Mẹ ơi có một bài thơ Ủ lòng nhủ hoài chẳng viết



tải về 5.19 Kb.
Chuyển đổi dữ liệu15.05.2018
Kích5.19 Kb.

Tiếng Mẹ
Mẹ ơi có một bài thơ

Ủ lòng nhủ hoài chẳng viết

Xuân đi lần lữa cứ chờ

Thơ vẫn nằm trong thao thiết


Chợt bên chân ngày gió đuổi

Nghe bông hồng nở sững sờ

Tìm đâu lời hay ý mới:

‘tiếng mẹ’ đã là bài thơ!




Mother

Mother, there was a poem

I often told myself to write

But year by year, it was delayed

And remained there in me, deep inside
Suddenly, at the end of one hurried day

as the wind was chasing the sun away

I listened carefully and heard a pink rose blossom (*)

I was stunned to realize

That I no longer needed to look anywhere else

For those beautiful words or new ideas:

“Mother” is already a poem.

(*) A tradition comes from Buddhists: in the mid July worship, whose mothers are still alive will be given a pink rose to put on their blouses; whose mothers passed away will receive a white rose.





Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2016
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương