Smart m o V e s j o u r n a L ijellh


 Metaphorical expressions with “face”



tải về 0.85 Mb.
Chế độ xem pdf
trang8/11
Chuyển đổi dữ liệu01.01.2022
Kích0.85 Mb.
#50528
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
bài hay về contrastivr

3.2.

 Metaphorical expressions with “face” 

Noun 

English 

Vietnamese 

Face 


(

mặt) 


-the  front  part  of  the  head  between  the 

forehead 

and 

the 


chin 

 



feeling’s 

expression 

 



surface 


of 

something 

 

- refer to a person  



-  having  the  type  of  face  or  expression 

mentioned 

-

Mặt  (the  front  part  of  the  head 



between  the  forehead  and  the  chin) 

 



Sự  biểu  lộ  tình  cảm  (a  feeling’s 

expression 

Bề  mặt  (a  surface  of  something) 



 

Người  (refer  to  a  person) 



Sắc thái (having the type of face or 

expression 

mentioned) 




 

www.ijellh.com

 

 

304 

 

-  the  particular  character  or  aspect  of 

something 

 



Đặc tính, khía cạnh (the particular 

character or aspect of something) 

e.g. 

1. Don’t judge a book by its cover. 



 

 

2. Rats desert a falling house. 



   

1. 


Đừng  trông  mặt  mà  bắt  hình 

dong. 


(Don’t judge a person by his 

face.) 


2.  Cháy  nhà 

mới  ra  mặt  chuột. 

(when trouble comes, the face of the 

bad guy (mouse) will be revealed)  

 

 

 



In  (1),  English  uses  the  figure  of  a  book  and  its  cover  to  indirectly  judge  how 

someone  is  whereas  Vietnamese  directly  judges  someone  through  his  face.  Clearly,  both 

languages form similar concepts from different figures of expressions. 

 

In  (2),  both  English  and  Vietnamese  have  the  same  conception  of  a  bad  hidden 



person. 


tải về 0.85 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương