Tóm Lược Riyadh Al-Saaliheen ] Tiếng Việt Vietnamese [فيتنامي



tải về 5.32 Mb.
trang5/22
Chuyển đổi dữ liệu18.07.2016
Kích5.32 Mb.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22

Kế đến vị Thiên Thần đến gặp người thứ hai, bị hói đầu và bảo: Ngươi mong ước điều gì? Y bảo: Một mái tóc đẹp và không còn bị thiên hạ chế giễu. Vị Thiên Thần vuốt một cái lập tức y được ban cho một mái tóc đẹp. Vị Thiên Thần bảo: Người mong muốn loại của cải nào? Y bảo: Bò. Tức khắc y được ban cho một con bò mang thai và vị Thiên Thần cũng cầu phúc cho ông: Cầu xin Allah ban phúc cho ông.

Tiếp tục vị Thiên Thần đến gặp người thứ ba, bị mù và bảo: Ngươi mong ước điều gì? Y bảo: Mong Allah cho tôi được sáng mắt(26) để được nhìn thấy như mọi người. Vị thiên thân vuốt nhẹ vào y và y được sáng mắt trở lại. Vị Thiên Thần bảo: Ngươi mong có loại tài sản nào? Y nói: Dê. Liền lúc đó y được ban cho một con cừu có mang. Qua một thời gian, lạc đà, bò và dê của cả ba đã sản sinh cho họ rất nhiều, mỗi người đếu sỡ hữu một thung lũng vật nuôi, ngươi thứ nhất một thung lũng lạc đà và người thứ hai một thung lũng bò và người thứ ba một thung lúng dê.

Lúc bấy giờ, vị thiên thân hóa thân thành người bị cùi đến gặp người thứ nhất và bảo: Tôi là người đàn ông đang gặp khó khăn, tôi không có phương tiện cho chuyến lộ hành của mình, tôi không thể mong ai ngoài Allah và sau đó là ngài, với những gì mà ngài được ban cho từ mau da, lan da tốt đẹp và nhiều của cải thì xin ngài hãy bố thí cho tôi một con lạc đà để tôi dùng làm phương tiện đi đường. Y bảo: Sự thỉnh cầu quá nhiều. Vị Thiên Thần nói: Dường như tôi có biết ông, chẳng phải trước đây ông từng bị cùi và bị mọi người ghê tởm, ông còn bị nghèo khổ nhưng Allah đã ban cho ông. Y bảo: Quả thật ta đã thừa kế tài sản to lớn này là từ sự nổ lực của chính ta. Vị Thiên Thần bảo: Nếu ông nói dối chắc chắn Allah sẽ làm ông trở lại thành người trước đây.

Tiếp tục vị Thiên Thần đến gặp người thứ hai trong bộ dáng bị hói đầu của ông ta trước kia, vị Thiên Thần cũng hỏi xin tương tự như người người thứ nhất nhưng được ông ta trả lời tương tự như người thứ nhất và vị thiên thân bảo: Nếu ông nói dối chắc chắn Allah sẽ làm ông trở lại thành người trước đây.

Tiếp sau đó, vị Thiên Thần đến gặp người thứ ba đó là người đã từng mù trước kia, vị thiên thân cũng hóa thân thành ngươi mù và bảo: Tôi là khách lỡ đường đang gặp khó khăn và tôi không thể mong ai ngoài Allah và sau đó là ngài, với những gì tốt đẹp mà Allah đã ban cho ngài thì xin ngài hãy bố thí cho tôi một con dê để tôi dùng cho chuyến lộ hành. Người mù nói: Thật ra tôi đã từng bị mù nhưng được Allah ban cho nhìn thấy trở lại, do đó, ông cứ lấy tùy thích những gì ông cần và để lại những gì ông không cần và tôi thề bởi Allah rằng những gì mà ông lấy đi ngày hôm nay đều là của Allah. Vị Thiên Thần bảo: Ngươi hãy giữ lấy tài sản của ngươi bởi quả thật ngươi chỉ bị thử lòng và thực sự Allah đã hài lòng về ngươi nhưng Ngài đã phẫn nộ đối với hai người bạn của ngươi.(27) Al-Bukhary 4/208 (3464) và Muslim 8/213 (2964) ghi lại.
60- Ông Abu Hurairah  thuật lại lời Nabi :

((مِنْ حُسْنِ إِسْلَامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لَا يَعْنِيهِ))

Islam tốt đẹp nhất của một người là bỏ đi điều gì vô nghĩa.” Hadith do Ibnu Maajah (3976) và Al-Tirmizhi (2317) ghi lại.

dkf



5- CHƯƠNG LÒNG KHẲNG ĐỊNH & PHÓ THÁC(28)
Allah phán:

ﮋوَلَمَّا رَءَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلۡأَحۡزَابَ قَالُواْ هَٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥۚ وَمَا زَادَهُمۡ إِلَّآ إِيمَٰنٗا وَتَسۡلِيمٗا ٢٢ﮊ الأحزاب: ٢٢

Và khi những người có đức tin thấy liên quân (của địch), họ nói: “Ðây là điều mà Allah và Sứ Giả của Ngài đã hứa với chúng tôi, bởi vì Allah và Rasul của Ngài luôn nói sự thật.” Và điều đó chỉ làm tăng thêm đức tin và sự tuân phục của họ (đối với Allah). Al-Ahzaab: 22 (chương 33), Allah phán ở chương khác:

ﮋٱلَّذِينَ قَالَ لَهُمُ ٱلنَّاسُ إِنَّ ٱلنَّاسَ قَدۡ جَمَعُواْ لَكُمۡ فَٱخۡشَوۡهُمۡ فَزَادَهُمۡ إِيمَٰنٗا وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ وَنِعۡمَ ٱلۡوَكِيلُ ١٧٣ فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ ١٧٤ﮊ آل عمران: ١٧٣ - ١٧٤

Đối với những người được thiên hạ báo hung tin rằng: Quả thật, những người (Đa Thần) đã tập trung đến tấn công quý vị, các người hãy sợ chúng. Nhưng điều đó chỉ làm tăng thêm Ðức Tin của họ bởi vì họ đã đáp: Allah đủ giúp chúng tôi (chống lại kẻ thù) bởi vì Ngài là Ðấng Bảo Trợ Ưu Việt.” * (Những người Muslim) đã trở về nhà với Ân Huệ và Thiên Lộc của Allah. Họ đã không gặp điều rủi ro nào, và họ đã làm theo sự hài lòng của Allah. Và Allah có Vô Vàn Thiên Lộc Vĩ Ðại. Ali I’mraan: 173 - 174 (chương 3), Allah phán ở chương khác:

ﮋوَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا ٥٨ﮊ الفرقان: 58

Và Ngươi (Muhammad) hãy phó thác cho Đấng Sống Mãi không bao giờ chết, hãy tán dương ca tụng bằng câu Alhamdulillah (tạ ơn Allah) và chỉ cần Ngài duy nhất là thừa khả năng thấu hiểu tội lỗi của bầy tôi Ngài. Al-Furqaan: 58 (chương 25), Allah phán ở chương khác:

ﮋوَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ١١ﮊ إبراهيم: ١١

Thế nên hãy phó thác hết cho Allah nếu các người là nhóm người tin tưởng (vào Ngài). Ibrahim: 11 (chương 14), Allah phán ở chương khác:

ﮋفَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚﮊ آل عمران: ١٥٩

Đến một khi Ngươi có quyết định rồi thì hãy phó thác cho Allah. Ali I’mraan: 159 (chương 3), Allah phán ở chương khác:

ﮋوَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ ﮊ الطلاق: ٣

Và ai phó thác cho Allah, thì Ngài sẽ làm cho y đầy đủ. (Chương 65 – At-Talaq, câu 3) tức chỉ cần Ngài duy nhất là thừa khả năng giúp đỡ mọi việc. Allah phán ở chương khác:

ﮋإِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ ٢ ﮊ الأنفال: 2

Chỉ có những người có đức tin thật thụ, mỗi khi nghe được lời tụng niệm Allah thì làm cho con tim họ rung động đến khiếp sợ, và khi các câu Kinh (hoặc các dấu hiệu) được nhắc đến thì làm cho họ gia tăng thêm niềm tin và chỉ vì Thượng Đế mà họ phó thác mọi việc. Al-Anfaal: 2 (chương 8). Ngoài ra còn có rất nhiều câu Kinh khác nhắc đến việc phó thác và ân phước của việc làm cao quí này.

61- Hadith thứ nhất: Con trai ông A’bbaas  thuật lại lời Rasul  rằng:

((عُرِضَتْ عَلَيَّ الأُمَمُ، فَرَأيْتُ النَّبِيَّ وَمَعَهُ الرُّهَيطُ، وَالنَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّجُلُ وَالرَّجُلانِ، وَالنَّبِيَّ لَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ إِذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ فَظَنَنْتُ أَنَّهُمْ أُمَّتِي فِقَيْلَ لِي: هَذَا مُوسَى وَقَومُهُ، وَلَكِنِ انْظُرْ إِلَى الْأُفُقِ، فَنَظَرْتُ فَإِذا سَوادٌ عَظِيمٌ، فَقِيلَ لِي: انْظُرْ إِلَى الْأفُقِ الْآخَرِ، فَإِذَا سَوَادٌ عَظيمٌ، فَقِيلَ لِي: هَذِهِ أُمَّتُكَ وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفاً يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ ))

Ta được trưng bày cho nhìn thấy rất nhiều cộng đồng, Ta thấy được có Nabi ở cùng với nhóm khoảng mười người trở lại, có Nabi chỉ ở cùng với một, hai người đàn ông, có Nabi không có ở cùng một ai hết. Bổng Ta thấy được một số lượng người rất nhiều cứ tưởng đó là cộng đồng của Ta nhưng có lời bảo: Đó là Musa và cộng đồng của Người, nhưng Ngươi hãy nhìn lại kia xem.Thế là Ta nhìn theo lời chỉ kia thì thấy được số người rất đông, có lời bảo tiếp: Ngươi hãy nhìn tiếp kia xem.Theo lời chỉ đó Ta cũng thấy được số lượng người đông đúc tương tự. Có lời bảo tiếp: Đấy là cộng đồng của Ngươi, trong số họ có bảy mươi ngàn(29) người được phép vào thiên đàng không có sự tính toán cũng như không có sự trừng phạt.”“ Đến đây Rasul  đứng dậy bước vào nhà. Thế là mọi người cùng nhau bàn tán nói về bảy mươi ngàn người vừa được nghe, có người nói: Chắc họ là nhóm người bằng hữu của Rasul thì phải. Có người bảo: Chắc họ là những người được sinh ra là Muslim và đến chết không phạm tội Shirk với Allah. Có người thì dự đón khác... Lúc sau Rasul  bước ra và bảo:

((مَا الَّذِي تَخُوضُونَ فِيهِ ؟))

Các người đang bàn tán điều gì vậy ?” Mọi người kể cho Người nghe những gì họ bàn tán. Nghe xong Rasul  bảo:

((هُمُ الَّذِينَ لَا يَرْقُونَ، وَلَا يَسْتَرقُونَ، وَلَا يَتَطَيَّرُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوكَّلُون))

Họ là những người không phán thổi(30) cho người khác, cũng khồng yều cầu hoặc nhờ cậy người khác thổi cho mình khi bệnh hoạn và cũng không tin và mê tín dị đoan, họ chỉ biết mỗi Allah duy nhất mà phó thác.” Rasul  vừa dứt lời thì ông U’kkaa-shah bin Muhsin đứng dậy nói: Thưa Rasul, xin hãy cầu xin Allah ban cho tôi là người trong số họ. Rasul  đáp:

((أَنْتَ مِنْهُمْ))

Ông là người trong số họ.” Tiếp theo một người đàn ông khác đứng dậy nói: Thưa Rasul, xin hãy cầu xin Allah ban cho tôi là người trong số họ. Rasul  đáp:

((سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ))

U’kkaa-shah đã nói trước ông rồi.” Hadith do Al-Bukhary 7/163 (5705) và Muslim 1/37 (220 &374) ghi lại.


62- Hadith thứ hai: Cũng do con trai ông A’bbaas  thuật lại lời Rasul  rằng:

((اللَّهُمَّ لَكَ أَسْـلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ. اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ أَنْتَ أنْ تُضِلَّنِي، أَنْتَ الْحَيُّ الَّذِي لَا تَمُوتُ، وَالْجِنُّ وَالْإنْسُ يَمُوْتُوْنَ))

Lạy Allah! Vì Ngài bề tôi phủ phục, vì Ngài bề tôi tin tưởng, vì Ngài bề tôi phó thác, vì Ngài bề tôi sám hối và vì Ngài bề tôi thánh chiến. Lạy Allah bề tôi cầu xin bởi sự hùng mạnh của Ngài, Ngài là Đấng Thượng Đế duy nhất xứng đáng được thờ phụng, xin hãy che chở bề tôi khỏi lầm lạc, bởi Ngài Đấng Sống Vĩnh Cữu không bao giờ chết còn loài người và ma quỉ đều phải chết.” Hadith do Al-Bukhary 9/143 (7383) và Muslim 8/80 (68 &2717) ghi lại, lời Hadith là của Muslim và Al-Bukhary cũng lựa chọn lời nói này.

63- Hadith thứ ba: Cũng do con trai ông A’bbaas  kể rằng: Câu:

((حَسْبُنَا اللهُ وَنِعْمَ الوَكِيلُ))

Allah thừa khả năng giúp đỡ chúng tôi (chống lại kẻ thù), bởi vì Ngài là Đấng bảo trợ Ưu Việt. được Nabi Ibrahim nói lúc bị ném vào lửa, còn Nabi Muhammad nói vào lúc thiên hạ báo hung tin rằng: Quả thật, những người (Đa Thần) đã tập trung đến tấn công quý vị, các người hãy sợ chúng.” Nhưng điều đó chỉ làm tăng thêm Ðức Tin của họ bởi vì họ đã đáp: Allah đủ giúp chúng tôi (chống lại kẻ thù) bởi vì Ngài là Ðấng Bảo Trợ Ưu Việt.” Hadith do Al-Bukhary 6/48 (4563 & 4564) ghi lại.

Có đường truyền khác cũng do Al-Bukhary ghi lại từ con trai ông A’bbaas  đã kể rằng: Lời nói cuối cùng mà Nabi Ibrahim nói khi bị ném vào lửa là câu:

((حَسْبِيَ اللهُ وَنِعْمَ الوَكِيلُ))


64- Hadith thứ tư: Ông Abu Hurairah  dẫn lời Nabi  rằng:

((يَدْخُلُ الجَنَّةَ أَقْوَامٌ أَفْئِدَتُهُمْ مِثْلُ أَفْئِدَةِ الطَّيرِ))

Con tim của những người vào thiên đàng giống như con tim của chú chim vậy.” Hadith do Muslim ghi lại 8/149 (27 & 2840) ghi lại.

Ý nghĩa của Hadith: Họ luôn một lòng phó thác cho Allah và con tim họ rất nhân từ khoan dung.


65- Hadith thứ năm: Được truyền lại từ ông Jaa-bir  rằng: Có lần ông đi chiến đấu cùng Nabi , được ghi nhận là tại Najd. Khi Người quay về chúng tôi cùng về với Người, đến giữa trưa mọi người đến được thung lũng có rất nhiều cây cối toàn gai. Đoàn quân dừng chân thì mọi người mạnh ai nấy tìm chổ có bóng mát mà nghỉ. Riêng Rasul  cũng tìm đến một bóng cây có bóng mát to nhất mà máng kiếm của Người lên thân cây gai rồi nằm nghỉ. Lúc chúng tôi thiếp được tí thì nghe được tiếng gọi của Rasul , lúc đó bên cạnh người là một người Ả Rập du mục, Người kể:

((إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ عَلَيَّ سَيْفِي وَأنَا نَائِمٌ فَاسْتَيقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتاً، قَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟ قُلْتُ: الله - ثلاثاً-))

Người đàn ông này đã lấy kiếm của Ta lúc Ta đang ngủ, khi thức dậy thi y bảo: Ai sẽ bảo vệ ông thoát khỏi tay ta. Ta bảo: Allah - lặp lại ba lần -.” Rasul không phân xử người Ả Rập du mục đó, ngược lại cho phép ông ta ngồi. Hadith do Al-Bukhary 4/47 (2910) và 5/147 (4136) và Muslim 2/214 (311 & 843) và 7/62 (13, 14 & 843) ghi lại.

Theo đường tryền khác ông Jaabir  kể rằng: Lúc chúng tôi cùng Rasul  đến Zaat Al-Raqa’, tại đó có một cây có tán rất to chúng tôi nhường cho Rasul  ngồi nghĩ dưới nó. Không lâu sau có một người đàn ông Đa Thần đến lấy kiếm của Rasul  đang treo trên cây và y bảo với Rasul : Ngươi có sợ ta không? Rasul  đáp: “Không.” Vậy ai sẽ bảo vệ người trước ta, người đàn ông nói tiếp. Rasul  đáp: “Allah.

Theo đường truyền khác của Abu Bakr Al-Ismaa-i’-ly trong bộ Saheeh của ông: Người Đa Thần hỏi Rasul : Ai bảo vệ người khỏi ta? Rasul  đáp: “Allah”, Rasul dứt lời thì kiếm trên tay ông Đa thần cũng rơi xuống đất, Rasul  lượm kiếm lên và hỏi ngược lại:

((مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي ؟))

Ai sẽ bảo vệ ông trước Ta.” Người Đa Thần đáp: Hãy là người đối đáp tốt đẹp hơn. Rasul  hỏi ông

(( تَشْهَدُ أنْ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ ؟))

Ông có công nhận Allah là Thượng Đế duy nhất xứng đáng được thờ phụng và Ta là Rasul của Ngài không ?” Người đàn ông đáp: Không, nhưng tôi sẽ cam kết với Ông rằng từ nay tôi sẽ không chống đối lại Ông cũng như không là đồng minh với những ai chống đối Ông. Thế là Rasul  thả ông Đa Thần đó. Người Đa Thần đến gặp đồng minh của mình và bảo: Tôi trở về với các người từ một người đàn ông tốt nhất nhân loại.
66- Hadith thứ sáu: Ông U’mar  kể: Tôi nghe được Rasul  nói rằng:

((لَوْ أَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ، تَغْدُو خِمَاصاً وَتَرُوحُ بِطَاناً))

Nếu các người phó thác cho Allah một cách toàn tâm, chắc chắn Ngài sẽ ban bổng lộc cho các người giống như đã ban cho loài chim vậy, mỗi sáng ra đi bụng đói đến tối về bụng lại no tròn.” Hadith do Ibnu Maajah (4164) và Al-Tirmizhi (2344) ghi lại và nói: Hadith Hasan Saheeh.
67- Hadith thứ bảy: Cha của U’maa-rah ông Al-Barra bin A’zib  thuật lại lời Rasul  rằng:

((يَا فُلانُ، إِذَا أَوَيْتَ إِلَى فِرِاشِكَ، فَقُلْ: اللَّهُمَّ أسْلَمتُ نَفْسِي إلَيْكَ، وَوَجَّهتُ وَجْهِي إلَيْكَ، وَفَوَّضتُ أَمْري إلَيْكَ، وَأَلجأْتُ ظَهري إلَيْكَ رَغبَةً وَرَهبَةً إلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَا مِنْكَ إِلاَّ إلَيْكَ، آمنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أنْزَلْتَ؛ وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ. فَإِنَّكَ إِنْ مِتَّ مِنْ لَيلَتِكَ مِتَّ عَلَى الفِطْرَةِ، وَإِنْ أصْبَحْتَ أَصَبْتَ خَيراً))

Này ông kia, khi ông lên giường nằm ngủ thì hãy nói:

اللَّهُمَّ أسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ، وَوَجَّهْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَغْبَةً وَرَهْبَةً إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلاَ مَنْجَأَ مِنْكَ إِلاَّ إِلَيْكَ، آمنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أنْزَلْتَ، وَنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ

(Ol lo hum ma as lam tu naf sy i lay ka, wa waj jah tu waj hy i lay ka, wa faw wadh tu am ry i lay ka, wa al ja tu zoh ry i lay ka ragh ba tan wa roh ba tan i lay ka, la mal ja a wa la man kho a min ka il la i lay ka, a man tu bi ki taa bi kal la zhi an zal ta, wa na bi yi kal la zhi ar sal ta)

Ý nghĩa: {Lạy Allah, bề tôi xin trình lên Ngài bản thân bề tôi, gương mặt của bề tôi xin hướng về Ngài, công việc của bề tôi xin phó thác cho Ngài, lưng bề tôi xin được dựa vào Ngài với lòng kỳ vọng và sợ hãi, không có chổ dựa nào và cũng không có chổ nương tựa ngoại trừ nương tựa vào Ngài, bề tôi đã tin rồi vào Thiên Kinh (Qur’an) mà Ngài đã mặc khải và đã tin tưởng vào Nabi (Muhammad) mà Ngài đã phái đến.}

Nếu ông có chết trong đêm đó thì ông đã chết trên Islam và nếu ngủ đến sáng thì ông thức dậy trong sự tốt đẹp.(31) Hadith do Al-Bukhary 1/71 (247) và 9/174 (7488) và Muslim 8/78 (57, 58 & 2710) ghi lại.

Theo đường truyền khác trong hai bộ Saheeh Al-Bukhary và Muslim ông Al-Barra kể: Rasul  đã nói với tôi rằng:

((إِذَا أَتَيْتَ مَضْجِعَكَ فَتَوَضَّأْ وُضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ، ثُمَّ اضْطَجَعْ عَلَى شِقِّكَ الأَيمَنِ، وَقُلْ ...))

Khi ông muốn lên giường ngủ thì hãy lấy nước Wudu giống như lấy để hành lễ Salah, lên giường nằm nghiên về bên phải và nói: . . .” lời cầu xin như trong Hadith trên, Người nói tiếp:

((وَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَقُولُ))

Hãy nói lời cầu xin đó cuối cùng trước khi ngủ.


68- Hadith thứ tám: Ông Abu Bakr Al-Siddeeq Abdullah bin Usman bin A’mir bin U’mar bin Ka’b bin Sa’d bin Taim bin Murrah bin Ka’b bin Lu-ay bin Ghaalib Al-Qurashy Al-Taimy  – ông và cha mẹ ông đều là Sahabah  – ông kể: Lúc tôi cùng Rasul  ở trong hang núi, tôi cúi đầu xuống thấy chân bọn Đa Thần giáo đứng ngoài miệng hang, tôi lên tiếng: Thưa Rasul, nếu họ cúi xuống là bọn họ nhìn thấy chúng ta rồi. Rasul  đáp:

((مَا ظَنُّكَ يَا أَبَا بَكرٍ بِاثنَيْنِ اللهُ ثَالِثُهُمَا))

Này Abu Bakr, ông đừng tưởng chỉ có hai chúng ta đây, Allah là Đấng thứ ba cùng với chúng ta.” Hadith do Al-Bukhary 4/5 (3653) và Muslim 7/108 (1 & 2381) ghi lại.
69- Hadith thứ chín: Mẹ của cộng đồng có đức tin bà Um Salamah và tên thật của bà là Hind bintu Abu Umayyah Huzaifah Al-Makhzoo-miyah  kể: Cứ mỗi lần rời khỏi nhà là Rasul  lại cầu xin câu:

((بِسْـمِ اللهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَـى اللهِ، اللَّهُـمَّ إِنِّـي أَعُـوذُ بِكَ أَنْ أَضِـلَّ أَوْ أُضَـلَّ أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ أَوْ أَظْلِـمَ أَوْ أُظْلَـمَ أَوْ أَجْهَـلَ أَوْ يُجْهَـلَ عَلَـيَّ))

(Bis mil lah, ta wak kal tu a’ lol loh, ol lo hum ma in ny a u’ zhu bi ka anh a dhil aw u dhol aw azil aw u zal aw azzh lim aw uzzh lam aw aj hal aw yuj hal a’ lay ya)

Nhân danh Allah, bề tôi phó thác cho Ngài. Lạy Allah! Bề tôi cầu xin Ngài che chở tránh khỏi lầm lạc hoặc bị làm cho lầm lạc hoặc làm sai hoặc bị hướng dẫn sai hoặc làm điều bất công hoặc bị đàn áp làm điều bất công hoặc làm điều ngu muội hoặc bị hướng dẫn làm điều ngu đần.” Hadith do Abu Dawood (5094), Ibnu Maajah (3884), Al-Tirmizhi (3427) và Al-Nasaa-y 8/268 và 285 ghi lại bằng đường truyền Saheeh và Al-Tirmizhi nói: Đây là Hadith Hasan Saheeh và lời của Hadith do Abu Dawood ghi lại.


70- Hadith thứ mười: Ông Anas thuật lại lời Rasul  rằng: “Ai ra khỏi nhà và nói:

((بِسْـمِ اللهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَـى اللهِ، وَلاَ حَـوْلَ وَلاَ قُـوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ))

(Bis mil lah, ta wak kal tu a’ lol loh, wa la haw la wa la qu wa ta il la bil lah)

Ý nghĩa: {Nhân danh Allah, bề tôi phó thác cho Ngài, không có sự chuyển động nào chuyển động và cũng không có quyền lực nào phát huy ngoại trừ Allah muốn.}

Lúc đó có lời bảo:Ngươi đã được bảo vệ, đã được hướng dẫn và Shaytaan không đến gần ngươi được.” Hadith do Abu Dawood (5095), Al-Tirmizhi (3426) và Al-Nasaa-y trong Al-Kubra (9917) ghi lại, Al-Tirmizhi nói: Đây là Hadith Hasan Ghareeb.

Riêng Abu Dawood thì ghi nhận thêm rằng: “Lúc đấy Shaytaan nói với nhau: Làm sao mày hại được đối với người đã được hướng dẫn và được bảo vệ.”“


71- Ông Anas kể: Trước kia có hai anh em sống trong thời của Nabi , một trong hai người họ thường đến với Nabi  còn người kia thì lo làm ăn. Lần nọ, người lo làm ăn đến than phiền với Nabi  về người anh em mình thì được Người khuyên bảo:

((لَعَلَّكَ تُرْزَقُ بِهِ))

Hi vọng rằng cậu sẽ được ban cho bổng lộc qua việc bương trải đó.” Hadith do Al-Tirmizhi (2345) ghi lại và nói: Đây là Hadith Hasan Saheeh.

dkf


6- CHƯƠNG VIỆC NGOAN ĐẠO(32)
Allah phán:

ﮋفَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَﮊ هود: 112

(Này Muhammad) Ngươi được lệnh phải ngoan đạo. Hud: 112 (chương 11), Allah phán ở chương khác:

ﮋإِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ ٣٠ نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ ٣١ نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ ٣٢ﮊ فصلت: 30 - 32

{Quả thật, những ai nói: Thượng Đế của chúng tôi là Allah (một cách thật lòng) rồi đứng vững như bàn thạch (trong việc tôn thờ Allah), các Thiên Thần sẽ xuống động viên họ, bảo: Chớ lo sợ cũng chớ buồn phiền mà hãy vui vẻ lên với tin mừng về thiên đàng (hạnh phúc) mà qúi vị đã được hứa* Chúng tôi là thân tính của các người trong cuộc sống trần gian và ở ngày sau. Trong (thiên đàng) các người tự do lựa chọn món ăn ưa thích và tự do yêu cầu mọi điều các người muốn * Phần thưởng đó là do Đấng Độ Lượng Khoan Dung trọng đãi.} Fussilat: 30 (chương 41), Allah phán ở chương khác:

ﮋإِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ١٣ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ١٤ﮊ الأحقاف: 13 - 14

Quả thật, đối với những ai tuyên bố Thượng Đế của chúng tôi là Allah và ngoan đạo thì chắc chắn y sẽ không gặp phải sợ hãi và cũng không buồn phiền * Họ là những người bạn vĩnh cữu của thiên đàng, đó chính là phần thưởng dành cho những gì họ đã làm. Al-Ahqaaf: 13 - 14 (chương 46).

72- Cha của A'mr có lời đồn là cha của A'mroh ông Sufyaan bin Abdullah  kể: Tôi nói: Thưa Rasul! Hãy nói với tôi một điều trong Islam rồi tôi sẽ không hỏi ai ngoài Nabi. Người đáp:

((قُلْ آمَنْتُ بِاللهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ))

Hãy nói: tôi đã tin tưởng rồi và hãy là người ngoan đạo.” Hadith do Muslim 1/47 (38) ghi lại.



Ý nghĩa Hadith: Tức một lòng tin rằng Allah luôn hiện hữu, hài lòng về các Đại Danh và Thuộc Tính của Ngài, hài lòng mọi giáo lý của Islam, công nhận mọi thông tin tư Ngài là thật và thi hành mọi giáo lý đó vui vẻ tự nguyện. (Trích từ Shar-h Riyadh Al-Saaliheen 1/304).
73- Ông Abu Hurairah thuật lại lời Rusul :

((قَارِبُوا وَسَدِّدُوا، وَاعْلَمُوا أَنَّهُ لَنْ يَنْجُوَ أَحَدٌ مِنْكُمْ بِعَمَلِهِ))

Các người hãy là người giản dị và ngoan đạo, hãy biết một điều rằng tất cả mọi người không ai thoát được hình phạt bằng việc hành đạo của mình đâu.” Mọi người hỏi: Thưa Rasul, kể cả Rasul cũng thế à ?, Người đáp:

((وَلَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللهُ بِرَحمَةٍ مِنهُ وَفَضْلٍ))

Cả Ta cũng thế, nhưng có điều Allah đã bao trùm lên ta cái áo cứu rỗi và ân phước của Ngài.(33) Hadith do Al-Bukhary 7/157 (5673) và Muslim 8/141 (76 & 2816) ghi lại.

dkf


7- CHƯƠNG SUY NGHĨ(34) VỀ SỰ VĨ ĐẠI TRONG TẠO HÓA CỦA ALLAH, SỰ ĐIÊU TÀN CỦA TRẦN GIAN, HOÀN CẢNH CỦA NGÀY TẬN THẾ, SỰ LƠ LÀ CỦA BẢN THÂN ĐỂ KHÍCH LỆ BẢN THÂN LÀM NGƯỜI NGOAN ĐẠO
Allah phán:

ﮋإِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚﮊ سبأ: 46

Ta chỉ muốn khuyến cáo các người một điều duy nhất, rằng các người hãy đứng lên từng cặp hoặc từng người mà suy nghĩ. Saba: 46 (chương 34), Allah phán ở chương khác:

ﮋإِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ١٩٠ ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَﮊ آل عمران: ١٩٠

Quả thật, trong việc tạo hóa ra các tầng trời và trái đất, sự khác nhau trong việc luân chuyển ngày đêm chính những dấu hiệu dành cho người hiểu biết * Họ là những người thường tụng niệm Allah trong mọi hoàn cảnh lúc đứng, lúc ngồi, lúc nằm, họ nghiềm ngẫm về việc tạo hóa các tầng trời và đất rồi bảo: Lạy Thượng Đế của bề tôi, chắc chắn Ngài đã tạo hóa ra chúng vô mục đích. Vinh Hiển và Quang Vinh thay Ngài.” Ali I’mraan: 190 – 191 (chương 3), Allah phán ở chương khác:

ﮋأَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ ١٧ وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ ١٨ وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ ١٩ وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ ٢٠ فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ ٢١ ﮊ الغاشية: 17 - 21

Chẳng lẻ các ngươi không chịu nhìn vào đám lạc đà được tạo hóa ra sao ư ? * Nhìn vào bầu được dựng lên thế nào ư ? * Nhìn vào các dãy núi được sắp xếp ra sao ư ? * Và nhìn vào mặt đất được trải rộng thế nào hay sao ? * Hãy suy nghĩ đi (Muhammad), Ngươi chỉ là một người nhắc nhở. Al-Ghaashiyah: 17 - 21 (chương 88), Allah phán ở chương khác:

ﮋ۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْﮊ محمد: 10

Chẳng lẽ, bọn chúng không chịu đi chu du thiên hạ mà xem. Muhammad: 10 (chương 47). Ngoài ra còn có rất nhiều câu kinh mang ý nghĩa tương tự.

dkf



: data
data -> HƯỚng dẫn càI ĐẶt và SỬ DỤng phần mềm tạo bài giảng e-learning
data -> CỘng hòa xã HỘi chủ nghĩa việt nam độc lập Tự do Hạnh phúc
data -> Qcvn 81: 2014/bgtvt
data -> Trung taâm tin hoïC Ñhsp ñEÀ thi hoïc phaàn access
data -> PHỤ LỤC 2 TỔng hợp danh mục tài liệu tham khảO
data -> Công ty cổ phần Xây dựng Điện vneco3
data -> Nghiên cứu một số đặc điểm
data -> NHỮng đÓng góp mới của luậN Án tiến sĩ CẤP ĐẠi học huế Họ và tên ncs : Nguyễn Văn Tuấn
data -> Mẫu 01/hc-sn-dn (Ban hành kèm theo Thông tư số 83/2007/tt-btc ngày 16/7/2007 của Bộ Tài chính) TỜ khai hiện trạng sử DỤng nhà, ĐẤt thuộc sở HỮu nhà NƯỚc và ĐỀ xuất phưƠng án xử LÝ


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   22


Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2019
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương