Hai Số Phận



tải về 2.37 Mb.
Chế độ xem pdf
trang27/29
Chuyển đổi dữ liệu01.03.2024
Kích2.37 Mb.
#56685
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29
Hai So Phan - Jeffrey Archer

Chúng tôi được ông Curtis Fenton - Nay đã qua đời, trước kia đã từng là
người quản lý ngân hàng tín dụng Continental ở phố Lasalle - dặn lại rằng
khi nào có một số trường hợp đã xảy ra thì gửi bức thư kèm đây đến ông. Xin
ông ký nhận cho bức thư rồi trả phiếu nhận về cho chúng tôi bằng phong bì
đã có tem và địa chỉ sẵn gửi kèm theo
“Đám luật sư chết tiệt,” Abel nói và mở thư ra xem.
Ông Rosnovski thân mến!
Bức thư này đã được các luật sư của tôi giữ cho đến tận hôm nay vì những
lý do mà ông đọc sẽ rõ.
Năm 1951, khi ông đóng những tài khoản của ông ở Ngân hàng Tín dụng
Continental sau hơn hai mươi năm quan hệ với Ngân hàng, cố nhiên tôi rất
không bằng lòng và rất lo ngại. Nỗi lo của tôi không phải vì mất đi một trong
những khách hàng có giá trị, dù cho điều đó là đáng buồn, nhưng vì tôi biết
rằng ông cảm thấy như tôi đã hành động một cách đáng xấu hổ. Có điều lúc
đó ông không thể biết được là tôi đã nhận lệnh đặc biệt của người ủng hộ
ông, không được cho ông biết một số sự thật.


Năm 1929 khi ông đến thăm Ngân hàng tôi lần đầu ông có yêu cầu được
giúp đỡ về tài chính để trả cho khoản nợ của ông Davis Leroy và để ông có
thể giành lại những khách sạn khi đó là của công ty Richmond. Tôi không
sao kiếm được người ủng hộ ông, mặc dầu đã đích thân thăm dò nhiều nhà
tài chính có hạng lúc đó. Cá nhân tôi quan tâm đến việc này, vì tôi tin rằng
ông cũng có những năng khiếu đặc biệt cho sự nghiệp mà ông đã chọn. Tôi
hết sức hài lòng khi đã về già thấy rằng điều mình đặt lòng tin vào đó là
đúng. Ở đây, tôi cũng phải nói thêm rằng tôi cảm thấy có phần trách nhiệm
khi đã khuyên ông mua hai mươi lăm phần trăm công ty Richmond ở người
khách hàng của tôi là cô Amy Leroy, trong khi đó thì tôi không hề được biết
gì về tình hình tài chính sa sút mà ông Leroy đang gặp phải. Nhưng thôi, tôi
đã nói ra ngoài đề.
Tôi không thành công trong việc tìm người ủng hộ cho ông và tôi cũng đã
hết hy vọng khi ông đến thăm tôi vào cái buổi sáng thứ hai đó. Không biết
ông có còn nhớ ngày ấy không. Chỉ ba mươi phút trước lúc tôi hẹn ông thì tôi
nhận được điện thoại của một nhà tài chính muốn bỏ ra số tiền cần thiết đó,
vì cũng như tôi, người này rất tin ở con người ông. Người đó chỉ quy định có
một điều như tôi đã nói cho ông biết lúc ấy là nhất định phải được giấu tên vì
điều này có mâu thuẫn không thể nói ra được giữa lợi ích nghề nghiệp với lợi
ích cá nhân của người đó. Những điều kiện người đó đưa ra cho phép ông
giành lại được sự kiểm soát hoàn toàn đối với công ty Richmond. Lúc ấy tôi
đã cho là cực kỳ rộng rãi và ông cũng đã hoàn toàn lợi dụng được những
điều kiện ấy. Thực ra, người ủng hộ ông cũng hài lòng thấy rằng, bằng sự
cần cù của chính ông, ông đã có thể trả lại được khoản nợ gốc.
Sau năm 1951 thì tôi không còn liên lạc được với ông nữa nhưng không
bao lâu sau đó tôi về nghỉ hưu và rút khỏi ngân hàng. Tôi đọc báo nghe thấy
chuyện đáng buồn xảy ra đối với người ủng hộ ông, khiến tôi phải viết ngay
thư này cho ông, đề phòng tôi có thể chết trước người đó hoặc chết trước
ông.
Tôi viết thư này không phải để chứng tỏ tôi có những ý tốt trong tất cả vụ


này đâu. Nhưng cũng để cho ông khỏi tiếp tục sống trong cái ảo tưởng cứ
cho rằng người ủng hộ ông và làm ơn cho ông là ông David Maxton của
khách sạn Stenvens. Ông Maxton là một người rất khâm phục ông, nhưng
ông ấy chưa hề bao giờ thăm dò ngân hàng để hỏi về chuyện đó. Con người
cao nghĩa đã giúp cho công ty Nam tước ra đời, con người biết nhìn xa và có
độ lượng ấy chính là William Lowell Kane, chủ tịch của ngân hàng Lester,
New York.
Tôi đã khẩn thiết yêu cầu ông Kane báo cho ông biết là cá nhân ông ấy đã
có nghĩa cử ấy. Nhưng ông ấy từ chối nhất định không phá vỡ luật lệ đã được
quy định là: Không cho ai biết về những khoản đầu tư riêng của gia đình.
Sau khi ông đã trả hết khoản nợ và ông ấy được biết rằng Henry Osborne có
dính đến công ty Nam tước, ông ấy lại càng kiên quyết không cho tôi tiết lộ
về sự thật trên đây.
Tôi cũng dặn lại là nếu ông chết trước ông Kane thì thư này phải được
hủy đi. Trong trường hợp ấy, ông Kane sẽ nhận được một lá thư giải thích
rằng ông đã hoàn toàn không biết gì về việc ông ấy đã làm.
Dù là ai trong hai ông nhận được thư của tôi, thì tôi cũng lấy làm vinh dự
đã được phục vụ cả hai người.
Với tất cả lòng trung thành,
Curtis Fenton.
Abel nhấc điện thoại ở đầu giường lên.
“Tìm George lên đây cho tôi,” ông nói. “Tôi cần được mặc quần áo chỉnh
tề ngay bây giờ.”


CHƯƠNG 
44
Đám tang William Lowell Kane có đông người dự. Richard và Florentyna
đứng một bên Kate, còn Virginia và Lucy đứng một bên. Bà nội Kane nếu
còn sống chắc sẽ bằng lòng. Ba thượng nghị sĩ, năm hạ nghị sĩ, hai giám mục,
hầu hết chủ tịch những ngân hàng lớn và ông chủ tờ Nhật báo phố Wall đã tới
dự. Jake Thomas và các giám đốc ngân hàng Lester cũng có mặt. Họ cúi đầu
cầu nguyện một ông Chúa mà William chẳng bao giờ thật sự cần đến.
Không ai để ý đến hai ông già đứng phía sau đám đông. Họ cũng cúi đầu
nhưng trông như không liên quan gì đến những người khác trong đám tang
này. Họ đến chậm ít phút và sau khi làm lễ xong đã nhanh chóng ra về.
Florentyna nhận ra ông già thấp hơn và có một bên chân hơi thọt đó bỏ đi
một cách vội vã. Cô nói với Richard. Hai người không nhắc lại chuyện ấy
cho Kate Kane biết.
Mấy ngày sau, người cao lớn hơn trong hai ông già ấy đến gặp Florentyna
tại cửa hàng của cô trên Đại lộ Năm. Ông ta nghe nói cô sắp trở về San
Francisco nên có cần sự giúp đỡ của cô trước khi cô đi. Cô chăm chú nghe
điều ông ta nói và vui lòng đáp ứng ngay yêu cầu của ông.
Chiều hôm sau Richard và Florentyna đến khách sạn Nam tước. George
Novak đã đứng đó đón và đưa họ lên tầng bốn mươi hai. Sau mười năm
Florentyna hầu như không nhận ra được bố cô, lúc này đang ngồi thẳng trên
giường, chưa phải dựa vào gối, đeo đôi mắt kính bán nguyệt ở đầu mũi và
còn cười một cách ngang tàng. Hai bố con nói về những ngày hạnh phúc đã
qua. Cười thì ít nhưng khóc thì nhiều.
“Anh phải tha thứ cho chúng tôi, Richard,” Abel nói. “Người Ba Lan vốn
là một giống tình cảm.”


“Con biết. Mấy đứa trẻ của con có một nửa là Ba Lan.” Richard nói.
Tối hôm đó họ cùng ăn với nhau, nếm món thịt bê quay rất ngon. Abel
bảo như thế mới xứng với sự trở về của cô con gái hoang tàng. Ông nói về
tương lai, dự kiến về những phát triển của công ty.
“Ở mỗi khách sạn đều phải có một cửa hàng Florentyna,” ông nói.
Cô cười và đồng ý.
Ông nói với Richard về nỗi ân hận của ông đối với bố anh. Ông kể lại chi
tiết những lỗi lầm của ông trong bao nhiêu năm qua. Hóa ra ông chưa hề có
một lúc nào nghĩ được rằng William Kane chính là người đã làm ơn cho ông,
và bây giờ thì không còn có dịp nào cảm ơn ông ấy được nữa.
“Chắc ông cũng đã hiểu,” Richard nói.
“Anh chị biết không, chúng tôi đã gặp nhau, cái ngày ông qua đời ấy,”
Abel nói.
Florentyna và Richard nhìn ông kinh ngạc.
“Đúng đấy,” Abel nói. “Chúng tôi qua mặt nhau trên Đại lộ Năm. Ông ấy
có đến xem khai mạc cửa hàng của anh chị. Ông ấy trông thấy tôi và có nhấc
mũ lên chào. Như thế là đã quá đủ rồi.”
Abel chỉ có một yêu cầu đối với Florentyna. Tức là cô và Richard cùng đi
với ông, trong vòng chín tháng nữa, sang Warsaw để khai mạc khách sạn mà
chỉ có chủ tịch công ty Nam tước mới khai mạc được.
Mấy tháng sau đó vợ chồng Kane về thăm Abel luôn và Florentyna lại gần
gũi bố như trước. Abel tỏ ra khâm phục Richard và ý kiến sáng suốt của anh
đã biết kiềm chế những tham vọng của con gái ông. Ông rất quý cháu ngoại,
Annabel rồi sẽ rất ra gì cho mà coi. Abel ít khi thấy cuộc đời mình hạnh phúc
như vậy ông chuẩn bị kế hoạch cho một cuộc hồi hương vui vẻ để khai mạc
khách sạn Nam tước Warsaw.
○○○


Chủ tịch công ty Nam tước khai mạc khách sạn Nam tước Warsaw chậm
hơn sáu tháng so với dự kiến. Hợp đồng xây dựng ở Warsaw cũng chậm chạp
như bất cứ nơi nào khác trên thế giới.
Trong bài diễn văn đầu tiên của mình với tư cách chủ tịch công ty,
Florentyna nói với khách tham dự rằng niềm tự hào của cô về khách sạn rất
đẹp này cùng pha lẫn với niềm thương tiếc là cha cô đã qua đời không thể có
thêm một lần đích thân khai mạc Nam tước Warsaw.
Trong chúc thư, Abel để lại tất cả cho Florentyna trừ có một vật nhỏ là
quà tặng: Chiếc vòng bạc chạm trổ, rất hiếm, vô giá, có khắc chữ “Nam tước
Abel Rosnovski”. Người được hưởng chiếc vòng ấy là cháu của ông, William
Abel Kane.

tải về 2.37 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương