References bibliographiques d'histoire du việt nam



tải về 1.7 Mb.
trang1/32
Chuyển đổi dữ liệu07.07.2016
Kích1.7 Mb.
#1517
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32
REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES
D'HISTOIRE DU VIỆT NAM
par QUACH Thanh Tâm, maître de conférences

Ecole Pratique des Hautes Etudes, IVe section ‘Histoire et Philologie’

et LANGLET Philippe, professeur

Unité Langues et Civilisations d’Asie Orientale

Université Paris 7 – Denis Diderot

Ébauche de février 2004


I. OUTILS DE TRAVAIL

I.1.A DICTIONNAIRES GÉNÉRAUX (surtout pour l’étude des textes anciens)
1* BỬU Kế. Từ điển hán việt từ nguyên. NXB Thuận Hóa, 1999, 2812p. 21x29 [avec carac.]
1-2* DIỄN HƯƠNG. Tự điển thành ngữ điển tích (đầy đủ văn liệu truyện tích), 1949. Sài Gòn, 4e édi., Khai Trí, 1969, 536p.14,5x21. Réédition en 1992 en 478p., NXB Tổng Hợp Ðông Tháp
2* * ÐÀO Duy Anh (et Hàn Mạn Tử réviseur). Hán Việt từ điển giản yếu (Dictionnaire sino-vietnamien abrégé). Hà Nội, 1932, 2 vol. 592 et 605 p., réédition en 1 vol., Sài Gòn, Trương Thi, 1957 ; puis plusieurs fois reproduit photographiquement, au détriment de la qualité (avec 5000 mots et 40.000 expressions, graphies en caractères chinois, explications en vietnamien et souvent brèves équivalences en français). Encore à Hà Nội, NXB KHXH, 2001
3* * GÉNIBREL, JMF. Từ điển Việt-Pháp. Dictionnaire Vietnamien-Français « comprenant tous les caractères de la langue annamite vulgaire, avec l'indication de leurs divers sens propres ou figurés, et justifiés par de nombreux exemples ; les caractères chinois nécessaires à l'étude des Tứ thơ ou Quatre Livres Classiques chinois ; la flore et la faune de l'Indochine ». Sài Gòn, Imprimerie de la Mission à Tân Ðịnh, 2e édition, 1898, 987p. Réédition, format 16x24, à Sài Gòn, par Khai Trí, vers 1970. Et à Paris, par ‘Les Indes Savantes’, en 2003
4* Hội Khai Trí Tiến Ðức, Ban Văn Học. Việt Nam tự điển. Hà Nội, NXB Mặc Lâm, Imprimerie Trung Bắc Tân Văn, 1931, 663p.19x25, avec les caractères pour les mots hán-việt. Réédité à Sài Gòn en 1968 (Yiễm Yiễm Thư Quán)
5* HUÌNH-TỊNH Paulus Của. Ðại Nam quấc âm tự vị. Sài Gòn, Imprimerie Rey, Curiol et Cie, 1895 et 1896, 2 vol. 608 et 596p. 31x24, avec caractères chinois et nôm, transcriptions et explications en vietnamien moderne. Réédité (format réduit) à Saigon dans les années 1970
5-2* NGUYỄN Gia Khánh. Ngữ vựng luật pháp và hành chính pháp việt. Lexique juridique et administratif franco-vietnamien. Paris, L’Harmattan, 1999, 275p.
6* * NORDEMANN. Chrestomathie annamite (contenant 180 textes en dialecte tonkinois, suivie d’un lexique encyclopédique annamite-français illustré de 62 fac-similé, et d’un index français se rapportant à ce lexique). Huế, 1904. Réédi. revue et corrigée, Hanoi-Haiphong, Imprimerie d’Extrême Orient, 1917
7* * THÁI Văn Kiêm. Lexicographie vietnamienne (L'oeuvre lexicographique des missionnaires et des vietnamisants français, et des lettrés vietnamiens). Thèse de doctorat inédite, Université Paris 7, 1988, 598p. 21x31 (histoire des dictionnaires).
8* * WHITFIELD, DJ. Historical and Cultural Dictionary of Viet Nam. Metuchen, Scarecrow Press, 1976, 377p.
9* NGUYỄN Thạch Giang. Từ ngữ văn nôm. NXBKHXH 1999, 930p. Index alphabétiques des termes nôm transcrits, index des termes sino-vietnamiens transcrits.
Et supplément n°

I.1.B. Aspects particuliers : poids et mesures

10* * DAUDIN, P. "L'unité de longueur dans l'Antiquité chinoise" BSEI XIII (1938) 2 pp.145-162


* * LÊ Thanh Khôi Histoire du Viet Nam … (infra n° 266) p. 403-404, mais sous le régime du pratectorat, selon un décret de 1897
11* * NGUYỄN Ðình Ðầu. "Góp phần nghiên cứu vấn đề đo, đong, cân, đếm, của Việt Nam xưa" [Contribution à l'étude des mesures dans l'ancien VN]. Hà-nội, Nghiên Cứu Kinh Tế, n° 105, 106 (X, XII 1978), p.65-71, 40-49. Traduction (et résumé) en français "Les poids et mesures de l'ancien Vietnam" dans Études Vietnamiennes n° 98 1990/4 p.27-51
11-2* PHAN Thanh Hải. ‘Hệ thống thước đo Việt Nam thời Nguyễn’. Khảo Cổ Học, 4 (124) VII-VIII 2003, p.76-85, avec photos ou dessins des étalons
11-3* PHAN Thanh Hải. ‘Những phát hiện mới về Hoàng thành và Tử Cấm thành Huế’. Khảo Cổ Học, 1 / 1998, p. 79-88 (cité par le précédent)
Et supplément n°
I.2.A. CALENDRIER
12* * HOÀNG Xuân Hãn. "Lịch và lịch Việt Nam (Calendrier et calendriers vietnamiens)" Paris, Tập San Khoa Học Xã Hội, n° spécial 9 (fév. 1982), 144p., dont résumé en français. Trad. F. dans "Études Vietnamiennes" n° 76 (1984), p.74-92. Réédition dans La Sơn Yên Hồ Hoàng Xuân Hãn (1908-1996) par Hữu Ngọc et Nguyễn Ðức Hiền, I : Con người và trước tác (phần I) NXB Giáo Dục, Hà Nội, 1998, 1163p. 16x24. (Calendriers : p.851-1041 avec table d’équivalences jusqu’à 1999).
12-2* HUỲNH Chiêu (biên tập), VIỆT Dũng (thiết kế mỹ thuật). Lịch tranh dân gian Việt Nam [Nhậm Ngọ] 2002. NXB Mũi Cà Mau, (5.000 exemplaires) en 2001, 1 page en couleurs 26x34 pour 2 jours titrés en vietnamien et en anglais, correspondances avec le calendrier traditionnel. Chaque page de ce calendrier est illustrée par la repro. d’une estampe (ou extrait) en couleurs. Chaque jour est donné comme anniversaire d’un événement raconté de l’histoire nationale
13* LÊ Thành Lân. Lịch thế kỷ (1802-2010) và lịch vĩnh cửu.

Huế, NXB Thuận Hóa, 1995, 243p.19x27 avec explications


14* LÊ Thành Lân. Lịch và niên biểu lịch sử hai mười thế kỷ 0001-2010.

Hà Nội, NXB Thông Kê, 2000, 535p.


15* * SOUVIGNET (‘A+B’). Variétés tonkinoises [dont calendrier]. Hà Nội, Schneider, 1903, 583p
Et supplément n°

I.2.B. CHRONOLOGIES SUR LONGUES PÉRIODES

16* * BÙI Quang Tung. "Tables synoptiques de chronologie vietnamienne" BEFEO, LI/1 1963, p.1-78 (règnes des souverains vietnamiens et chinois)


17* DƯƠNG Kinh Quốc (Quốc Anh, Trung Quốc). Việt Nam. Những sự kiện lịch sử, 1858-1945. Hà Nội, NXB KHXH, 4 vol. 13x19 : I. 1858-1896 (407p.) 1981 ; II. 1897-1918 (277p.) 1982 ; III. 1919-1935 (390p.) 1988 ; IV. 1936-1945, 1989, 13x19. Biblio.
18* DƯƠNG Kinh Quốc. Việt Nam. Những sự kiện lịch sử, 1945-1975. I. 1945-1975. Hà Nội, NXBKHXH, 1975, 331p. 13x19
19* ÐỖ Ðức Hùng. Biên niên sử Việt Nam. Hà Nội, 2e éd. complétée, NXB Thanh Niên, 530p. 13x19
21* LÊ Thành Lân. "Vài ý kiến về việc biên soạn niên biểu Việt Nam". NCLS n.231, XI-XII 1986, pp.61-68
22* LƯU Văn Trác, Việt Nam. Những sự kiện 1945-1986. V. infra n° 2598
23* NGUYỄN Anh, ... Biên niên lịch sử cổ trung đại, từ đầu đến giữa thế kỷ XIX. [Chronologie ancienne et moderne du Việt Nam, des origines au milieu du XIXe s., 1858] Hà Nội, NXBKHXH, 1987, 463p. 13x19
24* NGUYỄN Bá Trác (c) Hoàng Việt Giáp tý niên biểu (1925) [Tableau chronologique du Việt impérial], avec repères aux dates d'Asie orientale et d'Occident. Traduction vietnamienne par Bửu Cẩm, Ðỗ Văn Anh, Hà Văn Liên, Tạ Quang Phát, avec complément jusqu'à 1960 ; intro. par Trương Bửu Lâm (p.VII-XX). Sài Gòn, BQGGD, Tủ sách Viện Khảo Cổ n° IV, 1963, 451p. 16x24, index, repro. de la page originale pour 1921-1922.
Et supplément n°
I.3. GÉOGRAPHIE

I.3.A. La nature et les hommes. Publications avant 1975

25* * BRUZON, E. et CARTON, P. Le climat de l'Indochine et les typhons de la mer de Chine. Hanoi (IDEO) 1930, 310p.

26* ÐỖ Ðình Cương. Khí hậu Việt Nam. Sài Gòn, (Nha giám đốc nha Khí Tượng), 1964 (gros volume non paginé avec statistiques, nombreuses cartes et tableaux pour tout le pays)
29* * FRIDLAND, VM. Nature of North Viet Nam. Moscou, USSR Sciences Academy, 1961
30* * GOUROU, P. Les paysans du delta tonkinois (étude de géographie humaine) Paris, Ed. d'Art et d'Histoire, pour PEFEO n° XXVII, 1936, 666p. 18,5x28,5, avec 125 fig., 80 ph. en 48 pl., 9 c. ht., bibliographie détaillée p.579-602 ; 2 index des villages cités alpha. et par circonscriptions, index alpha des matières. Décrit en détails les conditions naturelles. Réédité. Et traduit en vietnamien Người nông dân châu thổ Bắc Kỳ, parNguyễn Khắc Ðạm, Ðào Hùng, Nguyễn Hoàng Oanh, contrôlé par Ðào Thế Tuấn (Hà Nội, NXB Tre, 2003, 599p. 16x24, avec 124 figures et croquis et 63 photos NB dans le texte ; mais seulement l’index des vilages par ordre de circonscriptions, et sans les hors textes dont le dosssier de grandes cartes 
31* * GOUROU, P. Indochine française. Le Tonkin. Paris, Expo. Coloniale Internationale, 1931, 360p. 18,5x27,5, 4 c. ht., 25 fig., 30 pl. photo.
31-2* LÊ Xuân Phương (cb), NGUYỄN Việt, HƯƠNG Tân. Sơ thảo địa lý Việt Nam, I. Hà Nội, NXB Văn Sử Ðịa, 1957, 229p. 16x24. Cartes et ph. NB
32* MANSUY, H. Notice sur la carte géologique et les mines de l’Indochine. Hà Nội, 1906
33* PETITON, A. Géologie de l’Indochine. Paris, 1895
33-2** PHAN Huy Xu, QUACH Thanh Tâm. Thuật ngữ địa lý. Pháp-Việt Việt-Pháp dùng trong nhà trường. NXB Ðại Học Quốc Gia tp. Hồ Chí Minh, 2002, 232p.14,5x20,5
34* ROBEQUAIN, Ch. Le Thanh Hoa. Etude géographique d'une province annamite. Paris, Van Oest pour PEFEO n° XXIV (1929) 2 vol. , 250 et 635p. in 8
35* TRẦN Kim Thach, NGUYỄN Văn Van ‘Tectonics and magmatic development in Indochina (Vietnam, Cambodia, Laos) during post-paleozoic times’. Proceedings of the symposium on upper mantle project, 4-8 January 1967, Hyderabad Geophysics Research Board, National Geophysical Research Institute, p.44-54, 3 croquis,biblio.

Et supplément n°



I.3.A.2. La nature et les hommes. Publications depuis 1975
36* * CAO Văn Sung (cb), Lê Qúy An et autres. Ressources biologiques et environnnement au Viêt Nam. Réalités et perspectives. Hà Nội, Thế Giới, 1995, 218p. 14x20, 7 croquis. Avec texte de la loi sur l’environnement du 27.12.93)
37* HOÀNG Ðạo Thúy, HUỲNH Lứa, NGUYỄN Phước Hoàng. Ðất nước ta. Hà Nội, NXB KHXH, 1989, 646p. 14,5x20,5. Description avec cartes, des provinces selon la réforme de 1976 ; dans le genre des anciennes monographies, avec histoire locale, insiste sur l’épopée contemporaine
38* HOÀNG Thiền Sơn, TẠ thị Bảo Kim. Việt Nam non xanh nước biếc.

NXB GD, 1991, 171p. 14x20 avec 12 croquis NB


39* * LÊ Bá Thảo. Thiên nhiên Việt Nam [Géographie du VN] Hà Nội, NXB Khoa Học và Kỹ Thuật, 1977, 304p. 16x23 avec 13 c., 49 ph. Rééditions améliorées 1990 en 347p. 16x24, 12 c., 72 ph. par NXBKH Kinh Tế ; puis surtout en 1998 Việt Nam, lãnh thổ và các vùng địa lý par Thế Giới, 607p. ; réédition par Thế Giới en 2001, 611p., au moins une partie des statistiques mises à jour selon le recensement de 1999. Bonne description du cadre naturel, dont ill. NB puis couleurs bien choisies mais d’abord mal reproduites ; les cartes sont insuffisantes. Editions aussi par Thế Giới en anglais Viet Nam. The country and its geographical regions en 1997, 617p. 14x20,5, 20 photos dont en couleurs ; puis en français (1998) Vietnam. Pays et régions géographiques (595p.). Ces rééditions comprennent d’avantage de considérations sur l’organisation économique
40* * NGUYỄN Trọng Ðiều. Geography of Viet Nam. Hà Nội, Thế Giới, 1992, 180p. avec 23 fig. dont cartes, qq. ph. NB
41* PHẠM Trung Lương (cb), Ðặng Duy Lợi, et autres. Tài nguyên và môi trường du lịch Việt Nam. NXB Giáo Dục, 2000, 220p.14x20
42* PHAN Huy Xu, MAI Phú Thanh. Tìm hiểu địa ly kinh tế Việt Nam để giảng dạy trong nhà trường. NXB Giáo Dục, 1998,247p. 14x20
43* * VIDAL, E. Paysages végétaux et plantes de la péninsule indochinoise. Edi. Karthala, 1997, 243p., nombreuses ill.; index
44* * VŨ Tự Lập. Données géographiques. Hà Nội, Editions en Langues Etrangères, 1977, 244p 15x22, 4 photos NB et 1 carte ht en couleurs. Toute la moitié Sud : seulement p.211-240
45* VŨ Tự Lập. Ðịa lý tự nhiên Việt Nam, tập I. Phần khái quát, Hà Nội, NXB GD, 1978, 192p. 19x27, avec 1 carte ht. C
Et supplément n°

I.3.B. Géographie historique et administrative : Voir aussi le paragraphe suivant

46* * AUROUSSEAU, L. "Compte-rendu de Ch. B. Maybon, Histoire moderne du pays d'Annam, 1592-1820", BEFEO XX (1920) 4, p.73-120, et géo. administrative -> XXe siècle


47* * AUROUSSEAU, L. "Exposé de géographie historique du pays d'Annam traduit du Cương-mục". (trad. des p. 15-32 du chap. 19, et 7-9 du chap. 22 de cet ouvrage, v. ci-dessous n° 245). BEFEO XXII (1922), p.143-159.
* DƯƠNG Thị The, PHẠM Thị Thoa. Voir infra n° 57
48* ÐÀO Duy Anh. Ðất nước Việt Nam qua các đời (nghiên cứu địa lý học lịch sử Việt Nam). [Le pays vn. à travers les âges, recherches en géographie historique]. Hà Nội, NXBKH, 1964, 236p., 17x26, 8 cartes, index. Réédi. NXB Thuận Hóa, 1994, 262p. [à vérifier si toutes les cartes ont été reproduites, difficiles à lire sur certains exemplaires]
49* * LANDRON, A. "Divisions administratives de la Cochinchine" BSEI XX (1945) 1-4, p.15-35, 2 tableaux, 1 c. ht. des 6 provinces (mi XIXe s.). Et ‘Notes sur le XXe arrondissement, 1880-1888’ BSEI XIX (1944) 3-4, p.35-40
50* * MEDARD, M. Le Choei king tchou et l’ancienne géographie de l’Indochine. Pékin, 1935, 67p. avec 3 cartes ht.
50-3* * NGÔ Vi Liên. Nomenclature des communes du Tonkin classées par cantons, phủ, huyện ou châu et par provinces suivie d'une table alphabétique détaillée contenant la transcription des noms en caractères chinois et divers renseignements géographiques. Hà Nội, Imp. Lê Văn Tân, 1928, 426p. in-16. Orthographes en caractères. CR par Gaspardone, BEFEO XXVIII 1928/1-2, pp. 283-284. Consultable seulement sur microfilm à la BN, Paris (M. 12052, n° d'inventaire R 39272).
50-3a* Traduction en vietnamien Tên làng xã và địa dư các tỉnh Bắc Kỳ, par Ngô Vi Thiện, présentée par Nguyễn Quang Ân (UNESCO Việt Nam) et Ðinh Xuân Lâm. On y a joint les ouvrages suivant publiés aussi à Hà Nội chez Lê Văn Tân :

- Tiểu sử ông Ngô Sĩ Liên (p.13-15)

- Ðịa dư các tỉnh Bắc Kỳ (p.547 sq) par Ðỗ Ðình Nghiêm, Ngô Vi Liên, Phạm Văn Thư (1926)

- Ðịa dư huyện Cẩm Giang (p.725 sq.), par NgôVi Liên (1931)

- Ðịa dư huyện Quỳnh Côi (p.849 sq.), par NgôVi Liên (1931)

- Ðịa dư huyện Bình Lục (p.967 sq.), par NgôVi Liên (1935)

Ouvrage publié à Hà Nội, NXB VHTT, 1999, 1181p. 16x24, pour Trung Tâm UNESCO Thông Tin Tư Liệu Lịch Sử và Văn Hóa Việt Nam


51* NGUYỄN PHÚC Bửu Cầm. Quốc hiệu nước ta từ An Nam đến Ðại Nam. Sài Gòn, PQVKVH, Tủ Sách Sử Học, 1969, 143p., 15,5x24
51-2* NGUYỄN Quang Ân. Việt Nam. Những thay đổi địa danh và địa giới các đơn vị hành chính (1945-1997). Hà Nội, NXB VHTT, 1997, 850p. 19x27. Index, pas de carte. Réédition (id) en 2003, 1007p. avec chronologie
52* NGUYỄN Văn Siêu. (c) Phương Ðình địa dư chí loại, 1862. (Traité de géographie par matières, de PÐ). Trad vn. par Ngô Mạnh Nghinh, Sài Gòn, Édi. Tự Do, 1960, 280p. Mise au point sur les auteurs Bùi Qũy et Nguyễn Văn Siêu et nouvelle traduction par Tổ biên dịch Viện Sử Học, Hà Nội : Phương Ðình Nguyễn Văn Siêu, Ðai Việt địa dư toàn biên, 576p. 14,5x20,5, avec index alphabétique. Pas de texte original dans l’une ni l’autre édition
53* * PAPIN, Ph. ‘Géographie et politique dans le Việt Nam ancien’, p.609-628 et 3 croquis.

BEFEO 87-2 (Mélanges du centenaire), 2000
54* PHAN Huy Chú. Hoàng Việt địa dư chí. (probablement extrait de Lịch triều hiến chương loại chí, 1821). Traduction et présentation par PHAN Ðăng, NXB Thuận Hóa, 1997, 428p. 14,5x20,5, dont texte original en caractères chinois
55* VŨ Văn Tỉnh. "Những thay đổi về địa lý hành chính các tỉnh Trung kỳ thời Pháp thuộc (tiếp theo)". NCLS, n.143, III-IV 1972, p.46-52
Voir aussi infra : encyclopédies impériales, n° 2135, 2323
Et supplément n°


Каталог: tritue -> tongquat -> Langlet1 -> sav

tải về 1.7 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương