Article in vnu journal of Foreign Studies · July 017 doi: 10. 25073/2525-2445/vnufs. 4166 citations reads 15,702 authors


L.V. Canh, N.T. Ngọc / Tạp chí Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 33, Số 4 (2017)  10-23



tải về 368.45 Kb.
Chế độ xem pdf
trang24/25
Chuyển đổi dữ liệu18.03.2022
Kích368.45 Kb.
#51303
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25
DE AN NGOAI NGU QUOC GIA 2020 CO THE HOC DUOC GI T
Chương III
L.V. Canh, N.T. Ngọc / Tạp chí Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 33, Số 4 (2017)  10-23

22

Kim, M-J. (2007). Employing the HPT process model 



to  solve  some  problems  of  an  English-medium 

instruction.  Journal  of  Educational  Technology, 



23(3), 31-57.

Kirkpatrick, A. (2012). English in ASEAN: Implications 

for regional multilingualism.

 

Journal of Multilingual 



and Multicultural Development,

 

33(4), 331-344.

Kirkpatrick,  A.  (2011).  English  as  a  medium  of 

instruction  in  Asian  education  (from  primary  to 

tertiary): Implications for local languages and local 

scholarship.  In  L.  Wei  (ed.),  Applied  linguistics 



review  2,  2011  (pp.99-120).  Berlin,  Germany:  De 

Gruyter Mouton.

Larsen-Freeman,  D.  (2016).  Shifting  metaphors: 

From  computer  input  to  ecological  affordances 

to  adaptation.  Plenary  presentation,  International 

IATEFL Conference, Birmingham, UK, April, 2016.

Lee,  Y.  S.  (2015).  Innovating  secondary  English 

education in Korea. In B. Spolsky & K. Sung (eds.), 



Secondary school English education in Asia (pp. 47-

64). New York: Routledge.

Lei, J., & Hu, G. (2014). Is English-medium instruction 

effective  in  improving  Chinese  undergraduate 

students’ English competence? IRAL, 52(2), 99-126.

Li, D. (1998). ‘It’s always more difficult than you plan 

and  imagine’:  Teachers’  perceived  difficulties  in 

introducing  the  communicative  approach  in  South 

Korea. TESOL Quarterly 32 (4), 677–703.

Littlewood,  W.  (2007).  Communicative  and  task-

based language teaching in East Asian classrooms. 

Language Teaching, 40, 243-249.

Macaro,  E.  (2009).  Teacher  use  of  code  switching  in 

the  L2  classroom:  Exploring  ‘optimal’  use.  In  M. 

Turnbull & J. Dailey-O’Cain (Eds.), First language 



use  in  second  and  foreign  language  learning  (pp. 

35- 49). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Macaro, E. (2014). Overview: Where should we be going 

with classroom code-switching research? In R. Barnard 

&  J.  McLellan  (Eds.),  Codeswitching  in  university 

English-medium classes: Asian perspectives (pp. 10-

23). Bristol, UK: Multilingual Matters.

Negishi,  M.,  &  Tono,  Y.  (2014).  An  update  on  the 

CEFR-J project and its impact on English language 

education  in  Japan.  Paper  presented  at  the  5

th

 



International  Conference  of  the  Association  of 

Language Testers in Europe (ALTE), Paris, France, 

April 10-11.

Nishino, T. & M. Watanabe (2008). Classroom-oriented 

policies versus classroom realities in Japan. TESOL 

Quarterly 42 (1), 133-138.

Norton,  B.  (2017).  Identity  and  English  language 

learners  across  global  sites.  In  L.  L.  C.  Wong  & 

K.  Hyland  (Eds.),  Faces  of  English  education: 



Students, teachers, and pedagogy (pp.13-27). New 

York: Routledge.

Nunan,  D.  (2003).  The  impact  of  English  as  a  global 

language on educational policies and practices in Asia-

Pacific region. TESOL Quarterly, 37(4),589-613.

Omar, A. H. (2012). Pragmatics of maintaining English 

in  Malaysia’s  education  system.  In  E.  Low  & 

A.  Hashim  (eds.),  English  in  Southeast  Asia: 



Features, policy and language in use (pp. 155-174). 

Amsterdam,  The  NetherlandsL  John  Benjamins 

Publishing Co.

Phyak,P.B.  (2011).  Beyond  the  façade  of  language 

planning  for  Nepalese  primary  education: 

Monolingual hangover, eliticism, and displacement 

of  local  languages.  Current  Issues  in  Language 

Planning, 12(2), 265-287.

Read, J. (2014).The influence of the common European 

framework of reference (CEFR) in the Asia-Pacific 

region.  Language  Education  and  Acquisition 



Research  Network  (LEARN)  Journal  (Special 

Issue), 33-39. 

Sato,  K.  &  R.  C.  Kleinsasser  (1999).  Communicative 

language teaching (CLT): Practical understandings. 



Modern Language Journal, 83 (4), 494-517.

Shohamy, E. (2013) A critical perspective on the use of 

English as a medium of instruction at universities. 

In A. Doiz, D. Lasagabaster, & J. M. Siera (Eds.) 



English-medium instruction at universities: Global 

challenges  (pp.  196-210).  Bristol,  England: 

Multilingual Matters.

Stevick,  E.  (1980).  Teaching  languages:  A  way  and 

ways. Rowley, MA: Newbury House.

Taguchi,  N.,  &  Naganuma,  N.  (2006).Transition 

from  learning  English  to  learning  in  English: 

Students’  perceived  adjustment  difficulties  in  an 

English-medium  university  in  Japan.  Asian  EFL 

Journal 8(4), 52-73.

Wang, Q. (2007). The National Curriculum changes and 

their  effects  on  English  language  teaching  in  the 

People’s  Republic  of  China.  In  J.  Cummins  &  C. 

Davison (Eds.), International handbook of English 

language  teaching  (pp.  87-105).  Boston,  MA: 

Springer Science & Business Media. Online access 

via SpringerLink.

Walker, S., & Decker, D. (2008). The Lubuagan mother 



tongue  education  experiment  (FLC):  A  report  of 

comparative test results. Manila: Summer Institute 

of Linguistics International.

Wu,  J.  (2012).  Policy  perspectives  from  Taiwan.  In 

M.  Byram  &  L.  Pamenter  (Eds.),The  Common 



European framework of reference: The globalization 

of language education policy (pp. 213-223). Bristol, 

UK: Multilingual Matters. 





tải về 368.45 Kb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   25




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương