh ở Việt Nam. Cùng vơí hơn một thế hệ đang đi qua, lại có thêm nhiều cựu chiến binh từng tham chiến ở Việt Nam thắc mắc đối với những chính sách quân sự quá quen thuộc và lặp đi lặp lại nhiều lần của Hoa Kỳ


Họ đặt câu hỏi phải chăng khả năng không thể hiểu đầy đủ của chúng ta về những gì đã xảy ra ở Việt Nam đã đẩy chúng ta đến chỗ lại lặp lại nó ở Iraq, và đơn thuần vì lý do đó, họ tin rằng cần phải xem xét lại những thực tiễn của cuộc chiến tranh Việt Nam để phục vụ ngay cho chính chúng ta, nhưng quan trọng hơn là vì các thế hệ tương lai.
clay claiborne

Điều gì đã làm nảy sinh một cuộc huỷ diệt mà không phải bằng lửa? Bao nhiêu người đã chết? Con số 2 triệu có ý nghĩa gì không? Liệu con số đó có tạo thành nạn huỷ diệt hay không ?


MARTIN SHEEN

Có bao nhiêu người đã chết trong chiến tranh Việt Nam? Chúng ta biết tương đối chính xác về số người Mỹ. Con số đó chỉ nhỉnh hơn năm mươi tám nghìn. Mỗi người trong số họ đều được khắc tên trên Bức Tường Tưởng Niệm ở Washington, DC


Nhưng có bao nhiêu người Việt Nam, chưa kể người Lào, người Cămpuchia đã chết trong cuộc chiến tranh của người Mỹ thì có ai mà biết được? Có lẽ không ai biết chắc điều này. Năm 1995, Việt Nam đã công bố con số 4 triệu dân thường và 1 triệu chiến binh đã bị giết . Chưa có ai chính thức thách thức những con số này.
Tuy nhiên, ông Robert McNamara, vị bộ trưởng Quốc phòng có nhiệm kỳ dài nhất đã xác lập một con số thấp hơn nhiều. Trước khi chiến tranh Việt Nam được xem là cuộc chiến của ông Nixon hoặc cuộc chiến của ông Johnson, nó vẫn được xem là cuộc chiến của McNamara. Và trước khi xảy ra chiến tranh Việt Nam, McNamara đã được xem là một chuyên gia về hiệu lực phá hoại chuyên gia của bom trong Thế Chiến thứ Hai và là cố vấn hàng đầu của Tư lệnh lực lượng không quân ném bom B-29 Curtis LeMay. Phải chăng vì có cương vị và chất lượng đào tạo của mình đã giúp McNamara biết rõ con số thực chất người Việt Nam đã bị sát hại trong chiến tranh
Cùng năm Việt Nam công bố con số về năm triệu linh hồn, McNamara tổ chức một chuyến thăm Việt Nam. Trong khi ông đang có mặt tại đó, ông đã giao cho họ những con số ...
McNamara đã một lần nữa thực hiện cuộc gặp mặt với người Việt Nam vào năm 1995.
ROBERT MCNAMARA

Có phải ông muốn nói rằng đó không phải là một thảm kịch đối với mình khi ông mất đi 3 triệu 400.000 người do bị giết trong một dân số tương đương với 27 triệu, Ông đã đạt được những gì?


Scenes of happy people in present day Vietnam.

MARTIN SHEEN

Bởi vì nơi đó là đất nước của họ, thành phố và làng mạc của họ, sinh mạng những người đàn ông, đàn bà, trẻ em của họ, do đó hoàn toàn chỉ có người Việt Nam mới tự định đoạt xem liệu nền độc lập của mình có thực sự phải trả cái giá mà người Mỹ muốn gánh vác hay không .


Section Break: Television War

Walter Cronkite on screen reporting, but you can’t hear him.



MARTIN SHEEN

Chiến tranh Việt Nam lần đầu tiên được gọi là chiến tranh truyền hình.


CBS reporter holding mike and talking to camera in jungle.

CBS REPORTER

Sau 5 năm chém giết, các bộ phận của Cỗ Máy Thần Chết Việt Nam đang nghiền chậm hơn trong những tháng trước khi xảy ra cuộc xâm lăng Cămpuchia.


Reporter is off screen. Scenes of jets pounding houses by a river.

ANOTHER REPORTER

Hầu như mọi kiềm chế đều đã được buông lỏng. Lần đầu tiên người Việt Nam được chứng kiến quang cảnh huỷ diệt trong một cuộc chiến tranh quy ước. Một loại chiến tranh đã san bằng nhiều nơi ở Triều tiên và phá huỷ nhiều chục thành phố của Nhật trong Thế chiến II.


MARTIN SHEEN

Bob Simons đã làm báo cáo với xúc cảm mạnh mẽ. Quang cảnh giết hại trên đường phố khi binh lính Việt tnam Cộng Hoà đi xe máy qua


BOB SIMONS, CBS NEWS

Một xe tải của người tị nạn đi trong khói. Phụ nữ, trẻ em, trẻ sơ sinh. Một bị bốc khói . Phụ nữ, trẻ em . Một số đã chết , một sô chưa chết . Tối hôm đó người phát ngôn chính phủ tuyên bố họ đã dành được một chiến thắng lớn ở tỉnh Quảng Trị . Tình hình lại trở lại bình thường . Tuy nhiên, sẽ còn thêm các trận đánh và còn thêm lời lẽ. Những câu nói của các tướng lĩnh, của các phóng viên, của các nhà chính trị. Nhưng ở đây trên Quốc lộ 1, thật khó có thể hình dung nổi những câu nói ấy sẽ được phát ra như thế nào. Không còn gì để nói về cuộc chiến tranh này . Thật sự là chẳng còn gì để nói, Bob Simon. CBS News. Quốc Lộ 1


B&W là Bộ phim tuyên truyền của Pháp về việc người Pháp đã đem lại sự tốt đẹp cho Đông dương ra sao với thuyết viên Pháp và tựa đề tiếng Anh : “Trong những vùng đầy xung đột và đau khổ, những người truyền bá VĂN MINH Pháp đã mang lại hoà bình, công việc, trù phú và niềm vui”.
MARTIN SHEEN

Để hiểu được đầy đủ sự dính líu quân sự của Hoa Kỳ ở Đông Nam Á, điều quan trọng nhất là phải nhìn lại lịch sử của khu vực này .


Section Break: History

Many B&W scenes from Vietnams history as illustrates the narrative.



MARTIN SHEEN

Việt Nam đã đấu tranh cho nền độc lập trong suốt hai nghìn năm trước khi đi đến thắng lợi vào năm 1975. Trong suốt một ngàn năm nó đã trực tiếp bị người Trung Quốc chiếm đóng và cai trị. Mặc dù sau đó đã dành được quyền tự trị vào năm 939 AD, nó vẫn là quốc gia chư hầu của nước lân bang Trung Hoa ở phía bắc. Trong thế kỷ 19, người châu Âu đến châu Á để mở rộng đế chế, Pháp đã chinh phục Việt Nam cùng với Lào và Campuchia, và gọi chung là Đông Dương thuộc Pháp và biến thành thuộc địa của mình .

Trong suốt một trăm năm, người Pháp đã bóc lột nhân dân và tài nguyên của người Việt Nam vì lợi ích của nước Pháp. Lao động rẻ mạt và cao su của họ đã trở thành những chiến lợi phẩm chính. Khi Thế Chiến II bùng nổ, bọn phát xít đã chinh phục nước Pháp và Nhật Bản cũng đánh chiếm Việt Nam, mặc dù chúng vẫn giữ lại các quan chức hành chính Pháp. Tương tự như vậy, khi chiến tranh sắp kết thúc, sau khi Nhật bị đánh bại, bị tước vũ khị và bị người Anh cầm tù , nhưng sau đó họ lại được phóng thích, được trao trả lại vũ khí vì người Anh, người Pháp không có thực lực mạnh vào lúc ấy và đang cần có sự hỗ trợ của người Nhật để đàn áp cuộc nổi dậy của người Việt Nam .

Các chính phủ đã từng đấu tranh quyết liệt chống lại sự phân chia thế giới nay lại trình diễn một sự thống nhất kỳ quặc khi họ bàn đến chuyện duy trì các thuộc địa ?


Tổng thống Eisenhower đã bày tỏ quan điểm của ông về việc để mất Việt Nam.
Ike is speaking at the podium.

President EISENHOweR

Nếu để mất Đông Dương, thì rất nhiều thứ sẽ mất theo ngay lập tức. Bán đảo Crall, mảnh đất bé nhỏ cuối cùng ở đó sẽ rất khó được bảo vệ . Thiếc và tungsten mà chúng ta rất quý của khu vực đó sẽ chấm dứt tới chúng ta


More scenes from Vietnam’s history. Young Ho, Marcus Garvey, Ho boarding a French Navy ship.

MARTIN SHEEN

Cuộc kháng chiến chống Nhật chiếm đóng đã được phong trào cách mạng giải phóng dân tộc tiến hành đã được các nhà lãnh đạo trong một phong trào yêu nước năm 1941 có tên là Mặt trận Việt Minh xây dựng. Vào cuối chiến tranh , một người cộng sản trẻ du học ở Pháp có tên là Hồ Chí Minh, đã nổi lên như một nhà lãnh đạo tất yếu của Việt Minh. Nhiều năm trước khi trở thành một người cộng sản, Hồ Chí Minh đã sống tại Harlem, New York, tham dự các bài giảng của Marcus Garvey và chịu rất nhiều ảnh hưởng của cuộc đấu tranh giải phóng người Mỹ đen. Ngày 2/9 năm 1945, Hồ Chí Minh đọc tuyên ngôn thành lập nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa và ông đã sử dụng những ngôn từ quen thuộc với tất cả người Mỹ.


Pictures of the U.S Declaration of Independenướce.

buddy clark
"Tất cả mọi người sinh ra đều bình đẳng. Tạo hoá cho họ những quyền không thể thiếu được trong đó có quyền Sống, quyền Tự do, và quyền Mưu cầu Hạnh Phúc"

Ho back on the boat. FDR and De Gaulle, FDR and Truman.



MARTIN SHEEN

Tuyệt vời biết bao, nước Việt Nam Dân chủ cộng hoà đã tuyên bố độc lập bằng chính những từ ngữ của chúng ta. Còn về phần chúng ta, Tổng thống Roosevelt thì lại tuyên bố phản đối cho phép người Pháp tiếp tục chiếm đóng Việt Nam non trẻ làm thuộc địa. Nhưng lúc ấy Roosevelt đã qua đời và Truman lên nắm quyền


Tổng thống Truman nhìn nhận tình hình hoàn toàn khác. Ông tập trung nhấn mạnh cuộc chiến tranh lạnh và chống Liên xô, lúc bấy giờ việc tái thiết nước Pháp nhanh chóng được xem là quan trọng để xây dựng thành trì chống Xô viết và điều đó có nghĩa là phải giúp nước Pháp lấy lại thuộc địa. Theo đó, cần có sự ủng hộ của Hoa Kỳ ...
Charlton Ogburn Chief, Vietnam desk, State Dept., 1946 is interviewed.

state dept official
Vào cuối tháng Mười năm 1946, khi Đô đốc Chỉ huy Hạm đội Pháp tại Vịnh Bắc Bộ trong phát biểu của mình quyết định "Dạy cho Chính phủ Việt Nam một bài học chí mạng" và hạm đội đã đến neo đậu ngay ngoài biển Hai phòng, từ đó hạm đội đã nã pháo phá huỷ thành phố này cho đến khi từ 6 đến 10 ngàn người bị giết.
B&W footage of the French IndoChina War.

MARTIN SHEEN

Như vậy, cuộc đấu tranh 10 năm ròng đã được người Việt Nam nhớ tới với cái tên "Cuộc kháng chiến chống Pháp". Trong khi binh sĩ có thể là người Pháp, hoặc trong nhiều trường hợp là lính đánh thuê thuộc đội quân Lê dương Pháp, phần lớn chi phí chiến tranh là do người Mỹ cung cấp. Người Pháp vừa được cứu thoát khỏi một cuộc chiến tranh nên không có tiền để chi cho một cuộc chiến tranh khác. Như ông Lyndon Johnson đã từng nói năm 1964 ...


President Johnson at the podium.

lbj

Ngày nào cũng có người nhảy cẫng lên gào thét “Hãy nói cho chúng tôi biết những gì đang xảy ra ở Việt Nam", "Tại sao chúng ta lại đến Việt Nam?" và "các ông đã làm thế nào để đưa chúng tôi đến Việt Nam như vậy?" Không, tôi không đưa các vị đến Việt Nam, các vị đã đến Việt Nam được 10 năm rồi


Speaker off camera, scenes of war, Dien Bien Phu

JEAN LACOUTURE

Người Pháp đã bắt đầu cuộc chiến tranh với tư cách là một cuộc chiến tranh thuộc địa. Họ nhiều lần tìm cách thay đổi bản chất cuộc chiến này. Họ cố gắng biến nó thành một cuộc nội chiến, một cuộc chiến tranh giữa cánh hữu và cánh tả ở Việt Nam, sau đó thành cuộc chiến tranh quốc tế , một cuộc thập tự chinh chống Cộng.


French troops surrender, French digging up graves, Geneva Convention

MARTIN SHEEN

Khi người Pháp bị đánh bại có tính chất quyết định tại Điện Biên Phủ năm 1954, họ vạch các kế hoạch rời khỏi Việt Nam, thì đây là lần đầu tiên một đội quân châu Âu bị đánh bại bởi một phong tráo kháng chiến bản xứ của người Đông Nam Á. Tại Hội nghị Geneva, Việt Nam đã bị chia làm hai phần, từ vĩ tuyến 17 trở vào, Nam Việt Nam, thuộc Pháp và chính phủ bủ nhìn do Pháp thành lập năm 1949


Philippe Devillers is seen speaking before and after scenes of Geneva Peace Convention.

PHILIPPE DEVILLERS

Cần phải nhắc lại một lần nữa rằng : không hề có hai Việt Nam. Chỉ có một Việt Nam tạm thời bị phân chia theo hiệp định Geneva vào năm 1954, một bên là vùng tự do Bắc Việt Nam và một bên là vùng phía Nam do người Pháp tạm chiếm vì sau Hiệp định Geneva, người Pháp vẫn nắm quyền tài phán đối với Nam Việt Nam và không có quyền bàn giao lại cho một chế độ không tồn tại trên thực tế, thậm chí không có tên trong Hiệp định Geneva, chế độ Sài Gòn chỉ có tính chất tạm thời trước khi diễn ra cuộc tổng tuyển cử.


Scenes of victorious Viet Minh coming into town, French leaving.

MARTIN SHEEN

Theo Hiệp định Geneva , sự phân chia đó chỉ là tạm thời trước khi có cuộc tổng tuyển cử năm 1956 và giải quyết các vấn đề liên quan đến tái thống nhất đất nước. Nhưng cuộc tổng tuyển cử đó đã không bao giờ diễn ra.


House Minority Leader Ford at a press conference.

gerald ford

Việc từ chối đó là chính đáng nếu loại tổng tuyển cử như Hiệp định Geneva 1954 đã vạch ra có thể được tổ chức. Vì bất cứ ai cũng có thể nghĩ rằng một cuộc bầu cử tự do như vậy sẽ không thể có được ở miền Bắc Việt Nam cộng sản và như vậy sẽ rơi vào cái bẫy của Mat-xcơ-va


Senator Morse speaks.

SENATOR MORSE

Và quý vị đã phải ngồi với tôi ở Uỷ ban Đối ngoại vào năm 1956 khi lực lượng tình báo của chúng ta truyền đến các báo cáo cảnh báo rằng nếu các cuộc tuyển cử được tiến hành theo Hiệp định Geneva vào tháng 7 năm 1956 thì Hồ Chí Minh sẽ được ít nhất 80% số phiếu bầu làm Chủ tịch của người dân Nam Việt Nam. Như vậy, chính đất nước chúng ta thường khoe khoang nhiều nhất về niềm tin đối với quyền tự quyết đã sử dụng sức mạnh, uy tín và ảnh hưởng của mình để giúp chính phủ bù nhìn đầu tiên của chúng ta từ chối hợp tác tổ chức tuyển cử. Việc làm đó đã được lịch sử ghi lại đầy đủ.


Diem being paraded in NYC, greeted by Ike.

Bao Dai Pronunciation: (bou' dī')



MARTIN SHEEN

Năm 1955, Bảo Đại, vị Hoàng Đế được người Pháp dựng lên làm quốc trưởng “Nước Việt Nam” thực tế là người của Hoa Kỳ ở Việt Nam, và “Cuộc chiến tranh của người Pháp” đã lặng lẽ biến thành “Cuộc chién tranh của người Mỹ".


More scenes of Diem being greeted, speaking to Congress. William R. Corson speaks off camera

CORSON

Tôi thiết nghĩ nhiều nội dung đã được thực hiện rất khéo léo tại Uỷ ban Đối ngoại này. Chẳng cần phải nghi ngờ về điều đó . Người ta sùng bái một loại người nhỏ bé mặc áo cá sấu, một vị quan triều đình sẽ đi đầu chống bọn Đỏ. Người ta đã viết rất nhiều bài dài về vấn đề đó. Ngo Dinh Diem, tay chân của chúng ta tại Sài Gòn.


MARTIN SHEEN

Lúc bấy giờ cũng như ngày nay người ta đã thổi phồng nguy cơ để lôi kéo đất nước ta vào một cuộc chiến tranh.


SenatorMccarthy at Senate hearings.

joe mccarthy

Nếu như chúng ta mất Đông dương thưa ông Jenkins chúng ta sẽ mất Thái bình dương và chúng ta sẽ thành một hòn đảo cô đơn trong đại dương cộng sản


Nixon at a press conference.

nixon

Một cuộc rút lui của Hoa Kỳ khỏi Nam Việt Nam sẽ là một chiến thẳng to lớn của cộng sản và có thể dẫn đến Thế chiến thứ III.


McNamara speaking in South Vietnam. U.S. oil company logos in background.

MARTIN SHEEN

Và người ta đã tung ra biết bao lời hứa với bọn bù nhìn .


MCNAMARA

Chúng ta sẽ ở lại cho đến khi nào thấy cần thiết. Chúng ta sẽ cung cấp tất cả những gì cần để chiến thắng bọn nổi dậy cộng sản .


Kennedy and Ike walk and talk. Kennedy watches military demonstration.

MARTIN SHEEN

Trong khi cả chính quyền Cộng Hoà lẫn Dân chủ trước đó đã cung cấp cho ông ta tiền để chống lại nền độc lập của Việt Nam , John Kennedy là vị tổng thống đầu tiên đưa quân đội Mỹ đến Vietnam với khối lượng lớn. Ông ta bắt đầu thay mũ Bê-rê của người Pháp bằng Mũ Nồi Xanh và tính đến thời điểm bị ám sát ông đã gửi đ ê ến Vi ê ệt Nam trên 16,000 binh sĩ.


Clay Claiborne

Những người giống như loại người mà Kenedy đã sử dụng để điều hành đất nước thậm chí cả tên cũng không đánh vần nổi .


Dulles talks in his office.

JOHN FOSTER DULLES

Vetnam hiện nay là một quốc gia tự do,


Kennedy is giving a speech.

JOHN KENNEDY

Đồng bào Hoa Kỳ thân mến, nước Lay-os ở rất xa nước Mỹ


Map of Iraq, pictures of Saddam Hussein in 1963 and 1983.

MARTIN SHEEN

Đầu năm 1963, Hoa Kỳ đã ủng hộ một cuộc đảo chính ở Iraq để đưa Đảng Baath lên cầm quyền. CIA đã đặc biệt ủng hộ một đảng viên Baath 25 tuổi có tên là Saddam Hussein, cung cấp cho người này một danh sách toàn kẻ thù của ông ta trong đó có 700 đảng viên cộng sản và người dân chủ cần phải thanh toán. Sau đó đã diễn ra một cuộc tắm máu.


clay claiborne

Tại Nhà Trắng đã diễn ra cuộc họp bàn kế hoạch lật đổ Diem chưa đầy một tháng sau khi JF.Kenedy bị ám sát, Bobby Kennedy lo rằng Vietnam có thể khó nhai và phân vân về tính chất sáng suốt của việc đưa một người mà họ không biết rõ lên điều hành một đất nước quan trọng .


Picture from NSC meeting, voice of Robert Kennedy with sub-titles.

robert kennedy

Tôi có thể là một thiểu số, những tôi không thấy điều này về bên ngoài sẽ có ý nghĩa gì không. Ừ, ý tôi là cuộc đảo chính này sẽ hoàn toàn khác với cuộc đảo chính ở Iraq hoặc các nước Nam Mỹ khác mà chúng ta quá quen với việc dính líu. Trong vụ này và những gì chúng ta đang làm thực sự là những gì chúng ta đã nói đến khi chúng ta ngồi quanh bàn thảo luận về tất cả các chi tiết liên quan đến loại công việc này cách đây 4 tuần. Chúng ta đang đặt toàn bộ tương lai đất nước này và cả Đông Nam á vào trong tay của ai đó mà chúng ta không biết chắc, một người mà chỉ mới một quan chức chính phủ Hoa Kỳ đã tiếp xúc. Còn về phần ông ta, ông ta nói ông ta đang tập hợp một số người khác


KENNEDY PRESS CONFERENCE, December 12, 1962:

john KENNEDY

Như vậy chúng ta không ... chúng ta không nhìn thấy điểm cuối của đường hầm; nhưng, tôi phải nói, tôi không nghĩ tình hình đen tối hơn cách đây một năm -- nhìn vào một khía cạnh nào đó còn sáng sủa hơn nhiều.


Section Break: Puppets

Maxwell Taylor nói ngoài ống kính, những hình ảnh của chính phủ khác nhau ở Miền Nam Việt Nam. Rất ồn ào.


maxwell taylor

Trong quá trình làm nhiệm vụ đại sứ mà tôi đã đồng ý sẽ chỉ kéo dài một năm, tôi đã giải quyết với 6 chính phủ. Nói một cách khác ngôi nhà đã được dọn dẹp sạch sẽ và được bàn giao 5 lần cùng với những lộn xộn mà bất cứ ai cũng có thể hình dung ra .


Scenes of coups

MARTIN SHEEN

Trong khi Hội đồng an ninh quốc gia bận rộn với việc thay thế các chính phủ Việt Nam, hữu và cực hữu. ông LB Johnson lại hành động như thể ông là nạn nhân


jack valenti

Điều làm cho Johnson lo lắng – và thường xuyên làm ông lo lắng - là sự mất ổn định của chính phủ Nam Việt Nam. Vì Chúa, tôi đoán là quý vị có thể gọi -- Bản hiệu của chính phủ Việt Nam là một cái cửa sắt quay, Và, và tôi còn nhớ rất rõ rằng có ai đó đã đến văn phòng của tổng thống rồi nói: "Hình như một cuộc đảo chính đang sắp sửa bắt đầu ở Việt Nam ". Sẽ có một cuộc đảo chính nữa . Các vị thừa biết rằng các cuộc đảo chính đều giống như những con rận trên thân chó, và Johnson đã nói: tôi không muốn nghe thêm cái gì nữa về đảo chính chó má này. Tôi đã chán ngấy lắm rồi, và chúng ta cần phải tìm một cách gì đó để cho bọn người bên đó ổn định".


Scenes of General Kong parading.

MARTIN SHEEN

Nhưng Johnson đã biết chính CIA là nguyên nhân gây ra những rắc rối này.


Pictures of Diem and his brother dead.

LBJ

"Họ bắt đầu nói với tôi về ông Diem, quý vị chắc vẫn còn nhớ, ông này tham nhũng, thối nát và cần phải giết bỏ. Vì vậy chúng ta đã giết ông ta. Tất cả chúng ta đã đưa một mớ tên đầu sỏ đáng nguyền rủa và rồi lại ám sát họ. Bây giờ thì chúng ta thực sự chẳng có được ổn định chính trị kể từ đó đến nay”


McNamara leading a cheer in South Vietnam

MARTIN SHEEN

Tất nhiên nền dân chủ thông qua các chính phủ bù nhìn sẽ phải gặp những giờ khắc khó chịu.


HOANG DUC NHA (aide to President Thieu) on camera.

HOANG

Họ trao cho chúng tôi bài học bằng tiếng Anh , và vào thời đó tôi nghĩ và đã nói rằngđiều đó thật không hay. Tại sao đúng vào lúc này chúng tôi lại đang thảo luận về số phận của đất nước mình trong một bài học bằng tiếng Anh , như quý vị đã biết đó là điều rất không hay đến mức chúng tôi không nên nghĩ về điều đó nữa. Do vậy tôi hỏi, tôi nói, thế bài học bằng tiếng Việt đâu? - Ôi , chúng tôi đã quên - và tôi nói, ý ông là gì nếu ông nói ông quên ? Phía bên kia, tôi biết là họ không trình bày bài học bằng tiếng Anh với quý vị. Quý vị biết rõ giữa những người Việt, chúng tôi biết rõ nhau, có một cái gì đó được gọi là tự hào dân tộc và muốn trình bày bằng chính tiếng mẹ đẻ của mình. Họ nói, à đây là bài dịch hay, và chúng tôi có phiên dịch riêng, tôi không biết tên gì, tên của người mà họ giới thiệu; tôi nói, quý vị muốn nói rằng một người Mỹ lại có thể hiểu tiếng Việt hơn người Việt Nam ư?


Prince talked to Dean Russ at a press conference .

SIANOUK

Giữa tuyên bố về tình hữu nghị một bên và sự tôn trọng về một số lợi ích một bên có một mâu thuẫn, các lực lượng của các ngài ở Nam Việt Nam vẫn tiếp tục đột nhập vào lãnh thổ Căm-phu-chia, giết hại những người nông dân và dân thường vô tội.


Sianouk is shaking hands with the people then, Sianouk’s picture is being taken down.

MARTIN SHEEN

Nixon mở rộng chiến tranh sang Căm-phu-chia bằng cách lật đổ chính phủ hợp pháp của Hoàng thân Sihanouk và dựng lên một chính phủ bù nhìn ở đó.


Prince Sianouk talks to reporters in the street.

SIANOUK

Một số quan chức trong quân đội của chúng tôi và nhiều vị nghị sĩ, nhiều thành viên chính phủ ở Phnom Penh, Họ muốn trở thành đồng minh của các ngài nhằm nhận được những đồng dollars của các ngài. Họ không hề nghĩ đến vận mệnh và danh dự của quê hương, Họ không cần quan tâm đến điều đó , họ yêu dollars hơn yêu đất nước Căm-phu-chia


Nixon at a press conference

nIXON

Chúng ta đã thực hiện một quyết định có ý thức là không đưa quân Mỹ vào Căm-phu-chia. Không có lực lượng tác chiến Mỹ nào ở Căm-phu-chia. Không có cố vấn tác chiến nào ở Căm-phu-chia. Sẽ không có lực lượng chiến đấu hay cố cấn nào ở Căm-phu-chia. Chúng ta sẽ viện trợ Căm-phu-chia. Căm-phu-chia là học thuyết Nixon tinh tuý nhất. Vietnam đã vi phạm học thuyết Nixon.


Scene of child soldiers.

MARTIN SHEEN

Học thuyết Nixon bao gồm các hoạt động ném bom, tàn sát dân thường và thuê trẻ em đi đánh nhau.


HMONG BOY/SOLDIER INTERVIEW

QUESTION

Cậu bé đang mang loại súng gì ?


ANSweR

M-16. Cậu bé nói khẩu súng có thể làm hai việc: tự động và bán tự động


QUESTION

Cậu bé bao nhiêu tuổi?


ANSweR

10 tuổi .


Scenes of Phnom Phen, piles of skulls, pallets of food being loaded.

MARTIN SHEEN
Việc mở rộng chiến tranh vào Căm-phu-chia và việc xuất hiện quyền lực của Pol Pot, đều là hậu quả có tính chiến lược đối với đất nước nhỏ bé đó. Ngoài con số được ước tính 800,000 dân thường bị giết bởi ném bom phi pháp của Nixon, còn có 2 triệu chết sau chiến tranh khi Khơ me đỏ tìm cách nuôi số người mà người Mỹ không còn nuôi họ nữa bằng cách buộc nhiều triệu người mà người Mỹ đã đưa vào thành phố nay phải trở lại nông thôn .
Section Break: Tonkin

Scene is LBJ cabinet meeting.



MARTIN SHEEN
Ông LB.Johnson muốn mở rộng chiến tranh thật lớn nhưng nghị quyết mà ông trình ra quốc hội đã bị cất trong tủ nhiều tháng .
Subtitles for tape of LBJ and McNamara.

lbj

Tôi muốn có một số người có thể vạch ra một số kế hoạch để bẫy những người này ...và địa ngục sẽ mang họ đi. Giết một số trong bọn họ, đó là điều tôi muốn thực hiện ngay.


mcnamara

Tôi sẽ cố gắng đưa tình hình trở lại để đáp ứng mục tiêu đó.

  1   2   3   4


Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2016
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương