Nhịp cầu Việt Nam-Hungary + Viện sĩ Kornai János và cuốn sách mới xuất bản ở Việt Nam Nhìn sang nước bạn


Hungary kỷ niệm 1000 năm thành lập nhà nước



tải về 201.87 Kb.
trang2/3
Chuyển đổi dữ liệu14.08.2016
Kích201.87 Kb.
1   2   3

Hungary kỷ niệm 1000 năm thành lập nhà nước

Tháng 12 năm 1000. vương công István, người trị vì Hungary từ ba năm trước, làm lễ đăng quang tại Esztergom. Vương miện do Giáo hoàng Sylvestre II. gửi đến với sự đồng ý của Hoàng đế Đức Otton III. Gần như đồng thời với Séc và Ba Lan, Hungary trở thành vương quốc phong kiến, và István là vị vua đầu tiên trong lịch sử Hungary. Ông được phong thánh năm 1083. Người Hungary gọi ông là Thánh István I. (I. Szent István) hoặc vua István I., để phân biệt với các vị vua trùng tên sau này.

Được phong là vua tông đồ, István I. vừa là người sáng lập nhà nước, người tổ chức chính thể, vừa là người củng cố Cơ đốc giáo. Ông mất ngày 15-08-1038, nhưng sinh năm nào không rõ. Theo Từ điển Bách khoa Hungary, ông sinh trong khoảng 970-975, còn Từ điển Tiểu sử Hungary cho rằng ông sinh giữa các năm 967-977. Cha ông, vương công Géza (? – 997), là hậu duệ của vương công árpád ( ? - 907), người chỉ huy liên minh bộ lạc đi mở nước. Vương công Géza đã tổ chức chính quyền trung ương hùng mạnh, bắt đầu truyền bá đạo Cơ Đốc, chuẩn bị cho hoạt động dựng nước của con trai mình.

Hiện nay ở Hungary có một trường đại học đa ngành mang tên Thánh István. Hàng chục đường phố, quảng trường mang tên ông. Vua István I. là đề tài của nhiều vở kịch và tiểu thuyết lịch sử. Đặc biệt, nhạc sĩ thiên tài Đức Ludwig van Beethoven (1770-1827) đã viết vở nhạc kịch Kõnig Stephan (Vua István) năm 1811 và công diễn ở Pest năm 1812. Nhạc sĩ Erkel Ferenc (1810-1893), tác giả quốc ca Hungary, cũng viết vở nhạc kịch Vua István và công diễn năm 1885.



Ngô Hoàn Bảo

Vài nét về tình hình kinh tế hiện nay ở hungary
Phạm Viết Sơn
Tâm sự nước ngoài:

ảo tưởng tình yêu
Hà Huy Anh dịch

(theo báo Phụ nữ Hungary)


Giai thoại về nhạc sĩ Liszt Ferenc

Liszt Ferenc (1811-1886) không chỉ là nhạc sĩ sáng tác vĩ đại, mà còn là một trong những nghệ sĩ biểu diễn dương cầm điêu luyện nhất thời ấy. Các buổi hoà nhạc của ông trên khắp châu Âu đều thành công vang dội. Thế nhưng khi ông cùng danh ca giọng nam cao người Italia tên là Giovanni Battista Rubini (1794-1854) đến biểu diễn tại một thành phố Pháp thì buổi đầu chỉ có khoảng 50 khán giả. Liszt sững người, rồi phải nén giận ngồi vào đàn và biểu diễn say sưa như thể khán phòng đầy chặt người xem. Rubini cũng vậy. Nhưng cả hai đều có ấn tượng xấu về thành phố này.

Sau một, hai tiết mục Liszt đứng dậy, lại gần khán giả và nói:

- Thưa các quý bà và các quý ông ! Tôi nghĩ rằng âm nhạc như thế là đủ. Tôi xin trân trọng đề nghị: cho phép tôi mời tất cả các vị dùng bữa tối để chào mừng buổi dạ nhạc tốt đẹp này. Gần đây có một quán ăn nhỏ ấm cúng, chúng ta không đông lắm cho nên đủ chỗ. Chúng tôi rất hân hạnh được đón chào quý vị bên một bàn ăn đạm bạc.

Sau những tiếng rì rầm ngạc nhiên, công chúng hoan hô rầm rĩ và nhất trí chấp thuận đề nghị của Liszt. Sau đó hai nghệ sĩ và tất cả những người có mặt cùng sang nhà ăn, ở đó Liszt chiêu đãi một bữa tối thịnh soạn cùng đồ uống. Ông đã trả một khoản tiền không nhỏ: 1200 frank.

Tuy vậy “số tiền đầu tư” đã sinh lợi nhuận. Nghe được tin về sự kiện đặc biệt này, khán giả đã chen nhau vào dự buổi hoà nhạc tối hôm sau.


*

Năm 1836 Liszt cùng nữ bá tước Maria d’Agoult đi nghỉ ở khu nghỉ mát Chamonix (Pháp), dưới chân núi Mont Blanc. Để giữ bí mật họ dùng tên giả khi đăng ký ỏ khách sạn. Liszt đã điền tờ khai như sau:



  • Nơi sinh: Parnasszus (Thi Sơn)

  • Nghề nghiệp: triết gia âm nhạc.

  • Tên cha: Dante

  • Mục đích chuyến đi: Chân lý.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Chú thích:

Thi Sơn: núi ở Hy Lạp, thờ thần Thơ.

Dante: nhà thơ Italia lớn nhất (1265-1321).
*
Nhạc sĩ Đức Richard Wagner (1813- 1883) mượn (nói nặng hơn là ăn cắp) một nhạc đề trong bản giao hưởng Faust của Liszt để đưa vào bản Nữ thần trận mạc (Walkũr) trong bộ 4 vở liên hoàn Chiếc nhẫn của Nibelung của mình. Trong sinh hoạt âm nhạc đây không phải là chuyện lạ; hơn nữa giữa Liszt và Wagner lại có quan hệ gia đình thân thuộc, vì Cosima (1837-1930), con gái Liszt, là người yêu, rồi trở thành vợ của Wagner. Như vậy bố vợ chỉ hơn con rể 2 tuổi.

Câu chuyện sau đây chứng tỏ sự rộng rãi, lòng vị tha của Liszt. Trong một buổi hoà nhạc, bản giao hưởng Faust cũng được trình diễn. Khi bản giao hưởng vừa kết thúc, Wagner vội vã đến gặp bố vợ và nắm chặt tay ông:

- Con rất sung sướng được nghe trong bản giao hưởng của bố khúc nhạc tuyệt diệu mà con đã chuyển sang Walkur khá thành công.

Liszt mỉm cười:

- Ta cũng vui mừng khi đến những nhịp này, bởi ta nghĩ rằng, nhờ có anh mà các giai điệu của ta sẽ được phổ biến hơn nhiều..


Linh Khuê phỏng dịch


từ “Kho tàng giai thoại thế giới”

của Békés István


Chuyển đổi học vị khoa học ở Hungary

Bảy-tám năm trước đây Hungary đã thông qua hai luật (tõrvény): Luật số LXXX./1993 về Giáo dục cao cấp (cao đẳng, đại học, sau đại học) và Luật số XL./1994 về Viện Hàn lâm Khoa học Hungary. Dưới đây chúng tôi chỉ xin giới thiệu phần cho phép (nhưng không bắt buộc) chuyển đổi học vị trong hai luật đó:


+ chuyển phó tiến sĩ khoa học (a tudományok kandidátusa) thành Tiến sĩ PhD (doktori PhD fokozat);

+ chuyển Tiến sĩ khoa học (a tudományok doktora) thành Tiến sĩ của Viện Hàn lâm khoa học Hungary (az MTA doktora).


*
Trước đây ở Hungary có 3 học vị sau đại học :
+ Tiến sĩ đại học (egyetemi doktorátus) do các trường đại học và 6 trường cao đẳng tương đương đại học (Cao đẳng Chính trị của Đảng, CĐ Mỹ thuật Công nghiệp, CĐ Mỹ thuật, CĐ Âm nhạc, CĐ Sân khấu và Điện ảnh, CĐ Thể dục thể thao) cấp.

+ Phó tiến sĩ khoa học (a tudományok kandidátusa) và

+ Tiến sĩ khoa học (a tudományok doktora) do Uỷ ban Đánh giá cấp bậc khoa học (Tudományos Minõsítõ Bizottság) của Viện Hàn lâm Khoa học cấp.
Vì học vị “Phó tiến sĩ khoa học” được nhà nước chính thức công nhận là cao hơn học vị “Tiến sĩ đại học” cho nên điều 21. trong Chỉ thị số 126/1960. (M.K.8.) MM của Bộ trưởng bộ Văn hoá-Giáo dục ghi rõ: các PTS khoa học và TS khoa học có quyền yêu cầu trường đại học cấp cho mình danh hiệu tiến sĩ (đại học) mà không phải thi và nộp luận án, chỉ cần nộp đơn ở khoa có chuyên ngành phù hợp với luận án đã bảo vệ.
*
Căn cứ vào Luật Giáo dục cao cấp và Luật Viện Hàn lâm Khoa học, hiện nay ở Hungary chỉ còn 2 học vị là:
+ Tiến sĩ PhD (doktori PhD fokozat) do các trường đại học cấp.

+ Tiến sĩ của Viện Hàn lâm Khoa học Hungary (a Magyar Tudományos Akadémia doktora, tên la-tinh là Doctor Academiae Scientarium Hungarica, viết tắt là Dr. Sc.) do Hội đồng Tiến sĩ của Viện Hàn lâm KH cấp.
Luật Giáo dục cao cấp quy định: những người trước đây có học vị a tudományok kandidátusa nay có thể dùng danh hiệu Tiến sĩ PhD kể từ ngày Luật này bắt đầu có hiệu lực.

Theo điều 28 của Luật Viện Hàn lâm KH và theo Quy chế Viện Hàn lâm KH thì học vị Tiến sĩ khoa học được cấp trước đây tương đương (egyenértékũ) với học vị Tiến sĩ của Viện Hàn lâm Khoa học Hungary. Uỷ ban Đánh giá cấp bậc khoa học chấm dứt hoạt động ngay sau khi Hội đồng Tiến sĩ được thành lập.

Trong Niên giám của Viện Hàn lâm KH Hungary 1997 chúng tôi thấy hầu như tất cả các nhà khoa học Hungary đều chưa chuyển đổi học vị. Trong tiếng Hungary, học vị kandidátus không có nghĩa là phó của tiến sĩ (a doktor helyettese), cho nên không gây hiểu nhầm như cách dịch ở nước ta
Vũ Hoài Chương lược thuật

Truyện Kiều song ngữ
Năm 1984 nhà xuất bản Európa, Budapest đã cho in Truyện Kiều bằng tiếng Hungary, do Trương Đăng Dung dịch ra văn xuôi và Tandori Dezsõ dịch thành thơ. Chúng ta đã quen biết Trương Đăng Dung qua nhiều bài thơ, bản dịch của anh từ hơn hai mươi năm nay. Còn người dịch thơ là một nhân vật độc đáo của nước bạn mà chúng tôi xin giới thiệu vài lời.

Tandori Dezsõ là nhà văn, nhà thơ, người viết tiểu luận, dịch giả, nhà đồ hoạ. Ông sinh ngày 8-12-1938 tại Budapest và học ngành Magyar-Német, khoa Triết học-Ngữ văn (BTK) ở trường Đại học Tổng hợp Budapest (ELTE) khoá 1957-62. Ông đã dịch khoảng chừng 30 tác giả nước ngoài. Từ năm 1968 ông bắt đầu công bố các tác phẩm của riêng mình dưới các tên khác nhau: Nat Roid, Tradoni (các chữ cái của tên họ Tandori xếp theo thứ tự khác), Hc. G. S. Solenard, Underlord T.(kém huân tước, dưới huân tước). Ông viết sách cho trẻ em, kịch truyền thanh, tiểu thuyết hình sự. 12 năm nay ông sống cùng với chim chóc, nghiên cứu phong tục học và bầy đoàn sinh vật. Năm 1993 ông trở thành viện sĩ chính thức Viện Hàn lâm Văn học và Nghệ thuật Széchenyi của Hungary. Năm 1966 ông được nhận giải thưởng Văn Bút (PENClub) Quốc tế và cho đến nay đã nhận được gần hai chục giải thưởng khác về văn học nghệ thuật.

Dưới đây chúng tôi xin giới thiệu một số câu Kiều bằng hai thứ tiếng để các bạn thưởng thức và cảm nhận công sức, tài năng, sự nhạy cảm về ngôn ngữ của các dịch giả cũng như khó khăn mà họ đã gặp phải. Trong 3254 câu Kiều chúng tôi chọn 6 câu đầu tiên, 14 câu cuối cùng và 5 đoạn khác. Tiếc rằng không có đủ dấu tiếng Hungary.
V.H.C.
(Câu 1-6)

Trăm năm trong cõi người ta,

Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau

Trải qua một cuộc bể dâu

Những điều trông thấy mà đau đớn lòng.

Lạ gì bỉ sắc tư phong

Trời xanh quen thói má hồng đánh ghen.

Szászszor élhetsz bár, életed fõldjén

Tehetség és sor: õrõkõs ellenségek.

Tũnt tengerekból szántó-mezõ lett

Látványokból így lett szívek fájdítója.

Rontó gonoszság vegyũlt a jóba,

Kék ég arcra, rózsállóra, írígy egyre

(Câu 163-170)

Người quốc sắc, kẻ thiên tài,

Tình trong như đã, mặt ngoài còn e.

Chập chờn cơn tỉnh cơn mê,

Rốn ngồi chẳng tiện, dứt về chỉn khôn.

Bóng tà như giục cơn buồn,

Khách đà lên ngựa, người còn ghé theo.

Dưới dòng, nước chảy trong veo,

Bên cầu, tơ liễu bóng chiều thướt tha.

A ország legszebb nõje s egy lángész:

Szerelmũkben lobban vágy, vész-arcuk nyugodt.

Mámort ũz el gyors, józan állapot:

Válni nehéz, maradni sok-nem illendõ.

Szomorúsággal az alkony eljõ,

Lovon a vendég, merengõ szem koveti.

Híd alatt kristály szín víz kõvei,

Parti fũzfákra kiveti árnyát az est.


(Câu 247-252)

Sầu đong càng lắc càng đầy,

Ba thu dọn lại một ngày dài ghê!

Mây Tần khoá kín song the,

Bụi hồng liệu nẻo đi về chiêm bao.

Tuần trăng khuyết, đĩa dầu hao,

Mặt mơ tưởng mặt, lòng ngao ngán lòng.

Bánata kicsap, s csak még tõbb belũl;

Három õsz õsszesũrũsũl egy napjába !

Selyemfũggõnyõn bodros ég árnya,

Lehelet kõd Kieu hiánya, látja álmon.

Lámpaolaj fogy, hold is menny-tájon,

Arc-emlék hull arcra, fájón, mint a lélek.

(Câu 481-490)

Trong như tiếng hạc bay qua,

Đục như tiếng suối mới sa nửa vời.

Tiếng khoan như gió thoảng ngoài,

Tiếng mau sầm sập như trời đổ mưa.

Ngọn đèn khi tỏ khi mờ,

Khiến người ngồi đó mà ngơ ngẩn sầu.

Khi tựa gối, khi cúi đầu,

Khi vò chín khúc, khi chau đôi mày.

Rằng: ”Hay thì thật là hay,

“Nghe ra ngậm đắng nuốt cay thế nào !

Kristály-ívũ dal mint gém rõppen fõl

Zúgó-sũrũ, mint kõvektõl a gyors patak.

Lassú lengésũ, mint szél, ha apad,

Kopog, mint ha esõ szakad magas égbõl.

Lámpaláng fénybõl, libeg sõtétbõl,

Kim a dalok gyõnyõretõl megittasul.

Feje két kezén, kõzéjuk lehull,

Szíve õrõme kivirul-s ránc homlokán.

Kim: ”Elbũvõlõ-szép volt, igazán.

Hanem keserũ is talán, gyõtrelemre.

(Câu 1047-1054)

Buồn trông cửa biển chiều hôm,

Thuyền ai thấp thoáng cánh buồm xa xa ?

Buồn trông ngọn nước mới sa,

Hoa trôi man mác biết là về đâu ?

Buồn trông nội cỏ rầu rầu.

Chân mây mặt đất một màu xanh xanh.

Buồn trông gió cuốn mặt duềnh,

ầm ầm tiếng sóng kêu quanh ghế ngồi.

Bús szeme nagy víz alkonyatán jár;

Kinek a vitorlája száll habok felett ?

Bús hullámot part sosem érhetett;

Virágot is fúnak szelek mindõrõkre.

Bús arccal néz a fonnyadt mezõre,

Láthatárig terjed zõldje, egyre sápad.

Bús tenger õblén forgószél vágtat,

Torló hullám tõrve támad gyõnge zátonyt.
(Câu 1601-1604)

Được lời như cổi tấc son,

Vó câu thẳng ruổi nước non quê người.

Long lanh đáy nước in trời,

Thành xây khói biếc, non phơi bóng vàng.

Zsong Thuc szíve e szókra, így is tesz:

Indul, mit se hámoz-hímez, lova port ver.

Kavarog az ég hullámzó vízzel,

Hegyen arany árny terũl el, kék fũst vár-sor.

(Câu 3241-3254)

Ngẫm hay muôn sự tại trời,

Trời kia đã bắt làm người có thân.

Bắt phong trần, phải phong trần,

Cho thanh cao, mới được phần thanh cao.

Có đâu thiên vị người nào,

Chữ tài chữ mệnh dồi dào cả hai.

Có tài mà cậy chi tài,

Chữ tài liền với chữ tai một vần.

Đã mang lấy nghiệp vào thân,

Cũng đừng trách lẫn trời gần trời xa.

Thiện căn ở tại lòng ta,

Chữ tâm kia mới bằng ba chữ tài.

Lời quê chắp nhặt dông dài,

Mua vui cũng được một vài trống canh.

Bizony, minden az ég rendelése,

Igy lel a sors emberére, jár erõvel,

Ha porvihart hoz, porvihart tũrsz el,

Ha tisztaságot, derũvel élhetsz tisztán.

Nincsen kivétel e fõldnek útján,

Tehetséggel párosul, lám, sok balvégzet.

Sose fitogtasd nagy tehetséged,

Mert a szerencsétlenségnek ríme lehet.

Minden eleve elrendeltetett,

Zokszó kõzel-távol eget sose érjen.

Becsũlet és jóság: ki-ki lelkében;

Tehetségnél három részben tõbb a lélek !

Egyszerũ szavam itt érne véget,

Virrasztó, dobszavas éjek múlatása.



(theo bản dịch của Trương Đăng Dung và Tandori Dezsõ)

Hai bài thơ của Petõfi Sándor (1823-1849)

Tổ quốc ơi, còn ngủ đến bao giờ
Tổ quốc ơi, còn ngủ đến bao giờ ?

Chú gà trống đã từ lâu thức giấc

Bóng tối tỉnh dần, tiếng gà càng tất bật

ánh sáng chan hoà lấp loá bình minh.


Còn ngủ đến bao giờ Tổ quốc quang vinh ?

Mặt trời đã lên cao, cao lắm.

Nó rực rỡ khoe bao la ánh sáng

Có lẽ nào mắt Người chẳng chói loà ?


Tổ quốc ơi còn ngủ đến bao giờ ?

Chim sẻ cùng đua nhau thức giấc

Chúng tìm được trong đống rơm rất nhiều ngũ cốc

Chúng ních đầy diều thoả thích no nê.


Tổ quốc ơi vẫn còn ngủ say sưa ?

Con mèo lười cũng vội vàng trở dậy

Bình sưã to nó lần mò tìm thấy

Thè lưỡi ra, cứ thế liếm cho no.


Tổ quốc ơi còn ngủ đến bao giờ ?

Những con ngựa từ đâu đến đất mình ăn cỏ

Cỏ Người nuôi trồng lâu nay bao vất vả

Ăn hết giữa đồng chúng gặm đến xung quanh.


Tổ quốc ơi vẫn thiêm thiếp ngủ chăng ?

Người trồng nho đã không thèm chăm sóc.

Cánh đồng nho cứ để cho cỏ mọc.

Anh ta chỉ tìm rượu uống trong hầm.


Tổ quốc ơi, cứ ngủ mãi thông tầm ?

Người láng giềng đi cày từ mở mắt

Cày hết đất mình họ cày sang đất khách

Vắng chủ, ruộng Người họ chiếm của riêng.


Tổ quốc ơi, ngủ tít mít đêm đêm ?

Trong khi nhà của Người sắp cháy

Tiếng chuông kêu lên dập dồn là vậy

Chưa đủ mạnh sao để đánh thức Người ?


Còn ngủ đến bao giờ, hỡi Tổ quốc ơi ?

Hungary của ta xót xa ấm ức

Có lẽ nào Người không bao giờ thức

Thế giới bên kia Người trở dậy chăng ?


1847

Nói với thanh niên Hungary
Cây không hoa cây đời nào kết trái

Hay anh muốn làm hoa không trái hỡi thanh niên Hung ?

Vườn có hoa như thế xứng đáng không

Vườn trời đánh hoa héo tàn không quả

Nơi các anh đang sống đời buông thả

Các anh là loài hoa như thế đấy biết chăng ?


Hồn tôi nhập vào đám mây giữa tầng không

Từ đông sang tây cứ thầm bay khắp nẻo

Trên Tổ quốc thân yêu tối đen, lạnh lẽo

Giá như có thiên lôi thật trong mây

Nhằm đầu các anh sấm sét sẽ phanh thây

Đánh tan tành cho hết đường sống sót !


Bởi cuộc đời này các anh đâu xứng được

Tổ tiên ta những tinh tú chói ngời

Còn các anh thật hèn nhát buông xuôi

Sao cứ để ách gông xiềng thít chặt ?

Tổ quốc gọi các anh mãi rồi, tội nghiệp !

Mà các anh cứ ngoảnh mặt làm ngơ !


Tim các anh toà lâu đài thờ ơ

Mở cửa đón những khách thăm ồn ã

Những đoàn người nháo nhào xa lạ

Từng căn phòng quân khốn nạn ních đầy

Tổ quốc ơi thật thương cảm buồn thay

Không có chỗ trong ngăn tim bọn họ !


Một góc nhỏ tim các anh may có

Nơi con nhện của tình yêu nước giăng tơ

Đến lúc rồi thói ích kỷ tự tư

Các anh phải quét trừ rũ bỏ

Cái đống rác - kẻ vô loài còn đó

Mau ra tay, tình ái quốc ở đâu ?


Hay các anh cứ hèn đớn mãi sao

Thói kiêu căng chỉ loé lên tí chút

Vậy thôi ư, Tổ quốc ơi tội nghiệp ?!

Các anh chịu một bề bó gối khoanh tay

Để ngọn đèn xám xịt lắt lay

Cứ le lói thay mặt trời rực rỡ ?!


Tình yêu nước thiêng liêng bút mực đâu mà tả

Hình ảnh nào kiêu hãnh quang vinh

Hình ảnh nào kiều diễm anh minh

Để Người làm mê hồn những ai nhìn ngắm

Để trong lòng người Hung Người vĩnh hằng xây tổ ấm

Để trong tim ai cũng có sức thần kỳ !


Hỡi nô lệ sùng bái ai, thói ngạo mạn cuồng si ?!

Hãy đến lấy máu tôi từ nhát dao đau đớn

Để máu từ tim tôi trái tim rên xiết

Chảy trong anh dòng ái quốc thiêng liêng

Lại đây đi, hỡi tất cả thanh niên

Một lễ mới đặt tên - tôi chờ đón !


Pest, tháng 2-1847
Vũ Ngọc Cân dịch

(từ nguyên bản tiếng Hungary)



Lượm lặt trên báo chí hai nước
Cộng đồng người Hungary ở Nam Tư

Ngày 29-7 Hãng tin điện tử Nga Smi.ru cho biết: các thủ lĩnh cộng đồng người Hungary ở Nam Tư đã đề nghị thành lập khu vực tự trị người Hungary ở Serbia. Họ đe doạ nếu chính phủ không chấp thuận yêu sách này, họ sẽ kêu gọi “sự hỗ trợ của cộng đồng quốc tế và quân đội nước ngoài”.

Năm 1974 chính phủ của Đảng Xã hội do I. Tito lãnh đạo đã lập khu tự trị người Hungary ở vùng Voevodina (giống như đã lập khu tự trị người Albani ở Kosovo). Năm 1989, Tổng thống Nam Tư S. Milosevic đã bãi bỏ khu tự trị này với hy vọng xoá bỏ được các phong trào ly khai ở vùng Voevodina.

(Tuổi trẻ tp. HCM, 31-07-2001)

Đoàn đại biểu Quốc hội Việt Nam thăm Hungary

Đoàn đại biểu Quốc hội nước ta do uỷ viên Uỷ ban thường vụ Quốc hội, chủ nhiệm Uỷ ban Đối ngoại Đỗ Văn Tài làm trưởng đoàn, đã thăm Séc, Hungary và Rumani từ ngày 17 đến 27-7-2001.

Đoàn ta và đại diện các nước đánh giá cao quan hệ hợp tác hữu nghị truyền thống, khẳng định quyết tâm chính trị cao nhằm phát triển tốt đẹp các mối quan hệ này, đặc biệt là quan hệ kinh tế thương mại và đầu tư.

(Hà Nội mới, 29-07-2001)

Cho máy bay chui qua gầm cầu

Phía trước trụ sở Quốc hội Hungary ở thủ đô Badapest là cây cầu Xích (Lánchíd) nổi tiếng. Gầm cầu cách mặt nước khoảng 12 mét. Hằng năm, Chính phủ thường cho tổ chức giải vô địch lái máy bay chui qua gầm cầu.

Năm nay, giải này bắt đầu từ ngày 7-7-2001. Chức vô địch thuộc về Besenyei Péter: anh đã cho máy bay chui qua gầm cầu với vận tốc 250 km/giờ.

Chắc chắn thành tích của Besenyei sẽ được ghi vào sách kỷ lục thế giới.



(An ninh thế giới, 25-07-2001)
Xuất khẩu tranh thêu trên lưới

Công ty cổ phần Thảm thêu len xuất khẩu Sài Gòn (Wec Saigon) vừa xuất sang áo và Hungary lô hàng tranh thêu trên lưới (gobelin) gồm các chủ đề hoa và danh nhân thế giới, trị giá khoảng 15.000 USD. Đây là lô hàng nằm trong hợp đồng 120.000 USD của Wec Saigon ký được với hai thị trường này... Giá xuất bình quân cho mỗi mẫu thêu thành phẩm từ 5 đến 250 USD.



(Tuổi trẻ tp. Hồ Chí Minh, 13-07-2001)

Người phụ nữ có trí nhớ tuyệt vời

Bà Torma Gabriella là một nghệ sĩ dương cầm nổi tiếng người Hungary không chỉ nhờ tài nghệ mà còn vì trí nhớ tuyệt vời của bà. Được biết bà Torma đến với âm nhạc khi mới lên 5 tuổi. Sáu tuổi, bà có thể nhớ như in nhiều bản nhạc và có thể phát hiện ra những nốt đánh sai bởi chính người thầy dạy của mình. Lên 7 tuổi, bà có thể chơi lại những bản nhạc dù chỉ mới nghe qua một lần. Giờ đây ở tuổi 53, Torma đã tích luỹ trong bộ nhớ của mình đến 5000 bản nhạc của các nghệ sĩ dương cầm nổi tiếng. Trí nhớ tuyệt vời của bà đã được ghi vào sách kỷ lục Guinness 2 lần: lần thứ nhất vào năm 1992, khi bà biểu diễn một hơi 30 bản nhạc do ban giám khảo lựa chọn bất chợt; và lần thứ hai vào năm 1999, khi trong một lần bà biểu diễn đến 50 bản nhạc cũng được lựa chọn bất chợt.



(An ninh thế giới, 04-07-2001)
Hát kiểu maraton

Kerekes Zsolt, chàng trai 19 tuổi người Transylvania (tức là vùng Erdély, vùng người Hungary ở Rumani) đã đứng trước nhà vợ chưa cưới cũ của mình là cô Piroska, hát liên tục không ngưng nghỉ trong suốt 60 giờ đồng hồ với mong muốn làm cảm động và giành lại được trái tim của nàng. Nhưng khốn thay những nỗ lực của anh hoàn toàn không mang lại kết quả gì khi cô Piroska bảo rằng cô không muốn nhìn thấy mặt anh nữa. Cuối cùng chàng phải ngậm ngùi bỏ cuộc vì những người xung quanh đó phản đối kịch liệt do họ không thể chịu đựng nổi chương trình ca nhạc không theo yêu cầu đó.



(P.T.A.) (Thanh niên, 02-07-2001)
20 suất học bổng du học tại Ucraina và Hungary trong năm học 2001-2002

Các ngành học gồm Điện tử-Viễn thông, Công nghệ thông tin, Công nghệ sinh học, Hoá dầu, Hàng hải, Xây dựng cầu đường, Kỹ thuật hàng không. Thí sinh được tuyển chọn phải có những điều kiện sau: sức khoẻ tốt, sinh viên năm thứ nhất hệ chính quy, thi dại học lần đầu tiên năm 2000, điểm trung bình chung mở rộng học kỳ I năm học 2000-2001 cao.



(Thanh niên, 14-06-2001)
George Soros tìm người kế vị

George Soros (tên nguyên gốc là Soros Gyõrgy), một trong những nhà tài phiệt thế lực nhất thế giới, đang tìm người thay thế ông ta quản lý điều hành Tập đoàn quản lý quỹ Soros SFMG = Soros Fund Management Group) trị giá 11 tỷ USD. . . Nay Soros muốn tập trung làm công tác từ thiện nên tìm người thay thế mình.

Soros được sinh ra ở Budapest, Hungary ngày 12-8-1930; ông tốt nghiệp Cao đẳng Kinh tế London (LSE) năm 1952; ông sống ở Anh từ 1947 đến 1956 và ở Mỹ từ 1956 đến nay. Trong thập niên 90 ông được gán cho biệt danh “kẻ bẻ gẫy đồng bảng Anh” khi ông thu lợi gần 1 tỷ USD nhờ đánh cá trên đồng bảng Anh. Giới tài chính có câu: “Soros nói, tiền chạy”.

(Tuổi trẻ tp. HCM, 12-06-2001)
Nguyễn Anh Dũng: thêm một sản phẩm chất lượng cao của Chesscom

VN đã trở thành cường quốc số 1 về cờ vua trong khu vực 3.2a của FIDE - một giấc mơ của năm năm trước đã thành hiện thực. Góp công lớn trong thành công hôm nay không thể không nói đến Công ty Chesscom, một doanh nghiệp có tấm lòng với môn thể thao trí tuệ cờ vua.

Phải thẳng thắn thừa nhận rằng nếu không có ông Hoàng Minh Chương và Chesscom, cờ vua VN không thể có được những chiến thắng rực rỡ như mấy năm gần đây. Giải 3.2a năm nay là một minh chứng rõ nhất: cả 4 kỳ thủ nam-nữ có thành tích cao nhất giải đều trải qua lò Chesscom-Hungary của ông Chương. Việc kết hợp với Chesscom để đưa các kỳ thủ giỏi của VN sang tập huấn nâng cao trình độ đã cho thấy hiệu quả rất rõ, nhưng đáng tiếc là đang gặp khó khăn do phía Hungary có những thay đổi về chính sách nhập cư .

(Tuổi trẻ tp. HCM, 03-05-2001)

Một tình báo ta đã cứu mạng hai phái đoàn quân sự Ba Lan và Hungary ngày 29-4-1975

Câu chuyện mở đầu bằng diệu kế “bữa nhậu vô giá” do một chiến sĩ tình báo của ta săp đặt diễn ra ở ngay giữa Sài Gòn lúc 11 giờ ngày 29-4-1975. Một toán 40 lính dù đi trên 3 chiếc xe GMC đã xông thẳng vào trụ sở Uỷ ban quốc tế kiểm soát đình chiến. Lũ lính khét tiếng tàn ác, kiêu căng này phóng xe với chủ định sẽ ”làm cỏ” hai phái đoàn Ba Lan và Hungary.

... Khi biết chắc chắn toán lính dù đã đi xa, ông Lưu Quang Hồng và anh em đã bị ôm đến nghẹt thở trong vòng tay của các sĩ quan Ba Lan và Hungary.

Sự tri ân và cảm phục còn thể hiện sâu sắc và tế nhị hơn qua hai bức thư mà trưởng đoàn Ba Lan và ngày 6-5-1975, trưởng doàn Hungary, Dr. Németh József, đã gửi tới cho L. Q. Hồng và Vũ Quốc Phong. Sâu sắc bởi những cảm nghĩ tự đáy lòng coi L.Q. Hồng như đã “cải tử hoàn sinh” cho mình. Còn tế nhị hơn là cả hai vị đều muốn để chính quyền VN biết rõ công lớn của ông - đã có hành động cao cả cứu mạng cho hai phái đoàn cộng sản - mà sẽ khoan hồng cho ông. Khi ấy hai vị đâu biết được, chính L.Q. Hồng cũng là một chiến sĩ cộng sản.



(An ninh thế giới 02-05-2001)
Nhân sự mới

Thủ tướng Chính phủ vừa có quyết định bổ nhiệm ông Trần Văn Nhung, nguyên vụ trưởng vụ Quan hệ quốc tế, làm thứ trưởng Bộ GD-ĐT. Ông Nhung sinh năm 1948, tốt nghiệp khoa toán trường ĐH Tổng hợp Hà Nội năm 1971, năm 1990 bảo vệ luận án tiến sĩ khoa học tại Hungary. Năm 1991 ông Nhung được phong hàm giáo sư.



(Tuổi trẻ tp. HCM, 21-04-2001)
Vượt lên số phận

Anh Nguyễn Ngô Việt, sinh năm 1955, nguyên cán bộ của Tổng cục Bưu điện, hơn 8 năm về trước, được cử đi làm luận án tiến sĩ ở nước Cộng hoà Hungary thì chẳng may bị tai nạn ô tô, chấn thương cột sống và liệt nửa người. Trở về nước, anh chỉ nằm và ngồi được trên xe đẩy nên mọi việc trong nhà dồn cả lên vai vợ anh: chị Đỗ Phương Mai.

Tuy buồn nhưng chị Mai vẫn gắng vượt qua mọi khó khăn, chăm lo cho cuộc sống gia đình. Anh Việt thì rất cố gắng vượt qua bệnh tật, san sẻ mọi công việc với chị. Anh đã học thêm ngoại ngữ để dịch sách, tài liệu và thông qua mạng Internet để làm việc với cơ quan. Đến nay, anh thông thạo 4 ngoại ngữ Hung, Nga, Pháp, Anh. Ngoài ra anh có thể giúp vợ dạy học thêm cho các con. Cả hai cháu nhỏ nhà anh chị đều học giỏi. Cháu trai lớn đang học lớp 11 chuyên Tin-đại học Quốc gia, còn cháu gái nhỏ học lớp 7 trường Trưng Vương.

Tối nào, cả nhà anh chị Việt, Mai cũng đoàn tụ vui vẻ. Hạnh phúc đó chính là nhờ sự nỗ lực chung, đoàn kết vượt lên hoàn cảnh éo le, cùng nhau tiến lên phía trước.

(Hà Nội Mới 24-02-2001)
Người Hoa ở thành phố ven bờ sông Đanuýp

Budapest đã trở thành một thành phố đầy bí ẩn của người Hoa. Có thể nói, mọi hoạt động của các cộng đồng người Hoa ở châu Âu đều được điều khiển từ Budapest. Tại đây có 8 tờ báo tiếng Hoa. Trong những năm 1994-1995, những người nhập cư Trung Quốc đã đăng ký thành lập 6.827 hãng kinh doanh. Các nhà buôn Trung Quốc chiếm trên 50 % tổng doanh thu ở tất cả các chợ do các thành phố ở Hungary quản lý.

Sau khi khoảng 30.000 người Hoa thâm nhập Hungary thì chính quyền nước này đã huỷ bỏ chế độ miễn thị thực từ năm 1992; nhưng lúc đó người Hoa đã thông tỏ mọi ngõ ngách ở Hungary, đút lót quan chức người Hungary để chạy giấy tờ hoặc mua bán sử dụng giấy tờ giả.

(An ninh thế giới, 14-12-2000)

Các tuyển thủ đá cầu VN tại Hungary

Các tuyển thủ đá cầu VN đã giành ngôi nhất toàn đoàn với 5 HCV, 2 HCB tại Giải vô địch đá cầu thế giới lần thứ nhất ở Hungary, vừa kết thúc vào 20-7. Giải này có 8 đoàn và 7 nội dung thi đấu. Các VĐV VN có mặt ở cả 7 trận chung kết.

Kết thúc giải, xếp hạng chung cuộc: 1. Việt Nam; 2. Trung Quốc (2 HCV, 5 HCB); 3. Hungary (6 HCĐ).

(HNM chủ nhật, 23-07-2000 & HNM cuối tuần, 29-07-2000)
1001 chuyện cho Tây thuê nhà

... Một chuyện dở khóc dở cười suýt chút nữa gây chia lìa đôi trẻ đã xảy ra ở nhà trọ Ng.G. Số là hôm ấy có anh Ph. chồng sắp cưới của con gái chủ nhà đến chơi. Trong lúc mọi người đang vui vẻ thì anh chàng C.R. quốc tịch Hungary đi dạo phố về. Do quen với cách chào thân mật của nước mình, chàng hôn nhẹ lên má cô gái. Anh Ph. hiểu lầm đùng đùng nổi giận bỏ về. Khi hiểu rõ sự tình, Ph. tỏ ra hối hận và ngượng ngùng nhưng miệng thì luôn càu nhàu: “Nhập gia thì phải tuỳ tục chứ”.



(Công an nhân dân, 07-07-2000)




1   2   3


Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2019
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương