Ministry of education and training



tải về 54.11 Kb.
trang3/4
Chuyển đổi dữ liệu27.02.2022
Kích54.11 Kb.
#50830
1   2   3   4
Research

Discussion


As abovementioned, Marketing Term plays an important role and It is an integral part of some businesses. When you work and translation a report of major marketing firstly, you have to study strategies for translation marketing terms. Despite the fact that there are numerous books on translation, only a few of them directly mention English-Vietnamese translation. A study on the translation of Marketing terms from English into Vietnamese, which brings a lot of different great benefits, this is just one of the ingredients to improve the specialized knowledge of non-English major teachers but also helps readers and students at the school in particular and students’ UTEHY in general. On the other hand, this research proposal gives more detailed length about the challenges and provides pertinent instances. It's organized out in such a way that readers may rapidly get a sense of what it's about. Nonetheless, It is also useful in their future work and study, or at least consider it as a reference worth seeking out. Not only that, this research proposal serves people who love major Marketing. They can take advantage of these studies to translate English Marketing documents fastest and most effectively.

  In any research papers, limitations are unavoidable. This study is no exception. The system of English for special purposes (ESP) of English for Business and Economics includes Marketing terms. To translate and study these terms, students must devote a significant amount of time. However, due to a lack of time and marketing knowledge, I cannot afford to learn everything there is to know about them. I simply study translating Marketing terms by referring to terms that are connected to Marketing, its concepts, and their Vietnamese equivalents. As a result, the analysis is unlikely to provide a complete response to the problem. Second, errors in the course of analysis are unavoidable due to the researcher's poor knowledge of linguistics and translation studies. Finally, a section of the terms selected for analysis is out of date, which may limit the study's comprehensiveness in terms of translation quality.

Vietnam will continue to integrate with the global economy and culture in the future. As a result, marketing is becoming more vital, and interpretation in the marketing area is becoming more exciting. This advancement necessitates high-quality translations. Thus, additional research should be conducted in order to make translating marketing documents easier. Lastly, I hope that my research will contribute to the study of English-Vietnamese translations in universities and the media. From my point of views, It may be regarded a friend of all persons who want to enhance their English-Vietnamese transition abilities.


tải về 54.11 Kb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương