Selected discourses of webu sayadaw



tải về 3.06 Mb.
Chế độ xem pdf
trang36/395
Chuyển đổi dữ liệu31.05.2022
Kích3.06 Mb.
#52170
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   395
An tinh thu thang dao

“There’s nothing else we need.” 
“Đại Trưởng Lão và những đệ tử của Ngài sẽ du hành bằng máy bay để đến 
Yangon vào ngày Chủ Nhật,” ông ta đã nói. “Xin vui lòng thông báo cho đệ tử của 
Ngài về bất luận những yêu cầu đặc biệt nào cho việc lưu trú của Ngài ở tại 
Yangon.” 
“Chỉ yêu cầu vị đại đệ tử ở tại Yangon cung cấp những phương tiện thuận 
lợi về vệ sinh theo đúng với những Giới Luật của những vị tu sĩ,” Ngài Đại Trưởng 
Lão Webu đã nói. “Không có gì khác hơn quý Sư yêu cầu”.
 
U Boon Shein went back to Mandalay and headed straight for the telephone 
exchange in order to call Yangon. As the Accountant General’s Office was one of 
the most important government departments, U Boon Shein was able to speak to 
Sayagyi and convey the good news to him in no time. He then went to his friend’s 
office to tell him what had happened. His friend was very surprised. U Boon 
Shein waited in his friend’s office to hear from Sayagyi. Within an hour, he was 
told that everything had been arranged. Tickets had been bought and places 
booked on the plane for the monks, the lay disciples, and U Boon Shein. They 
would be leaving Mandalay on Sunday at noon, arriving in Yangon at 2:30 P.M.
They would be met at the airport.
Ông Boon Shein đã về lại thành phố Mandalay và đã hướng thẳng đến tổng 
đài điện thoại để gọi về Yangon. Vì lẽ Văn Phòng của Kế Toán Trưởng đã là một 
trong những cơ quan chính phủ quan trọng nhất, Ông Boon Shein mới có khả năng 
để nói chuyện với Giáo Thọ và truyền đạt những tin tức tốt đẹp đến ông ta chỉ 
trong nháy mắt. Sau đó, ông đã đi đến văn phòng của bạn mình để nói với anh ấy 
về những gì đã xảy ra. Người bạn của ông ta quả là rất đỗi ngạc nhiên. Ông Boon 
Shein đã chờ đợi ở trong văn phòng của bạn mình để được nghe từ nơi Giáo Thọ.
Trong vòng một giờ đồng hồ, ông đã được cho biết rằng tất cả mọi thứ đã được sắp 
xếp. Những vé máy bay đã được mua và những chỗ ngồi đã được đặt trước trên 
máy bay cho những vị tu sĩ, những đệ tử cư sĩ, và Ông Boon Shein. Họ sẽ rời khỏi 
thành phố Mandalay vào buổi trưa ngày Chủ Nhật, sẽ đến nơi Yangon vào lúc 2:30 
PM. Họ sẽ được đón tiếp ở tại phi trường. 
 


51 
At the International Meditation Centre in Yangon, preperations for the 
Sayadaw and his followers were quickly made: their living quarters, robes, the 
toilet facilities, etc. 
Venerable Webu Sayadaw was brought to the Centre from the airport in a 
large car. The people who were there to welcome him took their places on either 
side of the flight of steps leading to the pagoda and on the pagoda platform. When 
the car stopped at the bottom of the steps, Sayagyi opened the door himself. After 
he got out of the car, Venerable Webu Sayadaw looked up at the pagoda, which 
had recently been gilded and crowned with its hri (parasol). It was shining and 
sparkling in the sunlight. The Sayadaw stopped at the foot of the steps and raised 
his hands towards the pagoda in veneration. Only after doing this did he slowly 
proceed up the steps towards the pagoda platform. 
Tại Trung Tâm Thiền Viện Quốc Tế ở nơi Yangon, những việc sửa soạn 
trước cho Đại Trưởng Lão và những môn đệ của Ngài đã được thực hiện một cách 
mau lẹ: những khu nhà ở của họ, những y áo, những phương tiện thuận lợi về vệ 
sinh, v.v.
Ngài Đại Trưởng Lão Webu đã được đưa đến Trung Tâm từ nơi phi trường 
trong một chiếc xe rộng lớn. Những người đã đến nơi đó để nghênh đón Ngài đã 
chiếm lấy những vị trí ở cả hai bên của máy bay, ở những bước duỗi dài theo dẫn 
đến chùa và ở trên bậc thềm của ngôi chùa. Khi chiếc xe đã dừng lại ở ngay tại 
bậc thang cuối cùng, Giáo Thọ đã đích thân mở cửa ra. Sau khi Ngài đã ra khỏi 
chiếc xe, Đại Trưởng Lão Webu đã ngước lên nhìn vào ngôi chùa, nó vừa mới 
được sơn phết vàng và đã được bao quanh với những hri (cây lọng). Nó đang chói 
sáng và đang lấp lánh trong ánh sáng mặt trời. Đại Trưởng Lão đã dừng lại ở ngay 
chân của những bậc thang và đã đưa đôi tay của mình lên hướng về chùa trong sự 
tôn kính. Chỉ sau khi đã làm xong điều nầy, Ngài đã từ từ đi tiếp bước lên những 
bậc thang hướng về bậc thềm của chùa.
 
When they arrived at the pagoda platform, Sayagyi raised his joined hands 
in reverence and indicated the way. They circumambulated the pagoda three 
times, keeping it to their right, then Sayagyi invited the Sayadaw to enter the 
pagoda through the north cell. The Sayadaw enetered the central room 
(*)
.
Sayagyi U Ba Khin’s disciples were seated in the cells around the central room 
and all around the pagoda outside, and they raised their joined hands in respect to 
the Sayadaw. They paid their respects, fixing their minds on the Dhamma.


52 
[
(*)
: Venerable Webu Sayadaw sat facing the Shwedagon Pagoda as it could seen 
through the southern door when it was left open. A marble statue of the Buddha 
was installed in the southern cell a year later.] 
Khi họ đã đi đến tại bậc thềm của chùa, Giáo Thọ đã chắp hai tay đưa lên 
trong sự tôn kính và đã hướng dẫn lối đi. Giữ từ phía bên phải của mình, họ đã đi 
nhiễu vòng quanh ngôi chùa ba lần, sau đó Giáo Thọ đã thỉnh mời Đại Trưởng Lão 
đi vào trong chùa xuyên qua căn thiền trai ở hướng bắc. Đại Trưởng Lão đã đi vào 
trong ngôi Chánh Điện 
(*)
 Những môn đệ của Giáo Thọ Ba Khin đã ngồi trong 
những thiền trai chung quanh ngôi Chánh Điện và ở tất cả chung quanh bên ngoài 
của ngôi chùa, và họ đã chắp hai tay đưa lên trong sự tôn kính đối với Đại Trưởng 
Lão. Họ đã bầy tỏ lòng tôn kính của họ, và đang tu sửa tâm thức của mình ở trong 
Giáo Pháp. 
[
(*)
Ngài Đại Trưởng Lão Webu đã ngồi hướng mặt về ngôi chùa Shwedagon vì 
nó có thể được nhìn thấy thông qua cánh cửa ở hướng nam khi nó đã được bỏ ngỏ.
Một bức tượng bằng đá cẩm thạch của Đức Phật đã được tôn trí ở trong căn thiền 
trai phía nam một năm vừa qua.] 
Sayagyi then said, “This Dhamma Yaung Chi Ceti is a place where the three 
Noble Gems of the Buddha, the Dhamma and the Sangha can be workshipped and 
our debt of gratitude to them can be repaid. It is a place that we have established 
in order that it can be the centre of our teaching of the Paths and the Fruition 
States to the world, making the qualities of Sìla, Samàdhi and Pannà the basis of 
our teaching. Venerable Webu Sayadaw has made the journey here to give us the 
necessary strength and protection and to instruct us. After we take the precepts 
(Sìla) from him, we will fix our minds on the aspects of the Dhamma we have 
realized, we will pay respects to the Buddha, to Venerable Webu Sayadaw, and to 
the monks accompanying him. May Sakka, the King of the Devas, the Four 
Guardians of the World, and all the great Deva princes descend on this place !
May they join us in the highest meritorious deed of paying respects to the Buddha, 
the Dhamma, and the Sangha, and may they protect us !’ 
Everyone then took the triple refuge and the moral precepts from Venerable 
Webu Sayadaw, and this was followed by everyone paying their respects by 
meditating for five minutes. 
Thế rồi Giáo Thọ đã nói, “Ánh Sáng Pháp Bảo Tự nầy đây, là một nơi mà ba 
Thánh Bảo của Phật, Pháp và Tăng có thể được tôn trí phụng thờ và món nợ của 


53 
chúng ta về lòng tri ân đến Tam Bảo có thể được đáp đền. Đó là một nơi mà chúng 
ta đã thiết lập để mà nó có thể là trung tâm của việc giảng dạy của chúng ta về 
những Tầng Đạo và Quả đến với thế gian, kiến tạo những phẩm chất về Giới, Định 
và Tuệ nền tảng của việc giảng dạy của chúng ta. Ngài Đại Trưởng Lão Webu đã 
thực hiện chuyến du hành đến đây để truyền trao cho chúng ta sức mạnh và sự bảo 
hộ nhu yếu và để hướng dẫn chúng ta. Sau khi chúng ta thọ trì những điều giới học 

tải về 3.06 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   395




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương