Droit de L homme



tải về 0.52 Mb.
trang24/47
Chuyển đổi dữ liệu02.01.2022
Kích0.52 Mb.
#33282
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   47
Pr Nguyen Hue Chi

12 janvier 2010 -Hanoi - Ce mercredi à Hanoi, la police a fouillé la maison de Nguyen Hue Chi, un professeur de littérature reconnu pour ses critiques contre les mines de bauxite exploitées par la Chine au Vietnam. Un voisin a déclaré qu’il a vu la police perquisitionner la de maison Chi, qui dirige le site web Bauxite Vietnam.

Le site Web du professeur critique les mines de bauxite gérées par la société chinoise d’aluminium Chalco dans le centre du Vietnam, pour des raisons de sécurité et environnementales. L’avocat Cu Ha Huy Vu, qui a déposé une plainte contre le premier ministre du Vietnam à propos des mines, a déclaré qu’il était sûr que la perquisition est liée au site Web du professeur Les mines ont suscité une vive controverse depuis janvier 2009, lorsque le général à la retraite Vo Nguyen Giap, un vétéran de la guerre du Vietnam et ancien homme politique respecté, a écrit une lettre au Premier ministre pour s’opposer à ce projet pour des raisons de sécurité nationale.

Anh Vi Đức Hồi,



Ông Vi Đức Hồi, 54 tuổi, dân tộc Tày ở Lạng Sơn và là một viên chức Đảng ở cấp huyện, và bị khai trừ khỏi Ðảng và bị quản chế. Ông Vị Đức Hồi sinh ra trong một gia đình cộng sản nòi, có bằng cử nhân kinh tế, chính trị và luật. Ông gia nhập đảng năm 1980 và nhanh chóng thăng tiến lên một vị trí ở cấp huyện. Năm 2006, ông bắt đầu viết một số bài chỉ trích đảng và kêu gọi cải cách dân chủ - thoạt đầu là sử dụng bút hiệu, nhưng sau khi bị khai trừ khỏi Ðảng thì sử dụng ngay tên thật của mình. Vào tháng 3 năm 2007, sau khi biết được ông chính là tác giả của nhiều bài viết dân chủ, ông bị bắt, bị khai trừ khỏi đảng và mất chức. Kể từ đó, ông bị quản chế nghiêm ngặt, công an canh gác suốt ngày ở bên ngoài nhà ông và liên tục đe dọa những ai đến thăm ông. Ông thường xuyên bị triệu tập lên công an tỉnh và Bộ để thẩm cung và hai lần bị đưa ra đấu tố tại địa phương. Vợ của ông, một cô giáo, cũng bị mất việc và khai trừ khỏi Ðảng chỉ vì từ chối tố cáo chồng mình.

Ông Nguyễn Thượng Long, 62 tuổi, một thầy giáo trung học, đã trở nên một cây viết nổi bật trong làng báo đối kháng tại Việt Nam, kể từ sau khi ông nghỉ hưu năm 2007. Khi còn dạy học, ông đã từng nổi tiếng với nhiều bài viết chỉ trích hệ thống giáo dục tại Việt Nam. Ông mô tả sự tham nhũng có hệ thống giai tầng, cũng như sự giối trá trong thi cử và mua bán đề thi. Năm 2001, tại một hội nghị giáo dục thường niên tỉnh Hà Tây, ông có một bài phát biểu nảy lửa lên án các tệ đoan trong ngành giáo dục. Mặc dầu bài phát biểu này được đăng trên nhiều tập san và báo trong nước, nhưng ông vẫn bị đình chỉ công việc 5 năm. Năm 2007, tin rằng không có cách nào có thể cải tổ nền giáo dục từ trên xuống, ông nghỉ việc và gia nhập tờ báo Tổ Quốc, tiếng nói của những người đối lập. Kể từ khi gia nhập tờ báo này, ông liên tục bị hăm dọa, giam giữ, thẩm vấn và bị cấm ra khỏi nơi cư trú.

Thượng tọa Thích Thiện Minh, 56 tuổi, một tu sĩ Phật giáo, nguyên quán tỉnh Bạc Liêu, miền Nam, bị tù chỉ vì lên án chính sách bách đạo của nhà nước cộng sản. Ông phải trải qua 26 năm tù (1976 - 2005) trong các nhà tù từ Xuân Phước, cho đến Xuân Lộc, và nhiều bị tra tấn, ngược đãi. Kể từ khi ra khỏi tù, ông không được trở về nguyên quán để tiếp tục tu hành. Ông tiếp tục bị quản chế và ngược đãi vì đã thành lập Hội Ái Hữu Cựu Tù Nhân Chính Trị và Tôn Giáo. Vì thế ông trở thành phát ngôn nhân cho các tù nhân chính trị bị ngược đãi. Năm 2007, thầy Thích Thiện Minh cho ra mắt cuốn “Hồi ký 26 năm lưu đày", kể lại kinh nghiệm của bản thân mình trong thời gian bị tù đày cũng như tố cáo chế độ trại tù hà khắc.

Tran Dung Tien



le dissident Tran Dung Tien a été arrêté, le 8 novembre 2002, M. Tran, âgé de 73 ans, a été interpellé par des policiers. Ses proches n’ont pas été informés du lieu et des raisons de sa détention.

Le 31.10.2007, le démocrate dissident Nguyễn Phương Anh et ses amis ont rendu visite à un autre démocrate, M. Vi Ðức Hối (ancien important dirigeant communiste de Lang-Son, limogé depuis mai 2007 pour avoir critiqué le Parti communiste vietnamien – voir VNN-B n°8 du 15.09.2007). La police communiste est intervenue et a violemment ‘tabassé' M. Nguyễn Phương Anh et l'ont emmené, inconscient au poste de police. Laissé sans soin malgré ses blessures, M. Nguyễn Phương Anh a subi un interrogatoire toute une journée et a finalement été relâché, non sans avoir reçu les menaces de nouvelles ‘corrections' s'il persistait dans ses activités ‘anti-gournementales'.
Interviewé par Radio Free Asia, M. Nguyễn Phương Anh a confirmé : “je continuerai ma lutte pour la Démocratie. Ils peuvent m'emprisonner ou me torturer... Je n'ai pas peur... ».


tải về 0.52 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   47




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương