VỊ THẾ CỦALƯỠI:
|
PHẦN CHÓP
CỦA LƯỠI
|
PHẦN GIỮA
CỦA LƯỠI
|
PHẦN GỐC
CỦA LƯỠI
|
- CAO
|
|
- TRUNG BÌNH
|
- THẤP
|
|
Nguyên âm ī (ở trên)
Nguyên âm i (ở dưới)
Nguyên âm ū (ở trên)
Nguyên âm u (ở dưới)
|
|
Sau khi thực tập phát âm các phụ âm và nguyên âm, việc ráp vần sẽ không còn khó khăn lắm so với người Việt chúng ta. Ðiều cần lưu ý ở đây là khi phát âm, quý vị cần nắm vững về:
- Nguyên âm giọng ngắn (rassa)
- Nguyên âm giọng dài (dīgha)
- Âm nhẹ (laghu)
- Âm nặng (garu)
như đã được trình bày ở phần Các Nguyên âm(Sara), vì lúc tụng đọc kinh tập thể, sự ngắt hơi đúng cách và đồng nhịp (liên quan đến trường độ) sẽ có tác động mạnh đến thính giác và tâm tư của người nghe. Vấn đề này quý vị có thể cảm nhận được lúc lắng nghe các vị Sư đọc kinh Pāli.
Về cao độ và âm điệu, lúc đọc tụng văn xuôi không có sự khác biệt nhiều giữa truyền thống của các quốc gia. Riêng về văn vần, có nhiều phong cách khác nhau tùy địa phương, quý vị có thể học tập tùy duyên và khả năng; vấn đề quan trọng là cố gắng tìm hiểu được lời Phật dạy, còn các truyền thống tụng đọc chỉ là hình thức.
* * *
Thỉnh ý:
Trong lúc theo đuổi sự học tập, chúng tôi có cơ hội được tiếp cận những kiến thức mới về ngôn ngữ học, nghĩ rằng có thể đem lại ít nhiều lợi ích đến quý dộc giả, nên không ngại vốn liếng học hỏi còn hạn hẹp mạo muội trình bày đến quý vị sự hiểu biết của cá nhân. Trong các tập kế tiếp, chúng tôi sẽ cố gắng phân tích và trình bày Văn phạm của ngôn ngữ Pāli dựa trên những đoạn kinh quen thuộc, hy vọng sẽ giúp cho quý vị vốn kiến thức văn phạm căn bản trong việc học hiểu lời dạy của Ðức Phật. Ngưỡng mong nhận được lời chỉ dạy của các bậc cao minh và sự góp ý của quý độc giả để tài liệu này có được phần đóng góp tích cực.
Xin email về:
Bhikkhu Indacanda (Nguyệt-Thiên Trương Ðình Dũng)
nguyet_thien@hotmail.com ; dinda@u.washington.edu
-ooOoo-
|
|
Chân thành cám ơn Tỳ kheo Indacanda (Nguyệt Thiên) đã gửi tặng bản vi tính (Bình Anson, 03-2002).
NGÔN NGỮ PALI
Chia sẻ với bạn bè của bạn: |