English and Vietnamese noun phrases Running head: english and vietnamese noun phrase


Co-occurrence restriction on constituents



tải về 119.74 Kb.
trang19/21
Chuyển đổi dữ liệu02.01.2022
Kích119.74 Kb.
#33206
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21
Co-occurrence restriction on constituents:

Within the English determiners, demonstratives, possessives recognized as standards, cannot both occur as determiners in the same noun phrase (krzeszowski, Tomasz, 1990). That is the reason why we cannot say

* [This her cat] is lovely.

[Dem- Poss-N]

In Vietnamese, however, there is no that kind of restriction. Both Poss- Dem and Dem- Poss are available. Thus, the two below versions are acceptable.

Các cuốn sách {này của tôi} Dem- Poss

Các cuốn sách {của tôi này} Poss- Dem

Furthermore, articles and demonstratives can co occur in Vietnamese noun phrases whereas in English, demonstratives are in complementary distribution with articles. Hence the sentence “các cuốn sách này” is grammatical in Vietnamese but expression “the these books” is unacceptable in English

The following sentence is grammatical when the English language is concerned.



tải về 119.74 Kb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương