References bibliographiques d'histoire du việt nam


I.6.D. Archives ou recueils de documents occidentaux modernes



tải về 1.7 Mb.
trang3/32
Chuyển đổi dữ liệu07.07.2016
Kích1.7 Mb.
#1517
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32



I.6.D. Archives ou recueils de documents occidentaux modernes

* Voir supra n° 106, 113, 116 et 139


205* *ARRIGHI DE CASANOVA, A. Recueil général des actes relatifs à l’organisation et de la règlementation de l’Indochine, parus avant le 29 .1.1919. Hanoi-Haiphong, IDEO, 1919, 2 vol. 650 et 871p. (I. 1776-1911)
206* * DARESTE, P. et autres. Recueil de législation, de doctrine et de jurisprudence coloniales. Paris, 1912, in-12, 1275p.
207* * GANTER, D. Recueil de la législation en vigueur en Annam et au Tonkin, depuis l’origine du protectorat jusqu’au 1 mai 1895. Hanoi, Schneider, 1895, 695p. Deuxième édition 1900 avec en plus un 2e vol. 1895-1899, 401p.
209* * LAFFONT, E. et FONSSAGRIVE, JB. Répertoire alphabétique de législation et de règlementation de la Cochinchine arrêté au premier janvier 1889. Paris, A. ROUSSEAU, 1890, au moins 5 vol.
210* * MASSON, A. ‘Les sources de l’histoire du Viet Nam’. CR mensuels de l’Académie des Sciences d’Outremer, XX, séances des 8 et 22.1.1960, po.23-32.
210-2* * TANTET. Inventaire sommaire de la Correspondance Générale de la Cochinchine, 1686-1863. Paris, Challamel, 1905,30p.
211* * TIOURINE, V. "Les archives diplomatiques de l'empire russe relatives à l'Asie du Sud Est" JA. n. 267 (1979), pp.191-230
Et supplément :
I.7.A. TEMOIGNAGES ETRANGERS
212* * AIMÉ MARTIN, L. (publiées sous la di. de) Lettres édifiantes et curieuses concernant l'Asie, l'Afrique et l'Amérique, avec quelques relations des missions, et des notes géographiques et historiques. Tome IV: Chine, Indochine, Océanie. Paris, Société du Panthéon Littéraire, 1843, 720p. (petit format)
213* * Annales de la Propagation de la Foi (Lyon, APF, 1822-1912) se définissant: "Recueil périodique des lettres des évêques et missionnaires des missions des deux mondes, et de tous les documents relatifs aux missions et à la propagation de la foi, collection faisant suite aux Lettres Édifiantes"
214* * BREBION, A. Bibliographie des voyages dans l’Indochine française, du IXe au XIXe siècle. Saigon, Schneider, 1910 [Paris BN 8° Q 8555]
215* * LAUNAY, A. Histoire de la Mission de la Cochinchine (1658-1823). Documents historiques. Paris, Charles Douniol et Réteaux, Tequi successeurs, 3 vol. 16,5x25, 1923,1924,1925 (I: 1658-1728, 644p.; II: 1728-1771, 448p.; III: 1771-1823, 540p.). Histoire de la Mission du Tonkin. Documents historiques, Librairie Orientale Adrien Maisonneuve, 1927, 1 vol. (1658-1717, 600p.) Réédition à Paris, Les Indes Savantes, 2001.
216* * LAUNAY, A. Atlas des missions de la Société des missions Etrangères, en 27 cartes en 5 couleurs accompagnées de 27 notices géographiqưes et historiques. Lille, Desclée, De Brouwer, 1890.
217* * MA TOUAN-LIN. Wen xian tong kao (c). [XIIIe s.]. Trad. en français par D’Hervey de Saint-Denys, Ethnographie des peuples [méridionaux] étrangers à la Chine Genève, H. Georg – Th. Muller, 1872-1882, 2 vol. X+522, IV+627p.
218* * MARILLIER, A. Nos pères dans la foi. Notes sur le clergé catholique du Tonkin de 1666 à 1765. 3 vol. de 283, 140 et 186p.30x21. I : Textes ; II. Vies ; III. Annuaires. Publié à Paris par Eglises d’Asie (Missions Etrangères, 128 rue du Bac, Paris V), série histoire, 1995
219* * Missions Étrangères de Paris. Relation des missions et des voyages des évêques vicaires apostoliques, et de leurs écclésiastiques. Tome I : "és années 1672, 1673, 1674, 1675". Tome II : "és années 1676, 1677". Paris, Ch Angot, 1680, 390 et 242p. (petit format)
220* * NGUYỄN Thế Anh. Bibliographie critique sur les relations entre le Viet Nam et l'Occident (ouvrages et articles en langues occidentales). Paris, Maisonneuve et Larose, 1967, 310p. 15,5x24. Réédition ? +
221* * SALMON, C et TẠ Trọng Hiệp. ‘Les récits de voyages chinois comme sources pour l’étude du Việt Nam du Xe au XXe siècle’. BEFEO 83 (1996), p.67-88. Bibliographie. La plupart des textes avaient été publiés en Chine
Et supplément :

II. HISTOIRE GÉNÉRALE

II.1. OUVRAGES SUR PLUSIEURS PÉRIODES. MÉLANGES


222-2* * BOUSQUET, G. et BROCHEUX, P. (édi .) avec nombreux auteurs. French Scholarship on Twentieth Century Vietnamese Society. Ann Arbor, The University of Michigan Press, 2002, 476p. 15x23


* * DAYDÉ et autres. L’aventure de l’art moderne au Viet Nam. V. infra n° 2567
222-3* Dương Quảng Hàm, con người và tác phẩm, par LÊ Thi (cb), NXB Giáo Dục, 2002, 877p. 16x24 (34 articles, puis reproductions complètes de 6 ouvrages : VN văn học sử yếu, VN thi văn hợp tuyển, Bài phú sông Bạch Ðằng, [Về] Truyền Hoa Tiên, Nguôn gốc quyển Truyện Kiều của cụ Nguyễn Du, Ai sửa lại quyển Lục Vân Tien của Nguyễn Ðình Chiểu ?)
222-4* * CHESNEAUX, J., BOUDAREL, G., HEMERY, D. (éd.). Tradition et révolution au Vietnam. Paris, Anthropos (‘Sociologie et Tiers Monde’), 1971, 509p. 13,5x22
222-5* ÐẶNG Ðức Siêu, NGUYỄN Vinh Phúc, PHAN Khanh, PHẠM Mai Hùng. Việt Nam di tích và thắng cảnh. NXB Ðà Nẵng, 1991, 340p. 13x19, index
222-6* Hoàng Xuân Hãn (La Sơn YÊN HỒ), 1908-1996. Publication posthume par Hữu Ngọc, Nguyễn Ðức Hiền (cb) : Hà Nội, 3 vol. 16x24 par NXB GD, 1998. I. Con người và trước tác (phần I), 1163p. avec 21 ph. ; II. Trước tác lịch sử, 1570p. ; III. Trước tác văn học, 1412p.
222-7* * HUBERT, JF (édi). L’âme du Viet Nam. Paris, 1996. V. infra n° 378
222-8* NGÔ Thiếu Hiệu (cb) avec ÐÀO Thị Diến, VŨ Văn Sách, VŨ Văn Thuyên, LÊ Huy Tuấn, … Tuyển tập những bài công bố, giới thiệu tài liệu lưu trữ của Trung Tâm Lưu Trữ Quốc Gia I. Hà Nội, TTLTQG I, 2002, 574p. 20x29 (40e anniversaire de la fondation du Dépôt).
222-9* * NGUYỄN Khắc Cần, PHẠM Việt Thục. Việt Nam trong qúa khứ qua 700 hình ảnh. VN in the past through 700 pictures. VN dans le passé à travers 700 images. NXB Lao Ðộng, 1997 (photos NB et dessins)
223* * PAPIN, Ph. et KLEINEN, J. (éd.) Liber amicorum. Mélanges offerts au Professeur Phan Huy Lê. Hà Nội, EFEO, CASA- IIAS, NXB Thanh Niên, 1999, 320p. 14,5x20,5, 7 ph. C. Biographie, œuvres, biblio. Nous avons dépouillé les articles proprement historiques
224* PHAN Huy Lê. Tìm về cội nguồn. 2 vol., Hà Nội NXB Thế Giới, 1999, 819 et 934p. 14,5x20,5. Nombreux articles de PHL, réédités à l’occasion de ses 60 ans, dont beaucoup sur les sources de l’histoire. Vol. II : ?
225* PHAN Huy Lê (cb) avec VŨ Ngọc Tú, NGUYỄN Duy Thông, PHÙNG Hữu Phú, NGHIÊM Ðình Vì, VŨ Minh Giang. Việt Nam học. Kỷ yếu Hội thảo quốc tế lần thứ nhất, Hà Nội, 15-17.7.1998, 5 vol. de 419, 481, 679, 473, 546p. 19x28. NXB Thế Giới, 2000.

Phát biểu và báo cáo tại phiên họp toàn thể, 1. Lịch sử truyền thống và hiện đại ; II. 2. Văn hóa và giao lưu văn hóa ; III. 3. Kinh tế và xã hội, 4. Làng xã, nông thôn và nông nghiệp ; IV. 5. Phụ nữ, gia định và dân số, 6. Ðô thị và môi trường ; V. 7. Ngôn ngữ và tiếng việt, 8. Các nguồn tư liệu.


225b* PHAN Huy Lê (cb) Các nhà Việt Nam học nước ngoài viết về Việt Nam. NXB Thế Giới, 2002, 2 vol. 763 et 903p. 14x20,5 [Contributions des participants étrangers]
225-5* * TAYLOR, KW. and WHITMORE, JK. Essays into Vietnamese Pasts. Ithaca, New York, Cornell Univ. SEAP, Studies on Southeastasia, n° 19, 1995 en 288p. 18x25
226* TRẦN Văn Giàu tuyển tập. NXB GD, 2000, 1295p. 16x24
227* TRẦN Quốc Vượng. Theo dòng lịch sử. Những vùng đất, thần và tâm thức người Việt. Hà Nội, NXB VHTT, 1996, 566p. 13x19 [49 lieux, thèmes, clichés historiques tels que perçus dans la civilisation vn.]
228* VŨ Huy Chân. Lòng quê. Nhân vật, thắng cảnh, di tích lịch sử. Réédi. à Houston, NXB Xuân Thu (Texas), 1973, 242p. 15x21 avec ph. NB
Et supplément :

II.2. CONCEPTION ET ETAPES DE L'HISTORIOGRAPHIE

229* ÐẶNG Ðức Thi. Lịch sử học Việt Nam (từ thế kỷ XI đến giữa thế kỷ XIX). NXB Trẻ, 2000, 314p. 14x20


230* ÐINH Xuân Lâm, DƯƠNG Lan Hải. Nghiên cứu Việt Nam. Một số vấn đề lịch sử kinh tế xã hội văn hóa. Hà Nội, NXB Thế Giới, 1998, 252p. 14,5x20,5
230-2* Hội Giáo Dục Lịch Sử thuộc Hội Khoa Học Lịch Sử Việt Nam, Khoa Sử Ðại Học Sư Phạm Hà Nội n° 1. Hồ Chí Minh bàn về lịch sử. Hà Nội, 1995, 154p 14,5x20,5 [textes]
231* * HONEY, PJ. "Modern Vietnamese Historiography", p.95-104, dans HALL, DGE. Historians of Southeast Asia, London, Oxford UP., 1961, réédi 1963
232* * KOCHIRO UNO. Essais sur les mythes politiques vietnamiens. Paris (Mémoire pour le diplome EHESS), 1989, 366p. 21x29,5. Inédit en 4/94 (6 c.; bibliographie p.326-353: ouvrages chinois et vietnamiens ; liste des divinités au XVIIIe s.)
233* * LANGLET, Philippe. L'historiographie d'Etat au siècle des Nguyễn. EFEO, Collection de Textes et Documents sur l’Indochine, XIV. Tome I (1990) : Conditions d'élaboration et caractères au siècle des Nguyễn, 664p. 18,5x27. Avec bibliographie dont l’état des sources, croquis et annnexes, tables des grandes œuvres, et index alphabétiques des noms propres et termes techniques. Tome II (1985) Khâm định Việt sử thông giám cương mục (Texte et commentaire du Miroir Complet de l’Histoire Việt établi par ordre impérial, chapitres 36 et 37 (1722-1735), 174p., index et organigramme des institutions de l’Etat.
234* * LANGLET, Philippe. ‘L'historiographie d'Etat au siècle des Nguyễn (conditions d'élaboration et caractères)’ p.351-362, avec 2 croquis de la répartition des terres imposées vers 1860, et des lauréats des concours régionaux de 1848 à 1858. Dans Viêt Nam, sources et approches (textes réunis par P. Le Failler et JM. Mancini, actes du colloque international Euroviet, Aix en Provence, 3-5.5.1995, publications de l'Université d'Aix en Provence, 1996. Et dans The Viet Nam Review, 1, autumn-winter 1996p.105-120, ed. par Huỳnh Sanh Thông et autres, Mekong Printing Inc., 2421 W First st., Santa Ana, CA 92703, USA.
235* * LÊ Cừ. Les génies tutélaires d'après le "Việt điện u linh tập" (Les génies de l'indépendance vietnamienne). Paris, thèse (université Paris 7), 1976, 339p. Publi. PEFEO ?
236* NGUYỄN Hoàng. " 1945-1985. Một chặng đường phát triển mới của nền sử học cách mạng Việt Nam". NCLS n° 223, 4/ 1985, p.48-53 (Un premier bilan des traductions d'ouvrages anciens)
237* NGUYỄN Văn Tố (Ưng Hòe) [1889-1947] I. Ðại Nam dật sử. II. Sử ta với sử Tàu. Réédition Hà Nội, Hội Khoa Học Lịch Sử Việt Nam, 1997, 522p., présentation par Hà Văn Tấn
237-2* PHAN Ngọc Liên. Lịch sử học Việt Nam. Hà Nội, Ðại Học Quốc Gia, Trường Ðại Học Sư Phạm, 1995,176p. 14,5x20,5
238* * POZNER, V. "Le problème des chroniques vietnamiennes. Origines, influences étrangères" BEFEO LXVIII (1980), p.275-302. Hypothèses intéressantes mais contestables, avec des erreurs.
239* * TAYLOR, KW. 'Surface Orientations in Vietnam : Beyond Histories of Nation and Region' Jo. of Asian Studies 57/ 4 (XI 1998) p.949-979. Histoire générale. Bibliographie
240* TRẦN Thái Bình. Tìm hiểu Lịch sử Việt Nam. Hà-nội, NXB Văn Hóa Thông Tin, 2001, 437p. 14x24 [60 cas de discussion, dont ‘Vua Tự Ðức bình luận lịch sử bằng thơ’ p.59-66]
241* VĂN Tạo (Présentation) Sử học Việt Nam trên đường phát triển [La science historique vn sur la voie du progrès]. 10 articles par Lê Văn Lan, Phan Huy Lê, Nguyễn Hồng Phong, Hà-nội, VSH, NXBKHXH, 1981, 283p. 13x19
242* VĂN Tạo. "Nhìn lại thành tựu sáu năm hoạt động của Ban Nghiên Cứu Lịch Sử, Ðịa Lý, Văn Học, Việt Nam (1953-1960). NCLS n° 213 XI-XII 1983, pp.9-12
243* * WHITMORE, JK. The Vietnamese Confucian Scholar’s View on his Country’s early history. Michigan Papers on South and Southeast Asia, n° 11, 1976, p.193-203
Et supplément :

II.3. HISTOIRES DE L'ÉTAT NATIONAL, À CARACTÈRE OFFICIEL




II.3.A. Anciennes rédactions, en chinois ou en vietnamien (chữ nôm)

244* Ðại Việt sử ký toàn thư, [puis] tục biên (c) [Livre complet des mémoires historiques, et ses suites]. C’est l’Ancienne Histoire :


244a* 1272. Une première histoire officielle de l’Etat national Ðại Việt sử ký avait été rédigée au plus tard sur ordre impérial en 1272 par Lê Văn Hưu, de la conquête chinoise à la fin des Lý (1225). Elle a disparu, sauf des remarques de son auteur (infra n° 1281) incorporées par son continuateur Phan Phu Tiên qui lui avait donné une suite :
244b* 1445. Ðại Việt sử ký tục biên en 1445 par Phan Phu Tiên, allant jusqu'à la fin des Trần (1406), amplifiée peu après :
244c* 1479. Ðại Việt sử ký toàn thư toujours sur ordre impérial, à l'aide de tous les documents lisibles notamment sur les origines et jusqu’en 1428 par Ngô Sĩ Liên en 1479. Les légendes protohistoriques y ont été arrangées en origines communes de 2 empires du Nord (Chine) et du Sud (Ðại Việt, Thiên Nam), ce dernier indépendant mais respectueux du premier.
244d* 1511. Des compléments furent ajoutés par ordre impérial au XVIe s. : le Việt giám thông khảo (Etude du miroir complet du Việt) par Vũ Quỳnh en 1511, qui arrêta la partie préliminaire ou écrits extérieurs (ngoại kỷ) non plus à la victoire décisive contre les Chinois en 939, mais à la victoire de Ðinh Tiền Hoàng unificateur de l’Etat en 967.
244e* 1514. Et le Việt giám thông khảo tổng luận (Discours sur...) par Lê Tung en 1514. C’étaient plutôt des réflexions sur l’histoire nationale.
244f* 1697. Quốc sử thực lục Une suite fut composée sous les Mạc, qui allait probablement jusqu’à leur accession au pouvoir en 1527. Elle fut refondue et continuée en principe sur ordre impérial jusqu'en 1663 par Phạm Công Trứ, puis jusqu'à 1675 par Hồ Sĩ Dương, Lê Hi et Nguyễn Qúi Ðức, et imprimée (mais apparemment non diffusée) en 1697.
244g* 1774. Trịnh Sâm venant de réunifier l'empire et s'apprêtant peut-être à tenter d'usurper le trône impérial, ordonna encore une Suite (Lê sử tục biên) jusqu'à 1740 par Nguyễn Hoàn, Lê Qúy Ðôn et Vũ Miên, assistés de Ngô Thì Sĩ, Phạm Nguyên Du, Ninh Tôn et Nguyễn Sá en 1775.
244h* 1800. Ngô Thì Nhậm sous les Tây Sơn a utilisé et continué leur ébauche, mais n’a pu que commencer la publication en 1800 d’une nouvelle version des Mémoires Historiques, toujours en caractères chinois, par une nouvelle Partie préliminaire (Tiền biên) jusqu'à 1427 et non plus 967.
244i* 1986. Le texte complet de toute cette ancienne histoire officielle a été révisé et édité (jusqu'à 1789, fin des Lê), sous la responsabilité de Chen Ching Ho et L. Vandermeersch, par l'Université de Tokyo, en 3 vol. (1984-1986).
244j* 1968, 1971. L'Institut d'Histoire (Viện Sử Học) à Hà-nội a publié avec notes et index, la traduction vietnamienne par Cao Huy Giu et Ðào Duy Anh (Ðại Việt sử ký toàn thư) du texte de 1697 donc jusqu’en 1675, en 4 vol. 13x19 (NXB KHXH, 1967-1968, rééditée avec des corrections en 1971) ; sans le texte original.
244k* 1993. Une nouvelle traduction a été publiée à Hà Nội en 1993 (NXB KHXH) en 4 vol. de 342, 528, 474 et 670p. 19x26,5. I. Présentation par Nguyễn Khánh Toàn, étude par Phan Huy Lê (p.11-77), traduction et notes (origines à 1225) par Ngô Ðức Thọ, révisées par Hà Văn Tấn ; II. trad. par Hoàng Văn Lâu (jusqu’en 1497) ; III. trad. par Hoàng Văn Lâu et Ngô Thế Long (jusqu’en 1656 seulement, et index général) ; IV. Texte en caractères chinois, auquel se réfère la traduction demie-page par demie-page. Il y a donc une lacune chronologique. Voir d’ailleurs : Phan Huy Lê, ‘Ðại Việt sử ký toàn thư. Tác giả, văn ban, tác phẩm. ‘Qúa trình biên soạn và tác giả’ NCLS, 210 (5-6 1983) p.24-38 ; suite et fin ( ?), n° 211 ou 212, p.7-19. V. aussi infra n° 2144
244m* Une traduction des 5 chapitres de la partie préliminaire (ngoại kỷ) par Tạ Quang Phát, accompagnée du texte original (1697), a été publiée à Sài Gòn en 1974 (Bộ Văn Hóa Giáo Dục và Thanh Niên), 386 et CCXC pages. Intro. par Võ Long Tê p. XXII –XLII.
244n* 1982. La traduction vietnamienne annotée de la suite jusqu'à 1789, par Nguyễn Kim Hưng, Ngô Thế Long et Nguyễn Ðổng Chi a été publiée (jusqu'à 1740) en 1982, puis complètement (Ðại Việt sử ký tục biên 1676-1789) par l'Institut des Textes Anciens (Viện Hán Nôm) à Hà-nội en 1991 (484p. 16x24) ; sans le texte original..
244p* 1997. La nouvelle partie préliminaire (Ðại Việt sử ký tiền biên) de Ngô Thì Nhậm en 1800 (des origines à 1427) a été traduite par Dương Thị The (cb), Lê Văn Bầy, Nguyễn Thị Thảo, Phạm Thị Thoa, et revue par Lê Duy Chương, et publiée à Hà Nội (NXB KHXH pour Viện Nghiên Cứu Hán Nôm), 1997, 566p., mais sans texte original ni index.
244q* * Traduction annotée des passages sur les relations extérieures des origines au XVIe siècle : v. infra n° 345
245* Khâm định Việt sử thông giám cương mục (c) 1884. [Version impériale du Texte et commentaire du Miroir général de l'histoire Việt]. Les Nguyễn ont voulu refondre l’histoire officielle dès 1807, mais les contradictions entre les logiques confucéenne et dynastique ont empêché qu'on reprenne l'ouvrage avant 1856, sous la responsabilité de Phan Thanh Giản puis de nombreux réviseurs. On ne l'a achevée (jusqu'à 1789) dans la logique dynastique des Nguyễn, qu'en 1884 et diffusée qu'en 1890 : ce fut le Khâm định Việt sử thông giám cương mục. [Version impériale du Texte et commentaire du miroir complet de l'histoire Việt]. Il en reste bien peu d’exemplaires. Expression de l'idéologie confucéenne et d'une thèse légitimiste, il reprend dans l'ensemble l’ ‘ancienne histoire’, mais avec des notes explicatives et examens critiques complétant la chronique. Il reste la plus importante pour la connaissance des événements (Détails sur la mise en oeuvre, les impressions, éditions et traductions dans Langlet 1990, p.506-511, supra n° 233)
245b* Khâm định Việt sử thông giám cương mục. Réédition photographique (réduction d’un tiers) à l’initiative de l’Association Culturelle et Politique Sino-Vietnamienne (Zhong Yue Wen Hua Jing Yi Xie Hui), par la Bibliothèque Nationale (Guo Li Zhong Yang Du Shu Guan), Ministère de l’Education Nationale à Taipei (Taiwan) en 1969 : 8 vol., 4152p. 14,5x20,5.
245c* Traduction en vietnamien sous la responsabilité de l'Institut d'Histoire (Viện Sử Học) à Hà Nội par plusieurs lettrés dont Hoa Bằng, Phạm Trọng Ðiềm, Trần Văn Giáp, publiée entre 1957 et 1960. Réédition de la traduction vietnamienne en 2 vol. (1203 et 1206p.) à Hà Nội (NXB Giáo Dục) en 1998, telle quelle mais avec restauration du titre complet khâm định, index désormais général des noms propres, et des principaux thèmes
* * Traductions partielle en français : Chapitre 1 à 5 (Partie préliminaire), ch. 22 (extraits), ch. 33 à 37 (1663-1735) :
245d* * Par A. Desmichels : Les Annales Impériales de l’Annam, traduites en entier pour la première fois du texte chinois, Ecole Spéciale des Langues Orientales Vivantes, Paris, en 3 fascicules, 1889-1894 (en réalité, traduction sans to des seuls 5 chapitres de la Partie préliminaire des origines à 967, sans le très important chapitre de tête).
245e* * Par L. Aurousseau : ‘Exposé de géographie historique du pays d’Annam, traduit du Cương Mục’, BEFEO XXII (1922) p.143-159 [du Nord au Quảng Nam]. Traduction des chapitres 21 (p.15b.6-35b.6) et 22 (p.6b.7-9b.7)
245f* * Par M. Durand. Texte et commentaire du miroir complet de l’histoire Viêt : chapitres de tête et premier de la Partie préliminaire (origines à 111 av. JC), avec to. et nombreuses notes, précédée par une introduction avec 6 clichés p.I-VIII. Index alphabétique p.75-82. Hà Nội, EFEO (Bibliothèque de Diffusion), 1950. Et chapitre II (112 av. à 207 ap. JC), avec to. et notes ; annotations impériales regroupées en fin de chapitre. BEFEO XLVII (1955) 2, p.374-434 avec to.
245g* * Par P. Langlet, avec nombreuse notes : chapitre 33 à 37 : 33-34 (1663-1705) dans ‘La tradition vietnamienne, un Etat national au seinde la civilisation chinoise’, BSEI XLV (1970) 2-3, p.1-395 ; avec to. En un volume annexe. Et ch. 35 (1706-1722) sans to. dans BEFEO LXV (1978) p.574-587. Et ch. 36-37 (1723-1735) dans L’ancienne historiographie d’Etat au Việt Nam, T. II. Coll. EFEO Textes et Documents sur l’Indochine, XIV / 2, 1985, 174p. sans to
245h* * Traduction des passages sur le bouddhisme ancien, par Trần Văn Giáp : infra n° 595
246* Ðại Nam thực lục tiền biên chính biên (c) [Relation véritable du ÐN, parties préliminaire et principale]. Histoire officielle de l’Etat dynastique des Nguyễn, chroniques par règnes, oeuvre principale du Quốc Sử Quán (Bureau d’Histoire de l’Etat) entre 1811 et 1939 : du gouvernement autonome des Nguyễn dans le Sud (1558-1777) et de l'épopée de Nguyễn-phúc Ánh donc de la période des "Tây Sơn" selon la thèse des Nguyễn (1778-1801), puis de l'État dynastique de ceux-ci dans le cadre national (1802-1925). A notre connaissance, il n’y a pas encore de chronique du règne Bảo Ðại (1925-1945). Sommairement, avec les derniers rédacteurs en chefs :

TB. ÐNTL tiền biên (1558-1777), par Trương Ðăng Quế et Vũ Xuân Cảnh, 1844

I chính biên (1778-1819) Gia Long, par les mêmes, 1848 

II (1820-1840) Minh Mạng, par Phan Thanh Giản, 1861

III (1841-1847) Thiệu Trị, par Ðỗ Ðăng Ðệ, 1877

IV (1848-1883) Tự Ðức, par Trương Quang Ðản, 1894 

V (1883-1885) Kiến Phúc, + supplément pour Hàm Nghi, par le même, 1902 

VI (1885-1889) Ðồng Khánh, par Cao Xuân Dục, 1909 

VI supplémentaire (1889-1916), Thành Thái, Duy Tân par Hồ Ðắc Trung, 1922 (restée en l'état d'ébauche manuscrite)

VII (1916-1925) Khải Ðịnh, (même état) par Phạm Quỳnh, 1939.

Traduction en vietnamien du Tiền biên et des chroniques I à VI (38 vol., Hà-nội, Viện Sử Học, 1962-1978). Détails sur la mise en oeuvre, les impressions, éditions et traductions dans Langlet 1990, p.506-511, réf.supra n° 233


246b* * Traduction (Cadière) des passages sur les guerres Nord-Sud XVIIe siècle : n° 1514
247* 1908. Quốc triều tiền biên chính biên toát yếu (c) [Résumé des Ðại Nam thực lục histoire de la dynastie nationale, parties préliminaire et principale] sous la responsabilité de Cao Xuân Dục directeur du Bureau d’Histire de l’Etat (Quốc Sử Quán), 1908.
247b* 1924 / 1972. Quốc triều tiền biên chính biên toát yếu Traduction en vietnamien (quốc ngữ) sur ordre impérial par Nguyễn Bá Trác en 1921/1924 au Quốc Sử Quán. La partie principale (chính biên) de 1778 à 1888 de cette traduction a été éditée à Sài-gòn (Nhóm Nghiên Cứu Sử Ðịa) en 1972 (429p. 14,5x21).

Elle était en cours d’édition aussi en 1998 par NXB Thuận Hóa : Quốc Sử Quán triều Nguyễn, Quốc triều chính biên toát yếu (bản dịch tiếng việt của Quốc Sử Quán), volume I (1778-1883), 576p. 14,5x20,5. (Cao Xuân Dục chủ biên ; Trần Ðình Phong hiệu đính ; Ðặng Văn Thụy, Lê Hoàn biên soạn ; Nguyễn Ðức Lý, Nguyễn Tư Tái biên tập). Dans la publication à Sài Gòn (supra), le livre VI va jusqu’à 1888, ce qui correspond à la partie imprimée du Ðại Nam Thực Lục . Dans celle de Huế, « quyển VI : việc từ đời Hiệp Hòa (1883) đến khi Khải Ðịnh mất (1925 !), Thành Thái lên ngôi (1889) », ce qui parait incohérent, si l’on ne se demande pas de quoi sera fait le 2e volume : il n’y aurait que 9 page d’après l’édition à Sài Gòn


248* Ðại Nam liệt truyện tiền biên chính biên (c) [La collection des chroniques a été complétée par les Traités et surtout Biographies] :

Tiền biên (1558-1777), par Trương Ðăng Quế et Vũ Xuân Cẩn, 1852.

Chính biên I (1778-1819), avec 3 livres sur les États indochinois, par Nguyễn Trọng Hợp, Bùi Ân Niên, 1889 ; II (1820-1883), par Cao Xuân Dục, Lưu Ðức Xưng, Trần Xán, 1909.

Mise en oeuvre, traductions et éditions, v. Langlet 1990, supra n° 233.


248b* Traduction complète en vietnamien : I. Tiền biên par Ðỗ Mộng Khương, Hoa Bằng ; II. Chính biên sơ tập (1778-1819) par Ngô Hữu Tạo, Ðỗ Mộng Khương ; III. Chính biên nhị tập (1) par Nguyễn Manh Duân, Ngô Hữu Tạo, Ðỗ Mộng Khương ; IV.Chính biên nhị tập (2) par Trương văn Chinh, Nguyễn Danh Chiên. (NXB Thuận Hóa sous la responsabilité de Viện Sử Học, 4 vol., Hà Nội, 1993). Pas d’index alphabétique, pas de caractères chinois, table des matières sans renvois aux pages concernées.
248c* Et traduction aussi par Cao Tự Thanh : Tiền biên (1558-1777), NXBKHXH, 1995 avec longue présentation p.6-53, et index alphabétique
Et supplément :
II.3.B. Rédactions modernes, en transcription phonétique du vietnamien (quốc ngữ)
249* Lịch Sử Việt Nam. Hà Nội, 1960-1963, 8 vol. 19x27. I. TRẦN Quốc Vượng, HÀ Văn Tấn. Lịch sử chế độ công xã nguyên thủy VN. [Histoire de l’organisation de la commune primitive]. 1960, 267p., 3 cartes, 10 photos. II. TQV, HVT. Lịch sử chế độ phong kiến VN., 1. Thời kỳ hình thành và phát triển bước đầu (180 av.JC-1407) [H. du système féodal VN., 1.Origines et premiers développements]. 1960, 504p. 7 c., 11 ph. III. PHAN Huy Lê. Id., 2. Thời kỳ phát triển cực thịnh (1407-1527) [Développement et apogée]. 1960, 242p., 5c., 7 ph. IV. PHAN Huy Lê, CHU Thiên, VƯƠNG Hoàng Tuyên, ÐINH Xuân Lâm. Id., 3. Thời kỳ khủng hoảng và suy vong (1527-1858) [Crise et chute]. 1960, 554p., 7c., 12 ph. V. TRẦN Văn Giàu, ÐINH Xuân Lâm, NGUYỄN Văn Sư. Lịch sử cận đại VN., 1. 1858-1873. 1960, 266p., 7c., 9 ph. VI. TVG, ÐXL, NVS, ÐẶNG Huy Vận. Id., 2. 1874-1896, 1961, 364p., 12c., 10 ph. VII. TVG, ÐXL, HOÀNG Văn Tân, NVS. Id., 3. 1897-1918, 1961, 412p., 13c., 12 ph. VIII. TVG, ÐXL, KIÊU Xuân Bá. Id., 4. 1919-1930, 1963, 242p., 14 ph. Mais même mise à jour lors de rééditions, cet ouvrage ne suffisait plus, ayant été conçu avant les grandes découvertes archéologiques, et finissant trop loin du temps présent, d'où le projet d'un nouveau manuel d'enseignement supérieur en 8 volumes, dont à notre connaissance, seul le premier a été publié : ci-dessous n° 254
250* ỦY BAN KHOA HỌC XÃ HỘI. Lịch sử Việt Nam, 2 vol., Hà Nội. [Ouvrage composé sous la direction du Comité des Sciences Sociales] I. [Origines - mi XIXe s.], 1971, 438p. 18x25,3, 19 cartes et plans, 55 photos. II. NGUYỄN Khánh Toàn (cb) [jusqu'à 1945], 1985, 363p., 7c., 36 photos. Collection non sans intérêt, mais plus marquée par l'orientation politique, surtout le vol. 2.
251* NGUYỄN Khắc Viện. Histoire du Vietnam. Paris, Éd. Sociales, 1974, 288p. 13,5x21,5, 4 cartes. Ouvrage en bien des points passionné ; ses pages 107 à 267 sont consacrées à la résistance et à la reconquête de l'indépendance depuis le milieu du XIXe s. jusqu'à 1973 ; le XIXe s. n'est pas traité ; l'information sur le XXe siècle nous parait insuffisante. Plusieurs rééditions depuis : Vietnam. Une longue histoire. Hà Nội, Éd. En Langues Étrangères, notamment en 1987, 504p. 14x21. Fait un peu figure de présentation officielle de l’histoire du Viet Nam pour les étrangers. Encore réédi. L’Harmattan, 1999, 504p.
252* NGUYỄN Phan Quang, TRƯƠNG Hữu Quýnh, NGUYỄN Cảnh Minh. Lịch sử Việt Nam. Hà-nội, 3(?) vol., NXB Giáo Dục. Vol. 2. 1427-1858. 467p. 13x19, 3e éd. revue, 1980.
253* NGUYỄN Phan Quang, VÕ Xuân Ðàn. Lịch sử Việt Nam từ nguồn gốc đến năm 1858. NXBGD, 1993, 2 vol. 14x20, 208 et 218p. avec 16 croquis et cartes, 5 ph (mal reproduites)
254* PHAN Huy Lê, TRẦN Quốc Vượng, HÀ Văn Tấn, LƯƠNG Ninh. Lịch sử Việt Nam. I. Thời kỳ nguyên thủy đến thế kỳ X [Origines-Xe]. Hà Nội, NXB Ðại Học và Trung Học Chuyên Nghiệp, 1983, 519p. 15x22, 6c., 79 ph. Réédition améliorée en 1991, 367p. 19x27, avec 5 c., 3 p. de dessins, et 70 ph. NB mal reproduites sur les exemplaires observés ; index
255* TRƯƠNG Hữu Quýnh et autres Ðại cương lịch sử Việt Nam. Hà Nội, NXB Giáo Dục, 1998. I. TRƯƠNG Hữu Quýnh (cb), PHAN Ðại Doãnh, NGUYỄN Cảnh Minh. Từ thời nguyên thủy đến năm 1858, 473p.16x24, 40 ph. NB, 7 c . ou croquis ; II. ÐINH Xuân Lâm (cb), NGUYỄN Văn Khánh, NGUYỄN Ðình Lễ 1858-1945, 383p., 36 ph. NB ; III. LÊ Mậu Hãn (cb), TRẦN Bá Ðệ, NGUYỄN Văn Thư 1945-1995 [1975-1995 : p.274-331], 339p., 19 ph. NB, 4 c.
Et supplément :

II.4. HISTOIRES GENERALES PRIVÉES



II.4.A. Histoires générales privées anciennes

* Voir aussi ci-dessous aux chapitres Littérature dans les périodes successives


II.4.B. Histoires générales privées modernes avant 1945

256* ÐÀO Duy Anh. Việt Nam văn hóa sử cương, 1938 [Grandes lignes de l'histoire VN]. Explication de l'histoire pour comprendre le présent. Rééd. Sài Gòn, 1951, 347p., 14x20,5 ; et tp HCM, 1992, 388p. 13x19


257* HOÀNG Cao Khải. Việt sử yếu (c) [Précis d'histoire việt], 1914. Première histoire situant les problèmes VN dans l'histoire universelle, jusqu'à 1789, mais encore en caractères chinois. Publié ensuite en vietnamien dans Ðông Dương Tạp Chí, 1915, n° 2 à 21. Rééd. et trad. vn. de l’édition originale par Lê Xuân Giáo. Sài Gòn, PQVKVH, 1971, p.478, CCCXXVIII
258* TRẦN Trọng Kim. Việt Nam sử lược [Abrégé d'histoire du Việt Nam]. Hà Nội, 1920 ; rééd. en 2 vol., 1928, 29. Sa préface ressemble à celle de Hoàng Cao Khải, et il a été un ouvrage quasi officiel du Việt Nam sous protectorat français, car sa diffusion a bénéficié de la position d'inspecteur général de l'Instruction Publique de son auteur. Il reste un sommaire très utile pour les événements, mais ses dernières parties louant le protectorat, l'ont fait détester par les patriotes. Nombreuses rééd.: Sài-gòn, 7e éd. revue, Tân Việt, 1964, 585p. 15x21,5, encore en 1972 avec un index alphabétique, et ensuite au Etats-Unis ; et même encore au Việt Nam par NXB VHTT, 1999, 617p., mais avec corrections en principe signalées.
259* * TRƯƠNG Vĩnh Ký. Cours d’histoire annamite à l’usage des Ecoles de la Basse Cochinchine. Saigon, 1875, 2 vol.
Et supplément :


II.4.C. Histoires générales privées depuis 1945 : Asie du Sud Est

260* * CAYRAC-BLANCHARD, FISHER, LÊ Thanh Khôi, DEVILLERS, FISTIÉ, PERRIN. L'histoire du XXe siècle. L'Asie du Sud-Est. Paris, Sirey, 2 vol. 1970-71. Dont "Le Viet Nam'' par P. Devillers [mi XIXe – 1973] : II. p. 722-924


261* * HALL, DGE. A History of South-East Asia, 1955. Rééditions complétées, dont par The Macmillan Press LTD, Londres 1976, 1019p. 14x22, biblio., index
262* * JAN M., CHALIAND G., RAGEAU JP., Atlas de l'Asie orientale. Histoire et stratégies. Paris, Seuil, 1997, 223p 25x19. Très nombreux croquis en couleurs expliqués
263* * TARLING, éd.. The Cambridge History of South East Asia. Cambridge University Press, 1992, I. From early times to circa 1800, 655p.et 10 c. ; II. The nineteenth and twentieth centuries, 706p., 6 c., bibliographies, index.
264* * WANG, Nora. L'Asie orientale du milieu du XIXe siècle à nos jours Paris, A. Colin, "U'', 1993, 408p. 17x23. Non sans quelques détails à revoir sur le Việt Nam
Et supplément :



II.4.D. Histoires générales privées du Việt Nam depuis 1945, par des Vietnamiens

265* * LÊ Thành Khôi. Le Viêt Nam. Histoire et civilisation (Origines-1954). Paris, Ed. de Minuit, 1955, 587p. 13x21, 16 cartes, chronologie, tableau des poids et mesures (1897) et monnaies, bibliographie.


266* * LÊ Thành Khôi. Histoire du Viêt Nam des origines à 1858. Révision du précédent en 1971 et rééd. partielle : Paris, Sudestasie, 1981, et 1987 puis 1992 corrigée : 452p. 18,5x26, 24 cartes et plans, 5 fig., 100 photos NB, index avec orthographes en caractères chinois. Non sans détails contestables, inévitables dans un pareil effort de synthèse, l'ouvrage reste le meilleur en langue occidentale.
267* LƯƠNG Ninh (cb), NGUYỄN Cảnh Minh, … Lịch sử Việt Nam giản yếu. NXB CTQG, 2000, 658p. 15x22 (dont cadre naturel et origines) Depuis 1975 : p.601-619
268* NGUYỄN Khắc Viện. Expérience vietnamiennes. Paris, Edi. Sociales, 1970, 270p. 13,5x21. Intro. par Ch. Fourniau.
269* NGUYỄN Quang Ngọc (cb), VŨ Minh Giang, ÐỖ Quang Hưng, NGUYỄN Thừa Hỷ … Tiến trình lịch sử Việt Nam. NXB Giáo Dục, 400p. 16x24 [p.365-393 : depuis 1975]
270* PHẠM Văn Sơn. Việt sử tân biên [Nouvelle rédaction de l'histoire việt]. Sài Gòn, 6 tomes. 14,5x21, 1956 à 1963 (?) I. Biên khảo về các việc đã xây ra trong thời thượng cổ và cận cổ [Des origines au Xe s.], Trần Hữu Thoan XB 1956, 449p. + chronologie, tables, 3 cartes, 16 ill. sans grand intérêt. II. Trần Lê thời đại [jusqu'à 1527], Văn Hữu Á châu XB 1958, 641p. + supplément sur le Văn miếu, 9 cartes dont une chinoise du temps de l'intégration à l'empire des Ming au XVe s., plusieurs documents dont le Bình Ngô đại cáo de Nguyễn Trãi, 40 dessins ou photos non sans intérêt mais non liés au texte: par exemple sur les minorités ethniques à époque récente... III. Nam Bắc phân tranh (Loạn phong kiến Việt Nam) 1527-1802. [Les luttes Nord Sud, guerres féodales vietnamiennes]. Văn Thái ấn quán 1959, 478p., 8 cartes, quelques documents. IV. Từ Tây Sơn mạt điệp đến Nguyễn sơ [de la fin des TS à la fin du règne Thiệu Trị], Khai Tri tổng phát hành, 1961, 432p., 4 cartes anciennes, 28 ill. dont dessins de costumes, portraits, monuments; 3 doc. V. Việt Nam kháng pháp sử [H. de la lutte contre les Français], vol.1: (du début du règne Tự Ðức à 1884) 452p., 3 cartes, 17 portraits surtout des officiers français et de l'auteur, 18 ill. dont photos et dessins anciens ; vol.2: (1885-1914), 472p., 2 cartes dont celle de Ba đình, 10 portraits de Vietnamiens ; vol.3:? + VI. ? L'ouvrage, un peu dans l'esprit de celui de Trần Trọng Kim, tentant la synthèse des documents écrits anciens du Việt Nam, et de travaux français, manque parfois de rigueur et a été rapidement dépassé ; mais sa documentation et son effort d'interprétation n'est pas sans intérêt.
271* TRẦN Quốc Vượng. Những vùng đất, thần và tâm thúc người việt. Hà Nội, NXB VH 1996, 562p. 13x19
272* TRẦN Văn Giàu, TRẦN Bạch Ðăng, MẠC Ðường (cb) Lịch sử Việt Nam (tổ thư ký : Tôn nữ Quỳnh Trân, Ðinh Văn Liên, Lê Văn Nam). Tập I. Phan Xuân Biên et alii. [Géographie, ethnographie, langues, peuplement] Tp. HCM, Hội Ðồng KHXH, Viện KHXH, NXB Trẻ, 2001, 353p. 16x24, avec 38 ph C, 13 p. de dessins, 10 c NB, 4 ph C, index.
Et supplément :

II.3.E. Histoires générales par des auteurs étrangers

273* * CHESNEAUX, J. Contribution à l'histoire de la nation vietnamienne. Paris, Editions Sociales, 1955, 323p., 14x23. Essai d'explication de l'histoire, surtout depuis le XVe s.


274* * FÉRAY, PR. Le Viêt-Nam (des origines lointaines à nos jours). Paris, PUF., "Que sais-je" 398, 1984. Réédition 1990, 1992 (127p. 11,5x17,5), 4e , mise à jour en 1996.
275* * LAUNAY, A. Histoire ancienne et moderne de l'Annam (Tongking et Cochinchine) depuis l'année 2700 avant l'ère chrétienne jusqu'à nos jours. Paris, Challamel, 1884, 251p.
276* * LE GRAND DE LA LIRAYE, TM. Notes historiques sur la nation annamite Sài Gòn, 1866, 107p.
277* * LEWIS, N. A Dragon apparent (Travels in Indochina). Londres, Jonathan Cape, 1951, 316p. 28 pl. Place aux montagnards du Sud
278* * LUGUERN, J. Le Viêt Nam. Paris, Karthala, 1997, 333p. 13,5x21 (géo. et hist.)
279* * MAYBON, RUSSIER, H. Lectures sur l'histoire d'Annam, depuis l'avènement des Lê, suivies de notions élémentaires d'administration. Hanoi (3e éd.) 1919, 164p.
280* * PAPIN, Ph. Viêt Nam. Parcours d‘une nation. Paris, La Documentation Française, Asie Plurielle, 1999, 176p. 15x21, 10 c. Statistiques déformées par l‘édition, selon l‘auteur
281* * PATRIS, Ch. ''Le peuple d'Annam dans l'Antiquité et le haut Moyen-âge'' Revue Indochinoise 1921 /3-4, p.115-149 ; /5-6, p.305-343 ; /7-8, p.31-76 ; /9-10, p. 231-273. Peut-être édité en livre : Essai d’histoire d’Annam, Huế, 1923, 355p.
282* * ROUSSET, P. Le Parti Communiste vietnamien. Contribution à l’étude de la révolution vietnamienne. Paris, Petite Collection Maspero, 2e édi. 1975, 355p. 11x18
283* * TAYLOR, KW. The birth of Viet Nam. [jusqu'y compris Ðinh Bộ Lĩnh] Univ. of California Press, 1983, XXI et 398p. 15x23.
Et supplément n°

II.5. HISTOIRES PAR THÈMES, SUR LONGUES PÉRIODES




Каталог: tritue -> tongquat -> Langlet1 -> sav

tải về 1.7 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương