Bên Thắng Cuộc I. Giải Phóng



tải về 1.89 Mb.
Chế độ xem pdf
trang2/96
Chuyển đổi dữ liệu26.10.2023
Kích1.89 Mb.
#55447
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   96
Huy Duc - Ben Thang Cuoc

Mấy lời của tác giả
Không ai có thể đi đến tương lai một cách vững chắc nếu không hiểu trung thực 
về quá khứ, nhất là một quá khứ mà chúng ta can dự và có phần cộng đồng trách 
nhiệm. 
Cuốn sách này bắt đầu bằng những câu chuyện xảy ra trong ngày 30-4-1975. 
Ngày mà tôi, một cậu bé mười ba, trước giờ học chiều, đang vật nhau ven đồi thì 
nghe loa phóng thanh truyền tin “Sài Gòn giải phóng”. Thay vì tiếp tục ăn thua, 
chúng tôi buông nhau ra.
Miền Nam, theo như những bài học của chúng tôi, sẽ chấm dứt “hai mươi năm 
rên xiết lầm than”. Trong cái thời khắc lịch sử ấy, trong đầu tôi, một sản phẩm của 
nền giáo dục xã hội chủ nghĩa, xuất hiện ý nghĩ: phải nhanh chóng vào Nam để 
giáo dục các bạn thiếu niên lầm đường lạc lối.
Nhưng hình ảnh miền Nam đến với tôi trước cả khi tôi có cơ hội rời làng quê 
nghèo đói của mình. Trên quốc lộ Một bắt đầu xuất hiện những chiếc xe khách hiệu 
Phi Long thỉnh thoảng tấp lại bên những làng xóm xác xơ. Một anh chàng tóc ngang 
vai, quần loe, nhảy xuống đỡ khách rồi đu ngoài cánh cửa gần như chỉ trong một 
giây trước khi chiếc xe rú ga vọt đi. Hàng chục năm sau, tôi vẫn nhớ hai chữ “chạy 
suốt” bay bướm, sặc sỡ sơn hai bên thành xe. Cho tới lúc ấy, thứ tiếng Việt khổ lớn 
mà chúng tôi nhìn thấy chỉ là những chữ in hoa cứng rắn viết trên những băng khẩu 
hiệu kêu gọi xây dựng chủ nghĩa xã hội và đánh Mỹ.
Những gì được đưa ra từ những chiếc xe đò Phi Long thoạt đầu thật giản đơn: 
mấy chiếc xe đạp bóng lộn xếp trên nóc xe, cặp nhẫn vàng chóe trên ngón tay một 
người làng tập kết vừa về Nam thăm quê ra, con búp bê nhựa - biết nhắm mắt khi 
nằm ngửa và có thể khóc oe oe - buộc trên ba lô của một anh bộ đội phục viên may 
mắn. 
Những cuốn sách của Mai Thảo, Duyên Anh được các anh bộ đội giấu dưới đáy 
ba lô đã giúp bọn trẻ chúng tôi biết một thế giới văn chương gần gũi hơn Rừng 
Thẳm Tuyết Dày
1
, Thép Đã Tôi Thế Đấy
2
. Những chiếc máy Akai, radio cassettes, 
được những người hàng xóm tập kết mang ra, giúp chúng tôi biết những người lính 


xa nhà, đêm tiền đồn còn nhớ mẹ, nhớ em, chứ không chỉ có “đêm Trường Sơn nhớ 
Bác”. Có một miền Nam không giống như miền Nam trong sách giáo khoa của 
chúng tôi.
Tôi vẫn ở lại miền Bắc, chứng kiến thanh niên quê tôi đắp đập, đào kênh trong 
những năm “cả nước tiến nhanh, tiến mạnh, tiến vững chắc lên chủ nghĩa xã hội”, 
chứng kiến khát vọng “thay trời, đổi đất, sắp đặt lại giang san” của những người 
vừa chiến thắng trong cuộc chiến ở miền Nam, rồi chứng kiến cũng những con kênh 
đó không những vô dụng với chủ nghĩa xã hội mà còn gây úng lụt quê tôi mỗi mùa 
mưa tới. 
Năm 1983, tôi có một năm huấn luyện ở Sài Gòn trước khi được đưa tới 
Campuchia làm chuyên gia quân sự. Trong một năm ấy, hai cô em gái của Trần 
Ngọc Phong
3
, một người bạn học chung ở trường sỹ quan, hàng tuần mang tới cho 
tôi bốn, năm cuốn sách. Tôi bắt đầu biết đến rạp chiếu bóng, Nhạc viện và sân 
khấu ca nhạc. Cho dù đã kiệt quệ sau tám năm “giải phóng”, Sài Gòn với tôi vẫn là 
một “nền văn minh”. Những năm ấy, góc phố nào cũng có mấy bác xích lô vừa mỏi 
mòn đợi khách vừa kín đáo đọc sách. Họ mới ở trong các trại cải tạo trở về. Tôi bắt 
đầu tìm hiểu Sài Gòn từ câu chuyện của những bác xích lô quen như vậy.
Mùa hè năm 1997, một nhóm phóng viên vì nhiều lý do phải rời khỏi tờ báo Tuổi 
Trẻ, gồm Đoàn Khắc Xuyên, Đặng Tâm Chánh, Đỗ Trung Quân, Nguyễn Tuấn 
Khanh, Huỳnh Thanh Diệu, Huy Đức. Chúng tôi thường xuyên gặp gỡ, chia sẻ và 
trao đổi với các đồng nghiệp như Thúy Nga, Minh Hiền, Thế Thanh, Phan Xuân 
Loan... Thế Thanh lúc ấy cũng vừa bị buộc thôi chức tổng biên tập báo Phụ Nữ 
Thành Phố, và cũng như Tổng Biên tập báo Tuổi Trẻ Kim Hạnh trước đó, chị không 
được tiếp tục nghề báo mà mình yêu thích. 
Chúng tôi nói rất nhiều về thế sự, về những gì xảy ra trên thế giới và ở đất nước 
mình. Một hôm ở nhà Đỗ Trung Quân, nhà báo Tuấn Khanh, người vừa gặp rắc rối 
sau một bài báo khen ngợi ca sỹ bị coi là chống cộng Khánh Ly, buột miệng nói với 
tôi: “Anh phải viết lại những gì diễn ra ở đất nước này, đấy là lịch sử”. Không ai để 
ý đến câu nói này của Tuấn Khanh, nhưng tôi lại bị nó đeo bám. Tôi tiếp tục công 
việc thu thập tư liệu với một quyết tâm cụ thể hơn: Tái hiện giai đoạn lịch sử đầy bi 
kịch của Việt Nam sau năm 1975 trong một cuốn sách.


Rất nhiều thế hệ, kể cả con em của những người đã từng phục vụ trong chế độ 
Việt Nam Cộng hòa, sau ngày 30-4-1975 đã trở thành sản phẩm của nền giáo dục 
xã hội chủ nghĩa. Nhiều người không biết một cách chắc chắn điều gì đã thực sự 
xảy ra thậm chí với ngay chính cha mẹ mình. 
Không chỉ thường dân, cho đến đầu thập niên 1980, nhiều chính sách làm thay 
đổi số phận của hàng triệu sinh linh như “Phương án II”
4
, như “Z30”
5
 cũng chỉ được 
quyết định bởi một vài cá nhân, nhiều người là ủy viên Bộ Chính trị cũng không 
được biết. Nội bộ người Việt Nam đã có nhiều đụng độ, tranh cãi không cần thiết vì 
chỉ có thể tiếp cận với lịch sử qua những thông tin được cung cấp bởi nhà trường và 
bộ máy tuyên truyền. Không chỉ các thường dân, tôi tin, những người cộng sản có 
lương tri cũng sẽ đón nhận sự thật một cách có trách nhiệm. 
Cuốn sách của tôi bắt đầu từ ngày 30-4-1975 - ngày nhiều người tin là miền Bắc 
đã giải phóng miền Nam. Nhiều người thận trọng nhìn lại suốt hơn ba mươi năm, 
giật mình với cảm giác bên được giải phóng hóa ra lại là miền Bắc. Hãy để cho các 
nhà kinh tế, chính trị học, và xã hội học nghiên cứu kỹ hơn hiện tượng lịch sử này. 
Cuốn sách của tôi đơn giản chỉ kể lại những gì đã xảy ra ở Sài Gòn, ở Việt Nam sau 
ngày 30-4: cải tạo, đánh tư sản, đổi tiền… Cuốn sách của tôi cũng nói về hai cuộc 
chiến tranh cuối thập niên 1970, một với Khmer Đỏ và một với người Trung Quốc. 
Cuốn sách của tôi cũng nói về làn sóng vượt biên sau năm 1975, và về sự “đồng 
khởi” của nông dân, của các tiểu chủ, tiểu thương để dành lấy cái quyền được tự lo 
lấy cơm ăn áo mặc. 
Tư liệu cho cuốn sách được thu thập trong hơn hai mươi năm. Trong vòng ba 
năm, từ tháng 8-2009 đến tháng 8-2012, tôi đã dành toàn bộ thời gian của mình để 
viết. Bản thảo cuốn sách đã được gửi tới một số thân hữu và một số nhà sử học, 
trong đó có năm nhà sử học uy tín của Mỹ chuyên nghiên cứu về Việt Nam. Sau khi 
sửa chữa, bổ sung, tháng 11-2012, bản thảo hoàn chỉnh đã được gửi đến một số 
nhà xuất bản trong nước, tuy nhiên, nó đã bị từ chối. Cho dù một số nhà xuất bản 
tiếng Việt có uy tín tại Mỹ và Pháp đồng ý in, nhưng để lãnh trách nhiệm cá nhân và 
giữ cho cuốn sách một vị trí khách quan, tác giả quyết định tự mình đưa cuốn sách 
này đến tay bạn đọc. 
Đây là công trình của một nhà báo mong mỏi đi tìm sự thật. Tuy tác giả có 
những cơ hội quý giá để tiếp cận với các nhân chứng và những thông tin quan 


trọng, cuốn sách chắc chắn không tránh khỏi những thiếu sót, và sẽ còn được bổ 
sung khi một số tài liệu được Hà Nội công bố. Hy vọng bạn đọc sẽ giúp tôi hoàn 
thiện nó trong những lần xuất bản sau. Lịch sử cần được biết như nó đã từng xảy 
ra, và sự thật là một con đường đòi hỏi chúng ta không bao giờ bỏ cuộc.
Sài Gòn – Boston, 2009-2012



tải về 1.89 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   96




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương