Hôm qua nhớ nắng quá chừng Hôm nay cũng vậy, xin đừng xa anh



tải về 130.37 Kb.
Chuyển đổi dữ liệu13.08.2016
Kích130.37 Kb.
#18170
3001

Hôm qua nhớ nắng quá chừng

Hôm nay cũng vậy, xin đừng xa anh

Gai mưa bủa lưới thủy tinh

Nhớ chi ướt mộng tàn canh đây trời.

(Ha Huyen Chi)


Yesterday, I missed the sunlight

Today is the same, don’t leave me.

Rain thorns beat on the glass network

With wet dream pervading all night.

(Binh Nhung)
3002

Hai tuần em mát điện

Khi quây quả bỏ đi

Ném trả lời thề hẹn

Ta còn nói được gì

Hai tuần trăng thê thảm

Em nuốt lệ từng ngày

Ta buồn như đưa đám

Ta cũng gần mát dây

(Ha Huyen Chi)


3003

Trăm chữ nếu chữ không, lạnh cóng

Vẫn theo mưa rơi rụng xuống đời

Vẫn trơn trượt đường tình hư vọng

Em có từng quan ngại buồn tôi?

(Ha Huyen Chi)


A thousand conjectures and rebuttals

Thrown on the world like rain walls

Slippery is the road to virtual love

Do you know I am dismal?

(Bao Ngoc)


3004

Bước em về ngập ngừng lưu luyến

Trăng muộn theo sau cười nụ vàng chanh

Anh buông thả trong cơn lười biếng

Như mình là trăng thanh.

(Ha Huyen Chi)


3005

Mỗi sáng ghé thăm con suối nhỏ

Ngắm trời từng mảnh vỡ trong rêu

Thả con mộng héo xuôi dòng nhớ

Trôi giạtvề trăm bến tịch liêu

(Ha Huyen Chi)


In the morning, I walk along the creek

Below the algae, a kaleidoscopic sky image

My mind sadly follows its course

To where the water had come and rested.

(Ngo Dinh Chuong)


3006

Những ngày trọng Ðông chìm trong tuyết giá

Không chừng lòng ta lạnh suốt trăm năm

Hạt ngờ ngoi lên từ lòng sỏi đá

Chớp mắt thành rừng, khuất bóng trời trăng

(Ha Huyen Chi)


3007

Chim chào mào tuôn giọng hót líu lo

Nghe chát chuá như người đòi nợ nóng

Em còn đó, nhưng là em khuất bóng

Ta còn đây mà như đã xanh mồ.

(Ha Huyen Chi)


The red songbird delivers its trills

Disturbing as creditors’ shrills

Although present; you are unseen

I am buried in this tomb so green.

(Bao Ngoc)


3008

Hãy chém cho tôi vài ba mã tấu

Trên đôi tay vô dụng cũng như người

Tay dù sạch cũng đôi lần vấy máu

Mãi viết lăng nhăng bôi bẩn cuộc đời

(Ha Huyen Chi)


3009

Những đỉnh cao ngu ngọng

Ních chặt túi tham, sống chết mặc bay

Tam niên, ngũ niên kế hoạch khói mây

Ðảng gian trá, lấp đầy thành quả bịp

(Ha Huyen Chi)


The foolish wisdom-boasters

Sacrificing others for their greeds

Three-year, five-year schemes

The cheating Party, a collective of frauds.

(Ngo Dinh Chuong)


3010

Hãy chia nhau địa cầu

Yêu nhau hơn lần đầu

Trăm năm là gió thoảng

Cho một ngày bên nhau.

(Ha Huyen Chi)


3011

Con nước lên, nước xuống

Sóng tình gợn dư ba

Neo lá đò hồi tưởng

Trên dòng buồn riêng ta

(Ha Huyen Chi)


The tide ebbs and rises

Sending love ripples

The nostalgia boat

Is moored in sorrow.

(Bao Ngoc)
3012

Buổi sáng miền cao trời nhõng nhẽo

Tuyết rồi mưa, giả bộ phân vân

Như đêm trước, em khi tươi lúc héo

Gánh ngờ em chĩu nặng ngàn cân

(Ha Huyen Chi)


3013

Mưa nắng hai mùa hạnh phúc trôi

Con thuyền còn đó, em xa rồi

Trăng đầy, trăng khuyết soi đời mạt

Vách nản chập chờn một bóng tôi

(Ha Huyen Chi)


Along the rhythm of seasons, runs happiness

Without its occupant, the boat is left

The moon ebbs on my destiny,

Against the wall flickers a lone silhouette.

(Binh Nhung)


3014

Hãy cùng bước tới tương lai

Cái ta đang có, cái ngoài tầm tay

Thì cầm chắc cái hôm nay

Chút duyên tao ngộ bèo mây, nổi chìm.

(Ha Huyen Chi)


3015

Con đê dài ngút mắt

Cuộc tình vào khúc quanh

Cây đa sầu hiu hắt

Vẳng câu hò vô thanh

(Ha Huyen Chi)


The dyke sprawls at length

Love runs to a turn

O sad banyan tree

Where is the old tune?

(Bao Ngoc)
3016

Hãy đập cho tôi vài ba cán búa. Giữa cái đầu ngu muội tối tăm này. Lỡ mất quê hương lại thêm mất bố. Còn bạc bài đú đởn những chiều say. Hãy dọng cho tôi vài ba báng súng. trên ngực tôi từng lủng lẳng huy chương. Hãnh diện hão với bộ lông vay mượn. Khi bạn bè đồng đội chết phơi xương.

(Ha Huyen Chi)
3017

Ở những năm đã xa

Anh gửi cho em thỏi son giảm giá

Em thoa lên môi (còn thoa lên má)

Những khi cần điểm trang
A rather long time ago

I did send you an on-sale lipstick

For you to color your lips (and cheeks as well)

Whenever you need.

(Ngo Dinh Chuong)


3018

Buồn cũ chưa qua, buồn mới tới

Ở ta tỉnh táo, ở ta say

Cách chi lú lẫn, thôi mong đợi

Không cỏ cây mà giống cỏ cây

(Ha Huyen Chi)


3019

Sáng em gõ cửa tim anh

Ngỏ lời chim sớm, long lanh sương mềm

Em nằm ghé xuống một bên

Một dòng sông trắng chảy nghiêng bán cầu

(Ha Huyen Chi)


At dawn, you knock on my heart

An early bird’s welcome with dew glistening

By myself reclining,

A river of pure whiteness

Tilting the hemisphere around.

(Bao Ngoc)


3020

Hãy giữ tình ngan ngát

Như trăng ngà hương cau

Ðừng hành nhau chóng mặt

Ðôi khi chẳng vì đâu

(Ha Huyen Chi)


3021

Ta đạp trên Vạn Lý Trường Thành

Sáu ngàn bảy trăm cây số

Triệu bậc đá xám xanh

Chồng chất như những hàng bia mộ

(Ha Huyen Chi)


I set my feet on the Great Wall

A stretch of six thousand seven hundred kilometers

Of millions of steps of greyish green stones

One after another like rows of graves’ slabs.

(Ngo Dinh Chuong)


3022

Hãy đọc lên câu thần chú rất riêng. Sua Tua Lua. Cửa kho tàng sẽ rộng mở vì em. Gánh phiền muộn nhẹ vai người tức khắc. Vị thần già nua canh giữ đền thiêng. Sẽ vì em nở nụ cười tâm đắc.


3021

Cơn mưa chiều không tới

Lời hẹn thề gió bay

Ta ngàn năm còn đợi

Tình ơi, tình có hay

(Ha Huyen Chi)


The rain does not come

In the wind, vows fade

All my life, I 'll wait

Don't you know, dear love?

(Bao Ngoc)
3022

Hãy gỡ giùm ta mảng lưới sầu

Trói vào oan nghiệt khiến tình đau

Hãy vui chân sáo trên cành muộn

Trọn quãng đời sau đến kiếp sau

(Ha Huyen Chi)


3023

Ta đến với tình em

Với thản nhiên lốt thú

Với nguyên vẹn trái tim

Quên những lời chúc dữ

(Ha Huyen Chi)


I come to love you

Under the Beast’s cover

With my heart opened

Ignoring the bad omen.

(Binh Nhung)


3024

Hãy ngoan đi, em hãy dựa vào ta

Như ta vãn dựa lưng vào nỗi nhớ

(Ha Huyen Chi)


3025

Khi nắng xuống chiều lên

Tóc sông trôi trăm miền

Con trăng tìm bến đậu

Con tim mù nhớ em.

(Ha Huyen Chi)


In the lush sunset

Your hair flows as waves

The moon seeks a port

Blind heart, I miss you.

(Bao Ngoc)
3026

Hãy hỏi rừng thiêng, hỏi đất trời. Hỏi ngàn xác lá, hỏi sông trôi. Trái tim ngưạ chứng nằm yên ngủ. Ta đã thiền tu, đã ngộ rồi. Hãy hỏi tình yêu, hỏi bản thân. Hỏi chi ta nữa mấy mươi lần. Nếu như chẳng thể tin nhau được. Thì nói làm gì một chữ tâm.

(Ha Huyen Chi)
3027

Ta mãi tìm minh chủ

(Cần đức hơn cần tài)

Người tranh nhau làm thử

Người ngáng chân nhau hoài

(Ha Huyen Chi)


We are looking for a leader

(Character counting more than talent)

So far, there are candidates

Yet, they are greedy spoilers.

(Ngo Dinh Chuong)


3028

Cái hư và cái thật

Nằm phục đáy tim ta

Ích gì khi khẩu Phật

Mà lương tâm ác xà

(Ha Huyen Chi)


3029

Ai vẫn một tay che sự thật

Tay kia khơi lại mớ tro tàn

Làm sao thấy sóng sầu trong mắt

Thấy mảnh hồn ai bỗng nát tan.

(Ha Huyen Chi)


Who conceals truths on one hand

And rekindles old ashes on the other

Where are waves of sorrow

In your eyes is the soul in tatters.

(Bao Ngoc)
3030

Hãy ngẩng mặt nói điều toan tính

Hãy bình tâm nhận tiếng khen chê

Ta khờ khạo tha hồ em phỉnh

Gieo nhân này nên được quả kia

(Ha Huyen Chi)


3031

Thèm một bờ vai

Cho đời bớt lạnh

Cho đêm thôi dài

Hồn tan từng mảnh

(Ha Huyen Chi)


Longing for a shoulder

To hold myself closer

And shorten the night

When my soul is in pieces.

(Bao Ngoc)


3032

Hãy ngủ cho ngoan yêu dấu hỡi

Quên đường gieo neo, người gian dối

Cây cầu phán xét ở lòng ta

Hãy dựa vai nhau cùng bước tới.

(Ha Huyen Chi)


3033

Ích gì tính thiệt so hơn

Thế gian dại cả, em khôn một mình?

Có danh hay chẳng có danh

Dầu gì anh vẫn là anh, lỡ rồi

(Ha Huyen Chi)


Why rival to be smarter

For you to win, the world can't go wrong

With title or possession

I am unchanged, before and after

(Bao Ngoc)
3034

Chàng hôn miết giải khăn xanh tráng bạc

Hồn xanh men, lòng cũng có sông trôi

Em cười nhẹ đã tưng bừng nhã nhạc

Mỗi chia tay cùng níu mãi không thôi

(Ha Huyen Chi)


3035

Thuyền vẫn lao ra ngoài biển động

Hồn căng đầy với cánh buồm no

Ði vào cõi chết tìm hy vọng

Cho một ngày mơ thấy tự do

(Ha Huyen Chi)


Those boats keep rushing out to restless sea

With wind-puffed sails and souls stretched taut and tense

In quest of hope they will go courting death

Dreaming that one day freedom shall be theirs.

(Huynh Sanh Thong)


3036

Hay nói thường chẳng hay làm

Anh đây tịnh khẩu như nàng được chưa?

Ðôi khi mỹ tự đâm thừa

Lời như rượu quý say vừa đủ say

Chén vơi em rót cho đầy

Tình xa anh xiết vòng tay cho gần

(Ha Huyen Chi)


3037

Em trách ta chi những lời vô hậu

Em hờn ta chi đôi lúc gió trăng?

Ta tự hành ta nhiều phen ói máu

Ðâu cần vu oan khẩu chứng vô bằng

(Ha Huyen Chi)


You blame with words so bitter

Upset when I deviate

Many times I self-inflict torture

Preceding your censure.

(Bao Ngoc)


3038

Chỉ muốn gọi em thôi

Gọi đã khan tiếng đời

Em nghe không yêu dấu

Mà vẫn mình đôi nơi?

(Ha Huyen Chi)


3039

Ta lần đầu gặp gỡ thật hiền

Lần thứ hai là trốt lửa cuồng điên

Chàng quýnh quíu như gã trai mới lớn

Ðóng lia dấu nổi dấu chìm

(Ha Huyen Chi)


The first encounter was trouble free

The second time, an incendiary

A young teen, I rush in

Kissing feverishly.

(Binh Nhung)


3040

Hãy thả đi em, thả hết dây. Cho diều lộng gió cùng anh bay. Giữ chi dăm mớ quân trừ bị. Rồi lúc tan hàng cũng nát thây. Cứ thả đi em, thả hết đi. Sống chưa biết sống, thác cần chi. Mai sau dâu biển thì dâu biển. Ngọc nát vàng phai có đáng gì.

(Ha Huyen Chi)
3041

Tim như trống niềm vui gõ nhịp

Lời tình si thả vạt mưa xanh

Hạnh phúc đến sau mùa lá rét

Giọng nồng nàn đắm đuối hồn anh

(Ha Huyen Chi)


Hearts beat to joyful rhymes

Raining in the path of loving words

Bliss comes after icy times

Your warm voice mesmerizing my soul.

(Bao Ngoc)


3042

Chàng xếp băng tròn ngồi vỉa phố

Ðọc nàng ngấu nghiến, vui hồn nhiên

Lời vàng thanh thoả trăm nguồn nhớ

Từng chữ nguôi phai núi muộn phiền.
3043

Anh ngồi ké một bên thôi

Như thuyền ghé bến, như đời hoá thân

Anh ngồi rũ bụi phù vân

Soi lưng chén rượu chút ngần ngại saỵ

(Ha Huyen Chi)


I only sit by your side

A boat landing at the pier, in transfiguration

Shaking out the dust and fleeting clouds

Over the jar of wine in hesitation.

(Binh Nhung)


3044

Hãy như cánh bèo

Nổi chìm mặt sóng

Qua phút hiểm nghèo

Lại hiên ngang sống

Hãy mềm như nước

Nước chảy đá mòn

Lùi nhau một bước

Giữ tình sắt son

(Ha Huyen Chi)


3045

Không có trăng mà ngất ngây trăng mật

Không có mưa mà vần vũ mưa rơi

Nhắp môi nhau là nhắp cạn men đời

Hôn rất vội mà nồng nàn ân nghĩa.

(Ha Huyen Chi)


Without moonshine, honey is here

Without rain, a heavy cascade is heard

Ferment in life along the thinking

The hasty kiss bears a world of meanings.

(Bao Ngoc)


3046

Cho em nửa cái vuông tròn

Nửa kia nhờ lão Càn Khôn giữ giùm

Mai em lạc suối xa nguồn

Ta còn nửa mạng, nửa hồn nhớ em..

(Ha Huyen Chi)


3047

Anh cô đơn biết mấy

Vẽ những ngày vắng nhau

Dường như em chẳng thấy

Vẽ anh trên đỉnh sầu.

(Ha Huyen Chi)


I am so lonely

Sketching the days in your absence

You don’t seem to see me

On the crest of sorrow.

(Binh Nhung)


3048

Cám ơn em đã nổi lửa đêm qua. Thiêu rụi ngôi đền bí tích. Trên hoang tàn đổ nát tiêu ma. Tín hiệu khói trần tình vô ích. Cám ơn em những trao gửi thiết tha. Môi thơm và móng nhọn. Ngã rẽ nào trong tình nghĩa đôi ta. Không cực kỳ đau đớn?

(Ha Huyen Chi)
3049

Ðội mũ, quàng khăn đỡ lạnh trời

Lạnh lòng sao bớt được em ơi

Rượu vào tâm mạch căng buồm nhớ

Sầu lại đăng trình, sầu ra khơi

(Ha Huyen Chi)


Put on your cap and scarf, you warn

Alas, in me resides a deep cold

Alcohol increases my longing

Of the time you sailed away in spring.

(Bao Ngoc)
3050

Hãy yêu mình tận sức

Cũng yêu đời thiết tha

Thanh cao và dung tục

Ðều tàng ẩn trong ta.

(Ha Huyen Chi)


3051

Anh đem cõi mộng vào thơ

Em đem đời thực cho mơ mộng vào

Ðêm qua tỉnh giữa chiêm bao

Mới hay thơ ở phía nào có em.

(Ha Huyen Chi)


I bring dream into poetry

To real life, you add reverie

Last night, waking up from my dream

I realize poetry is where you reside.

(Binh Nhung)


3052

Hãy thượng lộ bình an

Hãy mang theo tim chàng

Hãy vui nhiều em nhé!

Chưa xa đã nhớ nàng

(Ha Huyen Chi)


3053

Từng bước theo ta vào nghiệp bút

Trăm bài thơ ấy thắm màu son

Vẫn em thắc thỏm lo từng chút

Vẫn ngại bâng quơ chuyện mất còn

(Ha Huyen Chi)


Following me step by step

Through ardent poems by hundreds

Still you think of mishaps

Fearing nebulous losses.

(Bao Ngoc)
3054

Có em, đôi mắt biết cười

Trái tim ngậm ở bờ môi gió cuồng

Có em, mái tóc trầm hương

Cho anh giấu mặt, giấu buồn mất quê

(Ha Huyen Chi)


3055

Mới đó tình thêm ngọn nến hồng

Bèo mây thắc thỏm nỗi buồn sông

Gặp như chưa gặp sao đành nhỉ

Ngựa lại quay về núi tịnh không

(Ha Huyen Chi)


One year elapses already

Water ferns flow on the river in sorrow

Although we met, without future,

The horse returns to the mountain, lonely.

(Bao Ngoc)
3056

Hãy nói cùng anh

Sông nói lời xanh

Cùng về biển lớn

Ta vào mông mênh.

(Ha Huyen Chi)


3057

Vẫy những con tầu không ghé lại

Thuyền nhân đời sống đếm từng giây

Ðã khan tiếng gọi đời nhân ái

Lệ đắng dâng trong hố mắt đầy

(Ha Huyen Chi)


Boat people wave to ships that will not stop

Each second of their time means life or death.

Voices grow hoarse appealing to men’s hearts,

And bitter ters well up in hollow eyes.

(Huynh Sanh Thong)


3058

Có nhau, muộn đã trăm năm

Không nhau, thà điếc, thà câm một đời.

(Ha Huyen Chi)


3059

Trốn vào đâu nỗi bất hạnh phủ phê

Như ta lỡ bay về em vội vã

Để khi không ta thành người khách la.

Sau vực ngờ đầy gió chướng, đao binh

(Ha Huyen Chi)


Where can we hide our despair?

I have flown to you hastily

Becoming a lost visitor

In the abyss of doubts and calamities.

(Bao Ngoc)


3060

Chưa xa, người mãi nhớ người

Lại như chiếc lá cùng trôi, kiếp này.

(Ha Huyen Chi)


3061

Không nhắc nữa bão từ đâu kéo đến

Từ trong ta hay bởi ngoài ta.

Không nhắc nữa ngàn lời xưa ước hẹn .

Ðể buồn thêm khi tình nghĩa phôi pha.

(Ha Huyen Chi)


Where does the storm originate?

From us or others

Let’s forget past promises

So saddening when forfeited.

(Binh Nhung)


3062

Cơn mưa thả xuống đầy cơn mộng

Ướt tóc xuân thì, tóc chấm vai

Thấy biển trong lòng, tim vỗ sóng

Tay trần vuốt ngực ngỡ tay ai.

(Ha Huyen Chi)


3063

Ho như tiếng ếch kêu vào hạ

Lây em rồi từ phút trao thương

Tình quấn trăm vòng, ho nhật dạ

Thì ếch kêu cho ấm canh trường

(Ha Huyen Chi)


Coughing like a frog calling on a hot day

My throat aches from the embrace

Love entwines us endlessly

With scratchy sounds warming the long night.

(Bao Ngoc)
3064

Ðã là thanh khí nên tâm cảm

Chẳng thể xăm soi lối tục thường

Bình cũ nếu thay bằng rượu mới

Chỉ làm tẻ ngắt chén văn chương

(Ha Huyen Chi)


3065

Anh vẫn hoài thương mong

Sẽ sau xưa một lòng

Mai em về lối khác

Ðời bốn mùa đông phong.

(Ha Huyen Chi)


I will always love and cherish

In the past, present and future

To-morrow you may leave

Through the four seasons blows the winter breeze.

(Binh Nhung)


3066

Dân đói, nước nghèo sôi máu mắt

Trăm con lang bạt tổ tiên sầu

Bên trong hiu hắt còn hiu hắt

Có biển dâu nằm giữa biển dâu

(Ha Huyen Chi)


3067

Em như tù giam lỏng

Ta hành ta từng ngày

Vẫn còn nuôi kỳ vọng

Sẽ có nhau đời này

(Ha Huyen Chi)


You are imprisoned

I torture myself

Nurturing the dream

Of virtual union.

(Bao Ngoc)


3068

Ðánh động tim ta dường mốc thếch

Mịt mờ nhân dáng ở ngày xa

Cho ta gặp lại em vô ích

Sau đổi đời ta lạc dấu ta

(Ha Huyen Chi)


3069

Vì quê dựng lại ngọn cờ

Vì nhau dựng lại ước mơ chưa thành.

(Ha Huyen Chi)


For the country, restore the flag

For our love, realize the dream.

(Bao Ngoc)


3070

Ðể lại cho con mệnh nước hao mòn

Ðể lại cho con một khối sầu non

Ðể lại cho em trái tim uất nghẹn

Ðể lại cho em nợ nước chưa tròn

(Ha Huyen Chi)


3071

Buổi sáng ta đi như trong mơ

Phố phường lênh đênh trong sương mờ

Em thấp thoáng về trong trí mỏi

Tâm bập bềnh trôi cùng bơ vơ

(Ha Huyen Chi)


In the morning, I walk as in dream

The city floats in the foggy light

You appear in my tired mind

My heart is buoying in loneliness.

(Bao Ngoc)
3072

Ðêm em,thiếu một vòng tay

Ðêm ta,thừa những cơn say bất bình

Ðàn ơi dạo khúc quân hành

Cho ta nhớ thuở hồn xanh bóng rừng

Ðàn ơi dạo khúc tang bồng

Mai ta đạp sóng biển Ðông ta về.

(Ha Huyen Chi)


3073

Vì thế hệ mai sau, ta không ngừng phấn đấu

Cho những đời măng ngạo nghễ vẫy trời

(Ha Huyen Chi)


For future generations to keep fighting

For contemporary heroes to be proud of daring deeds.

(Ngo Dinh Chuong)


3074

Ðến với tình nhau như phép lạ

Phải đâu mây khói hững hờ trôi

Hỡi ơi, yêu đến như ta đã

Sao vẫn bi thương vẫn ngậm ngùi?

(Ha Huyen Chi)


3075

Thương hoài cái nắm tay

Trói nhau vào vận kiếp

Chung buồn vui đời này

Không bao giờ hối tiếc

(Ha Huyen Chi)


Hand in hand, we walked

Tying destinies relentlessly

Sharing joy and melancholy

Without any regrets.

(Bao Ngoc)


3076

Ði từ thơ ấu không dừng bước

Ðất nước ba miền vỡ dưới chân

Phá Tống bình Chiêm,cha mở nước

Ngàn sau con cháu giống nòi phân

(Ha Huyen Chi)


3077

Ðêm nhớ em chẳng ngủ

Tương tư một tiếng đàn

Sầu gối sầu lữ thứ

Đắng dư âm muộn màng.

(Ha Huyen Chi)


I stayed up, missing you

And the sound of the lute

Through life, so destitute

Bittersweet after-taste.

(Binh Nhung)


3078

Hãy khép giùm ta ngăn đắng cay

Ta như sông cạn đã bao ngày

Ngóng cơn mưa lũ còn chưa tới

Ðành ở đây, còn mãi ở đây.

(Ha Huyen Chi)


3079

Bao thương nhớ chừng như đều vô ích

Mà vẫn, mà chưa ngưng nghỉ phút giây

Rượu tương phùng đếm được mấy lần say

Hôn rất vội cho những lần chia biệt

(Ha Huyen Chi)


Love and longing are helpless

Continuing their inexorable course

Few are times to celebrate reunion

Kissing hastily to preclude separation.

(Bi`nh Nhung)


3080

Ai biết bây giờ rừng thống hối

Vẫn lòng đầy ắp biển trung kiên

Nhớ gì những phút mưa cuồng gọi

Quên đuợc bao lần bão hạnh lên

(Ha Huyen Chi)


3081

Tảng băng bên cửa sổ

Muốn tan chảy đầu ngày

Ta xin làm gợn gió

Làm giọt nắng ngùi say

(Ha Huyen Chi)


The block of ice by the window

Wishes to melt at dawn

I, the dream wind

Welcome sunshine on the lawn.

(Bao Ngoc)
3082

Ðời đã quen những chuyến độc hành

Lối buồn, dặm nản vẫn riêng mình

Chim bay về tổ, chiều thay áo

Ngõ trúc thềm rêu nhớ trắng canh.

(Ha Huyen Chi)


3083

Tim ta từ buổi tan hàng

Còn tình đâu nữa mà toan với người

(Ha Huyen Chi)


My heart since the debacle

Has no more love for any one.

(Binh Nhung)


3084

Ðừng em, tiêu phí đời mình

Bên trong cửa gió cho tình thêm đau

Ðừng em, gánh tủi đeo sầu

Ðích trăm năm ấy cho dầu còn xa

(Ha Huyen Chi)


3085

Người ngắm nhìn ta bằng mắt ai

Vội vàng buông kết luận rông dài

Em cũng đôi khi che sự thật

Người cũng đâu cần biết đúng sai?

(Ha Huyen Chi)


With which eyes do people see me

Before jumping to lengthy conclusions?

You too conceal the correct answer

In this world, what is proper?

(Bao Ngoc)
3086

Tôi không là tượng đá được dựng lên hàng loạt như thời trang, bởi những bàn tay vụng về thô lỗ, bởi những sắp đặt ngây ngô nào đó, cho một Hưng Ðạo Vương hùng cứ giữa công trường Mê Linh. Và một danh tướng họ Trần khác nữa được dựng sau lưng một người con gái vô danh.

(Ha Huyen Chi)
3087

Những đối kháng bài tây

Những cởi trói giả hình

Linh xuống, Mười lên Thay kìm đổi kẹp

Biến quê ta thành những trại tù

Những xảo thuật rẻ tiền

Tự dối mình

Tưởng thế giới đều ngu

Lũ đà điểu còn vùi đầu dưới cát

(Ha Huyen Chi)


Anti-Imperialism?

Glasnost?

Linh stepped down,Muoi moved atop

Changing tools of torture

But the country,prisons of some sorts

The cheap magic tricks \A pretense

Thinking the world is blind

Head-in-the-sand ostrich.

(Ngo Dinh Chuong)


3088

Ðừng thức dậy lòng ta thừa cay đắng

Ðừng bắt ta nhớ lại buổi tan hàng.

(Ha Huyen Chi)


3089

Người toan ném đá vào hư thực

Xin cứ ra tay, cứ tự nhiên

Em ạ, nói thêm đau bút mực

Sẽ mai này người tỏ uyên nguyên.

(Ha Huyen Chi)


Everyone can distort reality

Go ahead, cast the stone deliberately

Darling, writing more will only hurt

Truth will be revealed one day.

(Bao Ngoc)
3090

Hé nụ hoa vui ở cuống tim

Vì nhau hoa nở rực trời tin

Mang theo hành lý trên vai mỏng

Với nguyệt cùng trôi, với nguyệt chìm

(Ha Huyen Chi)


3091

Ðem anh so sánh với người

Buồn anh và cũng mua cười thế nhân

Ai không lầm lỗi đôi lần

Vu oan, nói nhảm, đâu cần anh tha

(Ha Huyen Chi)


When comparing me with others

Blame and hurt are engendered

Who at times has not erred

Falsified truth will be retributed.

(Bao Ngoc)
3092

Em bước vào đêm, vào mộng lữ

Vào anh, vào tận cõi riêng chung

Tay sông rộng mở còn chưa đủ

Ôm tro.n cuồng lưu nhớ chập chùng.

(Ha Huyen Chi)


3093

Nghĩ lại dường anh lắm lúc ghen

Mong em hô, rỗ tựa ma lem

Lép như khô mực, gầy như nhái

Phơi giữa bình sa cóc chẳng thèm

(Ha Huyen Chi)


Thinking back, I was jealous too

Wishing you were flawed

Flat and skinny

Disgraceful at all times.

(Binh Nhung)


3094

Ðổ rượu vào tâm sự

Buồn cất cánh bay hoang

Bên trong niềm sầu xứ

Bát ngát biển kinh hoàng.

(Ha Huyen Chi)


3095

Ở ta cõi nhớ chẳng cùng

Tro than sự nghiệp, kiếm cung mạt thời

Máu theo dòng lệ chẩy xuôi

Tàn binh, bại tướng ngậm ngùi như nhau

(Ha Huyen Chi)


Reminds me of the burden in my soul

Of my lost past and a soldier's sorrow

Bloody tears are still shed

In defeat, privates or generals are equally helpless.

(Ngo Dinh Chuong)


3096

Trao nhau một đoá tâm hoa

Tưới bằng nước mắt mới sa, thượng nguồn

Cho nhau tận nghĩa vuông tròn

Long lanh hạt cát mang hồn thủy tinh

(Ha Huyen Chi)


3097

Bao la biển tình

Yêu như cực hình

Trốn vào vỏ ốc

Sóng nhàu tâm linh

3096
Vast is the affection



Yet loving is a torture

I recoil in the seashell

My psyche under the spell.

(Bao Ngoc)


3098

Ðời ta em nhẹ bước vô

Gót sen lãng đãng cơ hồ chiêm bao

Lục bình trôi nổi phương nào

Nụ hôn tím ngát trôi vào buồn anh

(Ha Huyen Chi)


3099

Em chưa hiểu nghĩa muộn màng

Mừng chi sinh nhật bẽ bàng tuổi tôi.

(Ha Huyen Chi)


Can’t you grasp timés urgency?

Birthdays pass with irony.

(Bao Ngoc)


3100

Ðường cứ dài thêm, sạn đạo

Ðích hãy xa chừng, chân mây

Trái hạnh phúc treo đầu canh hư ảo



Yêu dấu ơi! ta đợi đã bao ngày.

(Ha Huyen Chi)
Каталог: hhc -> thoghemotchan
thoghemotchan -> Tay tôi mài kiếm, vá trời Bây giờ mài chữ đâm người, đâm ta
thoghemotchan -> Ha Huyen Chi
thoghemotchan -> Sống đây nào phải là đời Bởi em giam lỏng hồn tôi xó nào
thoghemotchan -> Ha Huyen Chi
thoghemotchan -> Ha Huyen Chi
thoghemotchan -> Ha Huyen Chi
thoghemotchan -> Ha Huyen Chi
thoghemotchan -> Muốn nói với em về bày gà tre lãng mạn. Muốn kể em nghe Thằng Cướp Biển đa tình. Chuyện khá dài, như nỗi thẹn trong anh: (Ban án tử cho một đời nghĩa khuyển). Ðám gà tre, trăm bức tranh Ðông Hồ vô vàn thương mến
thoghemotchan -> Chuyện mình hôm mai Đã bờ dĩ vãng
thoghemotchan -> Miệt mài tôi viết uổng công Hững hờ em đọc, nhớ không nhớ gì

tải về 130.37 Kb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương