Thông tin về các Cơ quan Trung ương và ngôn ngữ sử dụng trong giấy tờ được tống đạt



tải về 434.64 Kb.
trang1/3
Chuyển đổi dữ liệu04.01.2018
Kích434.64 Kb.
#35626
  1   2   3
Thông tin về các Cơ quan Trung ương và ngôn ngữ sử dụng trong giấy tờ được tống đạt

Các nước thành viên của Hội nghị La Hay về tư pháp quốc tế


Quốc gia

1

PC/GN/KT2

Loại3

Hiệu lực4

M5

CQ6

BL/TB7

Cơ quan trung ương

Ngôn ngữ

Albania




1-XI-2006

GN

1-VII-2007




3




Bộ Tư pháp

Ministry of Justice


Department of Foreign Jurisdictional Relations
Blv Zogu i I
TIRANA
Albania

Chưa có thông tin

Argentina




2-II-2001

GN

1-XII-2001




2

TB,BL

Bộ Ngoại giao và tôn giáo

International Legal Assistance Department


Office of the Legal Advisor
Ministry of Foreign Affairs and Worship
Esmeralda 1212, 4th floor, Of. 402
BUENOS AIRES
Argentina

Tiếng Tây Ban Nha

Armenia




27-VI-2012

GN

1-II-2013




1




Bộ Tư pháp

Ministry of Justice of the Republic of Armenia


Halabyan Street 41a
0078 Yerevan
Armenia



Chưa có thông tin

Australia (Úc)




15-III-2010

GN

1-XI-2010

7

5

TB

Bộ Tổng Chưởng lý

Private International Law Unit


Australian Government
Attorney-General's Department
Robert Garran Offices
3-5 National Circuit
BARTON ACT 2600
Australia

Tiếng Anh.

Đa phần các bang yêu cầu bản dịch phải kèm theo xác nhận do người dịch ký tên, trong đó khẳng định : giấy tờ đã được dịch chính xác, họ tên đầy đủ và địa chỉ của người dịch, chứng nhận về năng lực dịch thuật của người dịch ( cụ thể xem trong bảng thông tin của nước Úc).

Qua trao đổi giữa Cơ quan Trung ương của Úc và Bộ Tư pháp Việt Nam, phía Úc chấp nhận các bản dịch của Việt Nam có xác nhận của người dịch và chứng thực chữ ký của người dịch như hiện nay vẫn đang thực hiện.


Belarus




6-VI-1997

GN

1-II-1998




1




Bộ Tư pháp

Ministry of Justice of the Republic of Belarus


ul. Kollektornaya, 10
220048 Minsk
Belarus

Giấy tờ phải được dịch toàn bộ.

Tuy nhiên chưa có thông tin cụ thể về ngôn ngữ.



Belgium (Bỉ)

21-I-1966

19-XI-1970

PC

18-I-1971




2

TB

Bộ Tư pháp

Service Public Fédéral de la Justice


Service d'entraide internationale en matière civile
Boulevard de Waterloo, 115
1000 BRUXELLES
Belgique

Khi tống đạt được thực hiện theo đoạn 1 Điều 5 Công ước, giấy tờ cần được dịch sang tiếng Hà Lan, tiếng Pháp hoặc tiếng Đức, phụ thuộc vào nơi cư trú của người nhận tại Bỉ. Vì vậy, cần liên lạc trước với văn phòng cơ quan trung ương về địa chỉ của của người nhận có liên quan để xác định yêu cầu dịch thuật cần thiết. Tuy nhiên, trên cơ sở mã bưu chính của thành phố tại Bỉ thì có thể xác định chung về ngôn ngữ như sau:

1000 đến 1299: tiếng Pháp hoặc Hà Lan

1300 đến 1499: tiếng Pháp

1500 đến 3999: tiếng Hà Lan

4000 đến 4699: tiếng Pháp

4700 đến 4799: tiếng Đức

4800 đến 7999 tiếng Pháp

8000 đến 9999; tiếng Hà Lan



Bosnia and Herzegovina




16-VI-2008

GN

1-II-2009




1




Bộ Tư pháp

the Ministry of Justice of the Republic of Bosnia and Herzegovina


Trg Bosne i Hercegovine 1
71000 SARAJEVO Bosnia and Herzegovina

Không cần dịch theo Điều 5 (3)

Bulgaria




23-XI-1999

GN

1-VIII-2000




3

TB

Bộ Tư pháp và hội nhập pháp luật châu Âu

Ministry of Justice and European Legal Integration


1, Slavyanska str.
1040 SOFIA
Bulgaria 

Tiếng Bulgaria

Canada




26-IX-1988

GN

1-V-1989




4

TB

Của Liên bang

Foreign Affairs and

International Trade Canada

Criminal, Security and

Diplomatic Law Division

(JLA)


125 Sussex Drive

Ottawa, Ontario K1A 0G2

Canada

Của các bang



1. Alberta

Ministry of Justice and

Solicitor General

Office of the Sheriff

Civil Enforcement

2

nd



Floor, 108

th

Street



Building

9942-108 Street

Edmonton, Alberta T5K 2J5

Canada


2. British Columbia

Ministry of Justice for British

Columbia

Order in Council

Administration Office

1001 Douglas Street

(P.O. Box 9280 Stn Prov

Govt)


Victoria, British Columbia

V8W 2C5


Canada

3. Manitoba

Manitoba Department of

Justice

c/o Director of Civil Legal

Services

Suite 730 –

405 Broadway

Winnipeg, Manitoba

R3C 3L6

Canada


4. New Brunswick

Mailing address:

Department of Justice and

Attorney General of New

Brunswick

c/o Director of Legal

Services

Centennial Building

P.O Box 6000

Frederiction, New Brunswick

E3B 5H1

Canada


Street address:

Centennial Building

670 King Street

Frederiction, New Brunswick

Canada

5. Newfoundland

and Labrador

Department of Justice

4th Floor, East Block,

Confederation Building

Box 8700

St. John's, Newfoundland

and Labrador A1B 4J6

Canada


6. Northwest

Territories

Mailing address :

Department of Justice

Government of the

Northwest Territories

PO Box 1320

Yellowknife, Northwest

Territories X1A 2L9

Canada

Street Address:



4903 49th Street

Courthouse 4th Floor

Yellowknife, Northwest

Territories



7. Nova Scotia

Attorney General of Nova

Scotia Legal Services

Division

5151 Terminal Road

4th Floor, P.O. Box 7

Halifax, Nova Scotia

B3J 2L6


Canada

8.Nunavut

Clerk of the Nunavut Court

of Justice

Court Services Division

Department of Justice

Government of Nunavut

PO BOX 297 Iqaluit,

Nunavut X0A 0H0

,

Canada


9.Ontario

Ministry of the Attorney

General

Ontario Court of Justice

393 Main Street

Haileybury, Ontario

P0J 1K0

Canada


10. Prince

Edward Island

Mailing address:

Attorney General of Prince

Edward Island Office of the

Deputy Minister

P.O. Box 2000

Charlottetown, Prince

Edward Island C1A 7N8

Canada

Street address:



Fourth Floor, Shaw Building,

South, 95 Rochford Street

Charlottetown, Prince

Edward Island

Canada

11Quebec

Central Authority for Québec

Direction des services

professionnels

Entraide internationale

Ministère de la Justice

1200, route de l’Église, 2e

étage


Québec (Québec) G1V 4M1

Canada


12 Saskatchewan

Ministry of Justice

Court Services Division

c/o Jennifer Fabian Registrar,

Court of Queen's Bench

Court House

2425 Victoria Avenue

Regina, Saskatchewan

S4P 4W6

Canada


13 Yukon

Mailing address:

Director Court Services

J-3 P.O. Box 2703

Whitehorse, Yukon

Y1A 2C6


Canada

Court Registry Law Courts

2134 Second Avenue

Whitehorse, Yukon

Canada



Đối với tống đạt chính thức và tống đạt theo phương thức đặc biệt, yêu cầu dịch thuật phụ thuộc vào địa phương hoặc vùng lãnh thổ liên quan.

Alberta, British Columbia, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and Prince Edward Island, tất cả các giấy tờ phải được lập bằng hoặc dịch sang tiếng Anh

Manitoba, Northwest Territories, Nunavut, Ontario and Saskatchewan, tất cả các giấy tờ phải được lập bằng hoặc dịch sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp.

New BrunswickYukon, tất cả các giấy tờ phải được lập bằng hoặc dịch sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp. Cơ quan trung ương của hai địa phương này có thể bảo lưu quyền yêu cầu giấy tờ được dịch sang tiếng Anh hoặc tiếng Pháp

Québec, giấy tờ phải được dịch trong tất cả các trường hợp người được tống đạt không hiểu được ngôn ngữ trong giấy tờ. Tất cả các giấy tờ làm phát sinh vụ việc phải được dịch. Bản dịch tóm tắt tất cả các giấy tờ khác được chấp nhận nếu người được tống đạt đồng ý. Giấy tờ dịch sang tiêng Pháp, tuy nhiên Cơ quan trung ương của Quebec có thể cho phép một bản dịch sang tiếng Anh, theo yêu cầu, với điều kiện là người được tống đạt hiểu được ngôn ngữ này.


China, People's Republic of ( CHND Trung Hoa)




6-V-1991

GN

1-I-1992




8

TB

1. Bộ Tư pháp

Ministry of Justice, Department of Judicial Assistance and Cooperation, Division of Judicial Assistance

Ministry of Justice


International Legal Cooperation Center (ILCC)
6, Chaoyangmen Nandajie
Chaoyang District
BEIJING
P.C. 100020
People's Republic of China

2. Văn phòng Công tố của đặc khu Macao

Procuratorate of the Macao Special Administrative Region


7th Floor
Dynasty Plaza Building
Alameda Dr. Carlos D'Assumpcao
NAPE, Macao

3. Trưởng bộ phận hành chính đặc khu Hồng Kông

Chief Secretary for Administration


Hong Kong Special Administrative Region Government
Room 321, 3/F, East Wing
Central Government Offices
2 Tim Mei Avenue
Admiralty
Hong Kong, China

1. Theo Điều 5 (1) Công ước tất cả các giấy tờ được tống đạt phải được lập bằng hoặc dịch sang tiếng Trung Quốc trừ khi có quy định khác trong điều ước giữa Trung Quốc và các quốc gia thành viên khác của Công ước tống đạt.

2. Tại đặc khu Macao: Các giấy tờ phải được lập bằng hoặc dịch ra tiếng Trung Quốc hoặc tiếng Bồ Đào Nha.

3. Tại đặc khu Hồng Kông, giấy tờ phải được lập bằng hoặc dịch ra tiếng Anh hoặc tiềng Trung Quốc


Costa Rica




16-III-2016

GN

1-X-2016










Chưa có thông tin

Chưa có thông tin

Croatia




28-II-2006

GN

1-XI-2006




3

TB,BL

Bộ Tư pháp

Ministry of Justice of the Republic of Croatia


Ulica Grada Vukovara 49
10 000 ZAGREB
Croatia

Giấy tờ được tống đạt theo đoạn 1 Điều 5 phải kèm theo bản dịch sang tiếng Croatia

Cyprus (đảo Síp)




26-X-1982

GN

1-VI-1983




4

TB

Bộ Tư pháp và trật tự công

Ministry of Justice and Public Order


125 Athalassas Avenue
1461 NICOSIA
Cyprus

Trường hợp tống đạt chính thức, người được tống đạt không hiểu được ngôn ngữ mà giấy tờ được lập có thể từ chối nhận giấy tờ đó. Trường hợp này, Cơ quan Trung ương của đảo Síp sẽ yêu cầu rằng giấy tờ được dịch hoặc kèm theo một bản dịch sang ngôn ngữ chính thức của đảo Síp theo thỏa thuận, chi phí do bên yêu cầu tống đạt chịu.


Czech Republic ( Cộng hòa Séc)




28-I-1993

KT

1-I-1993




4

TB,BL

Bộ Tư pháp

Ministry of Justice of the Czech Republic


Vyšehradská 16
128 10 Praha 2
Czech Republic

Tiếng Séc

Denmark (Đan Mạch)

7-I-1969

2-VIII-1969

PC

1-X-1969




3

TB

Bộ Tư pháp

Ministry of Justice


Procedural Law Division
Slotsholmsgade 10
1216 COPENHAGEN K
Denmark

Việc dịch thuật là không bắt buộc; tuy nhiên, trường hợp giấy tờ chưa được dịch, người được tống đạt được thông báo rằng người này không có nghĩa vụ phải chấp nhận nó theo pháp luật Đan Mạch.

Đan Mạch không tham gia vào thỏa thuận cụ thể nào với quốc gia thành việc khác trong trường hợp này.



Egypt (Ai Cập)

1-III-1966

12-XII-1968

PC

10-II-1969




1

BL

Bộ Tư pháp

Ministry of Justice


Magles El Shaab St.
Lazoughly Sq.
Lazoughly
CAIRO
Egypt

Chưa có thông tin

Estonia




2-II-1996

GN

1-X-1996




1

TB

Bộ Tư pháp

Ministry of Justice


Tõnismägi 5a
15191, TALLINN
Estonia

Yêu cầu tống đạt phải bằng tiếng Estonia, tiếng Anh hoặc tiếng Pháp, nhưng giấy tờ được tống đạt phải bằng tiếng Estonia hoặc tiếng Anh


Finland (Phần Lan)

15-XI-1965

11-IX-1969

PC

10-XI-1969




2

TB

Bộ Tư pháp

Ministry of Justice


Postal address:
P.O. Box 25
FIN-00023 Government
Finland
Street address:
Eteläesplanadi 10
FIN-00130 Helsinki
Finland

Việc dịch thuật là không bắt buộc, tuy nhiên nếu người được tống đạt không chấp nhận giấy tờ bằng tiếng nước ngoài, tống đạt chỉ có thể được thực hiện nếu giấy tờ được dịch sang một trong các ngôn ngữ chính thức của Phần Lan, nghĩa là tiếng Phần Lan hoặc tiếng Thụy Điển, hoặc nếu người nhận được cho rằng là hiểu được tiếng nước ngoài đó. Các công ty có quan hệ kinh doanh quốc tế được coi là hiểu được tiếng Anh, tiếng Đức hoặc tiếng Pháp.

France (Pháp)

12-I-1967

3-VII-1972

PC

1-IX-1972

1

3

TB

Bộ Tư pháp

Ministère de la Justice


Direction des Affaires Civiles et du Sceau
Bureau du droit de l'Union, du droit international privé et de l'entraide civile (BDIP)
13, Place Vendôme
75042 Paris Cedex 01
France

Các tài liệu được thông báo bằng ngôn ngữ của nước xuất xứ. Tuy nhiên, nếu người nhận không biết ngôn ngữ này, các tài liệu này có thể sẽ bị từ chối và yêu cầu rằng tài liệu cần phải dịch hoặc kèm theo bản dịch bằng tiếng Pháp, theo đề nghị và chi phí của người yêu cầu tống đạt.

Germany (Đức)

15-XI-1965

27-IV-1979

PC

26-VI-1979




3

TB

Theo bang

1. Baden-Württemberg

Präsident des Amtsgerichts Freiburg

Holzmarkt 2

79098 FREIBURG

Germany


2. Bayern (Bavaria)

Präsidentin des Oberlandesgerichts München

Prielmayerstrasse 5

80097 München

Germany

3. Berlin



Senatsverwaltung für Justiz und

Verbraucherschutz

Salzburger Strasse 21- 25

10825 Berlin

Germany

4. Brandenburg



Ministerium der Justiz

des Landes Brandenburg

Heinrich-Mann- Allee 107

14460 Potsdam

Germany

5. Bremen



Der Präsident des Landsgerichts

Domsheide 16

28195 Bremen

Germany


6. Hamburg

Präsident des Amtsgerichts Hamburg

Sievekingplatz 1

20355 Hamburg

Germany

7. Hessen



Der Präsident des Oberlandesgerichts

Frankfurt am Main

Zeil 42

Postfach 10 01 01



60313 Frankfurt am Main

Germany


8. Mecklenburg-Vorpommern

(Mecklenburg

-Western

Pomerania)

Justizministerium Mecklenburg

-Vorpommern

19048 Schwerin

Puschkinstrasse 19-21

19055 Schwerin

Germany

9. Niedersachsen (Lower-Saxony)



Niedersächisches Justizministerium

Am Waterlooplatz 1

30169 Hannover

Germany


10. Nordrhein-Westfalen

(North

-Rhine/Westphalia)
Die Präsidentin des Oberlandesgerichts Düsseldorf

Cecilienallee 3

40474 Düsseldorf

Germany


11. Rheinland-Pfalz (Rhineland-Palatinate)

Ministerium der Justiz und für Verbraucherschutz

des Landes Rheinland-Pfalz

Diether-von-Isenburg-Str. 1,

D-55116 Mainz

Germany
12. Saarland

Ministerium der Justiz

Zähringerstr. 12,

D-66119 Saarbrücken

Germany


13. Sachsen(Saxony)

Präsident des Oberlandesgerichts Dresden

Schlossplatz 1

01067 Dresden Germany



14. Sachsen-Anhalt (Saxony-Anhalt)

Ministerium für Justiz und Gleichstellung des

Landes Sachsen-Anhalt

Hegelstr. 40-42

39104 Magdeburg

Germany


15. Schleswig -Holstein

Ministerium für Justiz,

Kultur und Europa

des Landes Schleswig-Holstein

Lorentzendamm 35

24103 Kiel

Germany

16. Thüringen (Thuringia)

Thüringer Justizministerium

Werner-Seelenbinder

-Strasse 5

99096 Erfurt

Germany


Theo pháp luật Đức, tống đạt được yêu cầu theo nghĩa của Điều 5 (1) của Công ước đòi hỏi tất cả các giấy tờ được tống đạt phái được lập bằng tiếng Đức hoặc kèm theo một bản dịch bằng tiếng Đức

Giấy tờ bằng tiếng nước ngoài không có bản dịch tiếng Đức có thể được tống đạt theo Điều 5 (2) của Công ước.

Đức chưa ký kết điều ước với quốc gia nào để loại trừ yêu cầu dịch thuật theo Điều 20 (b) của Công ước trong phạm vi áp dụng Công ước này.



tải về 434.64 Kb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
  1   2   3




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương