VƯỜn thiền rừng ngọc thiền uyển dao lâM



tải về 0.88 Mb.
trang5/7
Chuyển đổi dữ liệu19.08.2016
Kích0.88 Mb.
#23822
1   2   3   4   5   6   7

303 - 402


座 主 鬼 窟 
夾 嶺 鳳 巢 
泐 潭 苦 瓜 
香 林 甜 桃  
Tọa chủ quỉ quật 
Giáp Lĩnh phượng sào 
Lặc Ðàm khổ qua 
Hương Lâm điềm đào 
303. 座 主 鬼 窟 - Tọa chủ ngồi hang quỉ
304. 夾 嶺 鳳 巢 - Giáp Lĩnh nói ổ phượng
305. 泐 潭 苦 瓜 - Lặc Ðàm trái dưa đắng
306. 香 林 甜 桃 - Hương Lâm trái đào ngọt 

義 玄 拄 钁 


惠 寂 插 鍬 
靈 源 真 告 
玄 泰 山 謠  
Nghĩa Huyền trụ quắc 
Huệ Tịch sáp thu 
Linh Nguyên chân cáo 
Huyền Thái sơn dao 
307. 義 玄 拄 钁 - Nghĩa Huyền chống cây cuốc
308. 惠 寂 插 鍬 - Huệ Tịch cắm chiếc dá
309. 靈 源 真 告 - Linh Nguyên bài chân cáo
310. 玄 泰 山 謠 - Huyền Thái khúc Sơn dao 

紹 銑 設 舘 


福 國 戕 橋 
六 祖 負 金 
神 光 償 債  
Thiệu Tiển thiết quán 
Phúc Quốc tường kiều 
Lục Tổ phụ kim 
Thần Quang thường trái 
311. 紹 銑 設 舘 - Thiệu Tiển lập quán hàng
312. 福 國 戕 橋 - Phúc Quốc chặt phá cầu
313. 六 祖 負 金 - Thiếu vàng là Lục Tổ
314. 神 光 償 債 - Ðền nợ chính Thần Quang 

洛 浦 投 師 


沙 彌 求 戒 
蔣 山 三 障 
華 藏 四 碍  
Lạc Phố đầu sư 
Sa-di cầu giới 
Tưởng Sơn tam chướng 
Hoa Tạng tứ ngại 
315. 洛 浦 投 師 - Lạc Phố tin phục thầy
316. 沙 彌 求 戒 - Sa-di xin thụ giới
317. 蔣 山 三 障 - Tưởng Sơn ba thứ chướng
318. 華 藏 四 碍 - Hoa Tạng bốn điều ngại 

鎮 州 蘿 蔔 


普 化 生 菜 
永 嘉 一 宿 
雲 盖 半 載  
Trấn Châu la bặc 
Phổ Hóa sinh thái 
Vĩnh Gia nhất túc 
Vân Cái bán tải 
319. 鎮 州 蘿 蔔 - Trấn Châu có củ cải
320. 普 化 生 菜 - Phổ Hóa ăn rau sống
321. 永 嘉 一 宿 - Vĩnh Gia trọ một đêm
322. 雲 盖 半 載 - Nửa năm của Vân Cái 

王 嶽 四 玄 


潙 仰 三 昧 
桐 峰 虎 聲 
投 子 牛 在  
Vương Nhạc tứ huyền 
Quy Ngưỡng tam-muội 
Ðồng Phong hổ thinh 
Ðầu Tử ngưu tại 
323. 王 嶽 四 玄 - Vương Nhạc bảo tứ huyền
324. 潙 仰 三 昧 - Qui Ngưỡng nói tam-muội
325. 桐 峰 虎 聲 - Ðồng Phong giả tiếng cọp
326. 投 子 牛 在 - Ðầu Tử: Trâu đây rồi!  

鏡 清 失 利 


趙 州 下 載 
歸 宗 插 標 
興 化 擲 枴  
Cảnh Thanh thất lợi 
Triệu Châu hạ tải 
Quy Tông sáp tiêu 
Hưng Hóa trịch quải 
327. 鏡 清 失 利 - Cảnh Thanh không thành công
328. 趙 州 下 載 - Triệu Châu nói năm sau
329. 歸 宗 插 標 - Qui Tông cắm cây cọc
330. 興 化 擲 枴 - Hưng Hóa ném nạng, xong 

清 豁 歸 山 


性 空 沒 海 
黃 龍 三 關 
浮 山 九 帶  
Thanh Khoát quy sơn 
Tính Không một hải 
Hoàng Long tam quan 
Phù Sơn cửu đái 
331. 清 豁 歸 山 - Thanh Khoát trở về núi
332. 性 空 沒 海 - Tính Không chìm xuống biển
333. 黃 龍 三 關 - Hoàng Long ba cửa ải
334. 浮 山 九 帶 - Phù Sơn chín bộ môn 

青 州 正 座 


普 明 不 拜 
仁 儉 短 偈 
永 嘉 長 歌  
Thanh Châu chính tọa 
Phổ Minh bất bái 
Nhân Kiệm đoản kệ 
Vĩnh Gia trường ca 
335. 青 州 正 座 - Thanh Châu đúng là Thượng tọa
336. 普 明 不 拜 - Phổ Minh chẳng phải lạy
337. 仁 儉 短 偈 - Nhân kiệm bài kệ ngắn
338. 永 嘉 長 歌 - Vĩnh Gia khúc ca dài 

老 龐 及 第 


慶 諸 登 科 
陳 操 驗 僧 
真 際 勘 婆  
Lão Bàng cập đệ 
Khánh Chư đăng khoa 
Trần Tháo nghiệm tăng 
Chân Tế khám bà 
339. 老 龐 及 第 - Lão Bàng thơ đỗ đạt
340. 慶 諸 登 科 - Khánh Chư nói thi đỗ
341. 陳 操 驗 僧 - Trần Tháo kiểm nghiệm tăng
342. 真 際 勘 婆 - Chân Tế khám phá bà 

道 士 背 坐 


疎 山 倒 屙 
義 存 漆 桶 
師 備 飯 蘿  
Ðạo sĩ bối tọa 
Sơ Sơn đảo a 
Nghĩa Tồn tất dũng 
Sư Bị phạn la 
343. 道 士 北 坐 - Ðạo sĩ ngồi xoay lưng
344. 疎 山 倒 屙 - Sơ Sơn đi tiêu ngược
345. 義 存 漆 桶 - Nghĩa Tồn bảo thùng sơn
346. 師 備 飯 蘿 - Sư Bị nói giỏ cơm 

安 國 折 筯 


鹿 門 破 鍋 
雲 巖 出 糞 
寂 子 擔 禾  
An Quốc chiết trứ 
Lộc Môn phá oa 
Vân Nham xuất phẩn 
Tịch tử đảm hòa 
347. 安 國 折 筯 - An Quốc bẻ đũa bếp
348. 鹿 門 破 鍋 - Lộc Môn đập bể nồi
349. 雲 巖 出 糞 - Vân Nham đem phân đổ
350. 寂 子 擔 禾 - Ông Tịch gánh lúa vô 

雲 門 花 欄 


六 亘 瓶 鵝 
石 室 蹈 碓 
天 目 撞 羅  
Vân Môn hoa lan 
Lục Cắng bình nga 
Thạch Thất đạo đôi 
Thiên Mục tràng la 
351. 雲 門 花 欄 - Vân Môn bờ giậu hoa
352. 六 亘 瓶 鵝 - Lục Cắng ngỗng trong bình
353. 石 室 蹈 碓 - Thạch Thất đạp lên chày
354. 天 目 撞 羅 - Thiên Mục đụng vào lưới 

雪 竇 按 劍 


韶 山 亞 戈 
古 靈 揩 背 
從 諗 洗 腳  
Tuyết Ðậu án kiếm 
Thiều Sơn á qua 
Cổ Linh khải bối 
Tùng Thẩm tẩy cước 
355. 雪 竇 按 劍 - Tuyết Ðậu cầm thanh gươm
356. 韶 山 亞 戈 - Thiều Sơn ghìm dáo đợi
357. 古 靈 揩 背 - Cổ Linh kì cọ lưng
358. 從 諗 洗 腳 - Tùng Thẩm gặp rửa chân 

青 林 死 蛇 


泐 潭 活 雀 
玄 沙 三 病 
天 平 兩 錯  
Thanh Lâm tử xà 
Lặc Ðàm hoạt tước 
Huyền Sa tam bệnh 
Thiên Bình lưỡng thác 
359. 青 林 死 蛇 - Thanh Lâm con rắn chết
360. 泐 潭 活 雀 - Lặc Ðàm chim sẻ sống
361. 玄 沙 三 病 - Huyền Sa ba thứ bệnh
362. 天 平 兩 錯 - Thiên Bình hai chỗ lầm 

滏 水 蓮 池 


趙 州 略 彴 
大 陽 錢 財 
青 平 杓 索  
Phủ Thủy liên trì 
Triệu Châu lược chước 
Ðại Dương tiền tài 
Thanh Bình chước tác 
363. 滏 水 蓮 池 - Phủ Thủy cái ao sen
364. 趙 州 略 彴 - Triệu Châu cây cầu khỉ
365. 大 陽 錢 財 - Ðại Dương chỉ tiền của
366. 青 平 杓 索 - Thanh Bình đáp gáo, dây 

白 犬 啣 書 


青 猿 洗 鉢 
飲 光 坐 禪 
布 袋 落 魄  
Bạch khuyển hàm thư 
Thanh viên tẩy bát 
Ẩm Quang tọa thiền 
Bố Ðại lạc phách. 
367. 白 犬 啣 書 - Chó cò ngặm lá thư
368. 青 猿 洗 鉢 - Vượn xanh rửa chén bát
369. 飲 光 坐 禪 - Ẩm Quang ngồi thiền mãi
370. 布 袋 落 魄 - Bố Ðại đi lang thang 

推 倒 回 頭 


趯 翻 不 托 
道 者 休 休 
塔 主 莫 莫  
Thôi đảo Hồi Ðầu 
Ðịch phiên Bất Thác 
Ðạo giả hưu hưu 
Tháp chủ mạc mạc 
371. 推 倒 回 頭 - Ðoan xô ngã Hồi Ðầu
372. 趯 翻 不 托 - Nhảy qua lưng Bất Thác
373. 道 者 休 休 - Ðạo giả nói: "Thôi thôi!" 
374. 塔 主 莫 莫 - Tháp chủ bảo: "Chớ chớ!"  

太 守 病 痊 


君 王 臂 落 
次 公 點 眼 
駙 馬 索 藥  
Thái thú bệnh thuyên 
Quân vương tí lạc 
Thứ công điểm nhãn 
Phò mã sách dược. 
375. 太 守 病 痊 - Thái thú được hết bệnh
376. 君 王 臂 落 - Quân vương rớt cánh tay
377. 次 公 點 眼 - Thứ công rõ thiền pháp
378. 駙 馬 索 藥 - Phò mã tìm thuốc hay 

隱 峰 倒 化 


領 眾 坐 亡 
歸 宗 拽 杖 
普 化 踢 床  
Ẩn Phong đảo hóa 
Lĩnh chúng tọa vong 
Quy Tông duệ trượng 
Phổ Hóa thích sàng 
379. 隱 峰 倒 化 - Ẩn Phong lộn ngược tịch
380. 領 眾 坐 亡 - Lĩnh chúng ngồi chết an
381. 歸 宗 拽 杖 - Qui Tông kéo cây gậy
382. 普 化 踢 床 - Phổ Hóa đá cái bàn 

雪 峰 過 嶺 


洛 浦 還 鄉 
法 遠 繡 毬 
文 邃 香 囊  
Tuyết Phong quá lĩnh 
Lạc Phố hoàn hương 
Pháp Viễn tú cầu 
Văn Thúy hương nang 
383. 雪 峰 過 嶺 - Tuyết Phong qua đỉnh núi
384. 洛 浦 還 鄉 - Lạc Phố về quê làng
385. 法 遠 繡 毬 - Cầu thêu của Pháp Viễn
386. 文 邃 香 囊 - Văn Thúy bảo túi nhang 

鵝 湖 比 較 


佛 日 抑 揚 
崇 壽 登 子 
守 芝 石 幢  
Nga Hồ tỉ giảo 
Phật Nhật ức dương 
Sùng Thọ đăng tử 
Thủ Chi thạch tràng 
387. 鵝 湖 比 較 - Nga Hồ hay so sánh
388. 佛 日 抑 揚 - Phật Nhật nói ức dương
389. 崇 壽 登 子 - Sùng Thọ cái tách rượu
390. 守 芝 石 幢 - Thủ Chi cây thạch tràng 

羅 山 麨 飯 


白 雲 蒿 湯 
慈 明 詐 病 
法 華 佯 狂  
La Sơn siêu phạn 
Bạch Vân hao thang 
Từ Minh trá bệnh 
Pháp Hoa dương cuồng 
391. 羅 山 麨 飯 - La Sơn cơm gạo rang
392. 白 雲 蒿 湯 - Bạch Vân nấu thuốc thang
393. 慈 明 詐 病 - Từ Minh làm bộ bệnh
394. 法 華 佯 狂 - Pháp Hoa giả điên gàn 

方 會 雪 屋 


倚 遇 煙 房 
平 終 虎 囓 
僧 被 蛇 傷  
Phương Hội tuyết ốc 
Ỷ Ngộ yên phường 
Bình chung hổ nghiết 
Tăng bị xà thương 
395. 方 會 雪 屋 - Phương Hội ngôi nhà tuyết
396. 倚 遇 煙 房 - Ỷ Ngộ căn phòng khói
397. 平 終 虎 囓 - "Bình" chết do cọp xé
398. 僧 被 蛇 傷 - Ông tăng bị rắn cắn 

古 紹 雲 門 


青 續 大 陽 
多 羅 轉 經 
俱 胝 誦 咒  
Cổ thiệu Vân Môn 
Thanh tục Ðại Dương 
Ða-la chuyển kinh 
Câu Chi tụng chú 
399. 古 紹 雲 門 - Thừa Cổ nối Vân Môn
400. 青 續 大 陽 - Nghĩa Thanh kế Ðại Dương 
401. 多 羅 轉 經 - Ða-la tụng kinh sống
402. 俱 胝 誦 咒 - Câu Chi tụng chú thần 
---o0o---


tải về 0.88 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương