PA RT O N E
Basic ideas in semantics
10
Comment The statements just considered are general in several ways. Firstly, they deal
with whole classes of words, e.g. the whole class of prepositions, and not just
with the individual examples actually mentioned. Secondly, they apply not
just
to English, but to human languages in general – to Arabic and Russian
no less than to German and French.
We take up this point about semantic theory being applicable to all
languages below. Notice that many of the particular basic facts about
meaning in English mentioned in the last practice but one have clear
counterparts in other languages, e.g. German and French.
Practice This practice assumes a knowledge of French and German: do as much as
you can. Mark each of the following statements true (
T) or false (
F).
(1) In German,
lebendig means
the opposite of tot.
T / F
(2) In French,
acheter has an opposite meaning from
vendre.
T / F
(3)
César est et is not a meaningful French sentence.
T / F
(4) In German,
Caesar ist Primzahl is nonsensical.
T / F
(5) In French,
Et la mère et le père de Jean sont mariés à mes tantes
is in a sense contradictory, describing an impossible situation.
T / F
(6) In German, if the sentence
Hans hat Willi getötet is
true of any
situation, then so is the sentence
Willi ist tot.
T / F
(7) If a German speaker says, ‘Können Sie mir das Salz reichen?’,
he is normally not asking about his hearer’s ability to pass
the salt, but requesting the hearer to pass the salt.
T / F
(8) If a French speaker says, ‘J’ai essayé d’acheter du riz’, his
hearer would normally infer that he had failed to buy rice.
T / F
Feedback
(1)–(8) T
Comment Many basic facts about English have exact parallels in other languages. The
examples above illustrate some such parallels between English and German
and French. Very
pervasive similarities, such as these, between languages
encourage semanticists to believe that it is possible to make some very general
statements about all languages, especially about the most fundamental and
central areas of meaning. The fact that it is possible to translate any sentence
of one language (at least roughly) into any other language (however clumsily)
also reinforces the conclusion that the basic
facts about meaning in all
languages are, by and large, parallel. This is not to deny, of course, that there
are interesting di
fferences between languages.
Practice (1) Is there an exact equivalent in French for the English
word
parent?
Chia sẻ với bạn bè của bạn: