Isra’ & Mi’raj (Dạ Hành & Thăng Thiên) Liệt kê, trình bày và phân tích tính trung thực hay không trung thực của các Hadith liên quan



tải về 1.18 Mb.
trang3/7
Chuyển đổi dữ liệu25.07.2016
Kích1.18 Mb.
#5252
1   2   3   4   5   6   7

Thứ nhất: Đường dẫn từ Qata-dah thuật lại lời của Anas t:

((Rằng trong đêm Nabi được đưa đi dạ hành và thăng thiêng, một con Burq có dây cương và yên ngồi được mang đến cho Người, nhưng nó khó chịu khi Người cưỡi, thế là Đại Thiên thần Jibril đã bảo nó: Há ngươi dám làm thế với Muhammad ư? Quả thật, đối với Allah không có một ai cao quý hơn y cả.



Vậy là nó rùng mình khiếp sợ đến đổ mồ hôi và chịu đứng yên cho Người cưỡi..)) (Hadith do Ahmad ghi lại (3/164), Tirmizhi (3131), Ibnu Jarir (15/15), đường dẫn truyền của nó chính xác, Tirmizhi nói: Hadith tốt và khác biệt).

Và cũng từ Qata-dah, ông thuật lại từ Anas bin Malik t: Nabi e có nói:

« رُفِعَتْ لِى سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فِى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ نَبْقُهَا مِثْلُ قِلاَلِ هَجَرَ وَوَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ يَخْرُجُ مِنْ سَاقِهَا نَهْرَانِ ظَاهِرَانِ وَنَهْرَانِ بَاطِنَانِ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَانِ قَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ فَفِى الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ » أخرجه أحمد (3/164): ثنا عبد الرزاق: ثنا معمر عن قتادة.

Ta được đưa đi lên đến cái cây Sidrah Muntaha ở trong tầng trời thứ bảy, trái của nó giống như chiếc nồi đất (dùng để đựng nước) và lá của nó giống như tai voi, dưới góc của nó có hai con sông bên ngoài và hai con sông bên trong. Ta hỏi: Này Jibril, hai con sông bên ngoài và bên trong nghĩa là gì? Đại Thiên thần nói: Hai con sông bên trong là trong Thiên Đàng, còn hai con sông bên ngoài là Nil và Furat.” (Ahmad: (3/164), ông nói: Abdurrazzaq đã kể lại từ Ma’mar và Ma’mar kể lại từ Qata-dah).

Tôi (Albani) nói: Hadith này, đường dẫn truyền của nó chính xác theo điều kiện của Albukhari và Muslim. Quả thật, Albukhari có chú thích thêm trong bộ Sahih của ông (5610), ông nói: Ibrahim bin Tuhman nói rằng Shu’bah thuật lại từ Qata-dah Hadith này và có bổ sung:

« فَأُتِيتُ بِثَلاَثَةِ أَقْدَاحٍ ، قَدَحٌ فِيهِ لَبَنٌ ، وَقَدَحٌ فِيهِ عَسَلٌ ، وَقَدَحٌ فِيهِ خَمْرٌ ، فَأَخَذْتُ الَّذِى فِيهِ اللَّبَنُ فَشَرِبْتُ فَقِيلَ لِى أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ أَنْتَ وَأُمَّتُكَ »

Ta được mang đến cho ba cốc, một cốc sữa, một cốc mật ông và một cốc rượu, Ta đã chọn lấy cốc sữa và uống, thế là có tiếng bảo: Ngươi và cộng động của ngươi sẽ làm theo bản chất tự nhiên.

AlHafizh Ibnu Hajar nói (10/73): (Abu Uwanah, Al-Isma-i-li và Attabra-ni đã nối tiếp Hadith trên trong ((Assaghir)) từ đường dẫn của Ibrahim và ông lại rơi vào trong ((Hadith lạ của Shu’bah)) của Ibnu Mandah. Attabra-ni nói: Không ai thuật lại từ Shu’bah ngoại trừ duy nhất Ibrahim bin Tuhman, Hafs bin Abdullah Annisa-buri đã một mình thuật lại từ ông.).

Tôi (Albani) nói: Ông (Ibrahim) là người trung thực đáng tin cậy, là một trong các thầy của Albukhari, tương tự những người trên ông của là những thành phần luôn xác thực đáng tin cậy. Do đó, đường dẫn truyền đó là chính xác và trung thực.

Và trong lời dẫn của Albukhari (4964) và Ahmad (3/207) đến từ lời của Shayban: Qata-dah kể cho chúng tôi nghe lời của Anas: Về việc Nabi được đưa đi lên trời thì Người có nói: (([Theo lời Ahmad (3/207): Trong lúc Ta được dẫn đi nơi Thiên Đàng] thì Ta đã đến chỗ một con sông hai bờ của nó là những chiếc mái vòm [theo lời dẫn của Humaid 3/263: là những chiếc lều] bằng ngọc trai [Trong một lời dẫn khác: những viên ngọc] rỗng. Ta hỏi: Đây là gì Jibril? Đại Thiên thần nói: Đây là Kawthar mà Thượng Đế của ngươi đã ban cho ngươi. Thế là Ta lấy ta sờ vào nó [trong một lời dẫn của Shayban được Ahmad ghi lại: Đại thiên thần nhúng tay vào nó] thì hương thơm xạ hương ngào ngạt tỏa ra và những viên sỏi của nó là ngọc trai)).

Trong các lời dẫn khác của Albukhari (6581), Ahmad (3/191, 207, 289) và trong phần bổ sung của ông (3/231, 232) không có câu: ((những viên sỏi của nó là ngọc trai)).

Trong lời dẫn của Ahmad (3/232): ((Thiên thần đi cùng Ta nói: Ngươi có biết đây là gì không? Đây chính là Kawthar mà Thượng Đế đã ban cho ngươi. Y đánh tay vào đất của nó thì hương thơm xạ hương tỏa ra ngào ngạt)).

Và Al-Hafizh Ibnu Hajar đã không đưa ra hai lời dẫn trên trong ((Musnad)), nhưng ông lại quy trong ((Alfath 8/732)) lời dẫn thứ nhất trong hai lời dẫn đó là của một mình Albayhaqi.

Thứ hai: Đường dẫn đến từ Abdurrahman bin Hashim bin Utbah bin Abu Wiqas thuật lại lời của Anas t:

Khi Đại Thiên thần Jibril u mang con vật cưỡi Buraq đến cho Thiên sứ của Allah e, (nó đến một cách miễn cưỡng) như thể nó bị phạt bởi tội của nó. Jibril nói với nó: Mầy làm sao thế Buraq? Có Allah chứng giám rằng quả thật kẻ cưỡi trên mầy không có ai vinh dự hơn y (Thiên sứ Muhammad) cả đâu.

Thế là Thiên sứ của Allah e dạ hành, trên đường đi, xa xa bên đường xuất hiện một người già , Người e hỏi: Ai vậy Jibril? Jibril nói: Hãy cứ đi Muhammad!

Người cứ đi theo ý muốn của Allah, trên đường đi có cái gì đó gọi Người từ trên con đường: Đến đây Muhammad! Jibril bảo: Hãy cứ đi Muhammad!

Thế là Người cứ đi theo ý muốn của Allah.

Sau đó, Người gặp một nhóm người, một trong bọn họ nói: Này người đầu tiên, chào an lành đến Người! Này người cuối cùng, chào an lành đến Người! Này người được phục sinh, chào an lành đến Người! Jibril bảo Người: Muhammad, hãy đáp lại lời chào Salam đi! Vậy là Người đáp lại lời chào Salam đến họ.

Rồi sau đó Người e gặp tiếp nhóm thứ hai, họ cũng nói như lời nói lúc đầu [sau đó là nhóm thứ ba cũng như vậy](13).

Cho đến khi đến được ngôi đền Thiêng Maqdis – Jerusalem thì Người e được mang đến cho nước, sữa và rượu, Người e đã uống sữa, Jibril nói với Người: Này Muhammad, ngươi đã lựa chọn theo bản chất tự nhiên, nếu ngươi uống nước thì chắc chắn ngươi và cộng đồng của ngươi sẽ bị nhấn chìm còn nếu như ngươi uống rượu thì ngươi và cộng đồng của ngươi sẽ bị lạc khỏi chân lý.

Sau đó, Nabi Adam cùng với các vị Nabi khác được cử đến với Người e và Người đã làm Imam cho họ trong cuộc dâng lễ nguyện Salah trong đêm đó.

Sau đó, Đại Thiên thần Jibril nói với Người e: Lão già mà ngươi nhìn thấy bên lề đường là người mà tuổi già của y sẽ không còn bao lâu nữa trên thế gian, còn tiếng gọi khiến ngươi muốn ngừng lại là Iblis, kẻ thù của Allah, và còn những người đã chào Salam ngươi đó là Ibrahim, Musa và Ysa.

(Hadith được ghi lại bởi Ibnu Jarir (15/6), Albayhaqi (Addala-il), và trong Tafseer của Ibnu Kathir (3/5), ông nói: (Trong một số lời của nó có điều không đúng và bất thường).

Tôi (Albani) nói: Điểm yếu của Hadith là ở Abdullah bin Hashim, bởi quả thật tôi không tìm thấy nguồn tài liệu nói về lai lịch của y, và cũng không tìm thấy đường dẫn của y được Assuyu-ti ghi nhận trong (Alkhasa-is (1/387)) cũng như lời dẫn của Ibnu Marduwiyah trong (Tafseer) và Albayhaqi.



Thứ ba: Đường dẫn đến từ Yazid bin Abu Malik, ông nói: Anas bin Malik t đã kể cho chúng tôi rằng Thiên sứ của Allah e có nói:

« أُتِيتُ بِدَابَّةٍ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ خَطْوُهَا عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهَا فَرَكِبْتُ وَمَعِى جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَسِرْتُ فَقَالَ انْزِلْ فَصَلِّ. فَفَعَلْتُ فَقَالَ أَتَدْرِى أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطَيْبَةَ وَإِلَيْهَا الْمُهَاجَرُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ. فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِى أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِطُورِ سَيْنَاءَ حَيْثُ كَلَّمَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ قَالَ انْزِلْ فَصَلِّ. فَنَزَلْتُ فَصَلَّيْتُ فَقَالَ أَتَدْرِى أَيْنَ صَلَّيْتَ صَلَّيْتَ بِبَيْتِ لَحْمٍ حَيْثُ وُلِدَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ. ثُمَّ دَخَلْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَجُمِعَ لِىَ الأَنْبِيَاءُ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ فَقَدَّمَنِى جِبْرِيلُ حَتَّى أَمَمْتُهُمْ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَإِذَا فِيهَا آدَمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَإِذَا فِيهَا ابْنَا الْخَالَةِ عِيسَى وَيَحْيَى عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَإِذَا فِيهَا يُوسُفُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا هَارُونُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَإِذَا فِيهَا إِدْرِيسُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَإِذَا فِيهَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَإِذَا فِيهَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ثُمَّ صُعِدَ بِى فَوْقَ سَبْعِ سَمَوَاتٍ فَأَتَيْنَا سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَتْنِى ضَبَابَةٌ فَخَرَرْتُ سَاجِدًا فَقِيلَ لِى إِنِّى يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ. فَرَجَعْتُ إِلَى إِبْرَاهِيمَ فَلَمْ يَسْأَلْنِى عَنْ شَىْءٍ ثُمَّ أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ كَمْ فَرَضَ اللهُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلاَةً. قَالَ فَإِنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَقُومَ بِهَا أَنْتَ وَلاَ أُمَّتُكَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ. فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّى فَخَفَّفَ عَنِّى عَشْرًا ثُمَّ أَتَيْتُ مُوسَى فَأَمَرَنِى بِالرُّجُوعِ فَرَجَعْتُ فَخَفَّفَ عَنِّى عَشْرًا ثُمَّ رُدَّتْ إِلَى خَمْسِ صَلَوَاتٍ. قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّهُ فَرَضَ عَلَى بَنِى إِسْرَائِيلَ صَلاَتَيْنِ فَمَا قَامُوا بِهِمَا. فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّى عَزَّ وَجَلَّ فَسَأَلْتُهُ التَّخْفِيفَ فَقَالَ إِنِّى يَوْمَ خَلَقْتُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَرَضْتُ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَّتِكَ خَمْسِينَ صَلاَةً فَخَمْسٌ بِخَمْسِينَ فَقُمْ بِهَا أَنْتَ وَأُمَّتُكَ. فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى صِرَّى فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلاَمُ فَقَالَ ارْجِعْ فَعَرَفْتُ أَنَّهَا مِنَ اللهِ صِرَّى - أَىْ حَتْمٌ - فَلَمْ أَرْجِعْ ». أخرجه النسائي.



((Ta được mang đến cho một con vật cưỡi to hơn con lừa nhưng không phải là con la, một bước sải của nó vụt đi xa một tầm nhìn, Ta đã cưỡi cùng với Jibril u.

Thế là Ta đã dạ hành. Đến một lúc thì Đại Thiên thần bảo: Hãy xuống và dâng lễ nguyện. Ta đã làm theo lời của ngài . Rồi ngài nói: Ngươi có biết Ngươi đã dâng lễ nguyện tại chỗ nào không? Ngươi đã dâng lễ nguyện tại Taibah (Madinah) và đó là nơi Ngươi sẽ dời cư đến.

Sau đó, đến một chỗ khác, Đại Thiên thần bảo: Hãy xuống và dâng lễ nguyện Salah. Ta đã thực hiện theo lời ngài. Rồi ngài nói: Ngươi có biết Ngươi đã dâng lễ nguyện Salah ở nơi nào không? Ngươi đã dâng lễ nguyện Salah tại ngọn núi Sinai, nơi mà Allah đã phán truyền cho Musa u.

Kế tiếp, đến một lúc khác, Đại Thiên thần lại bảo Ta xuống dâng lễ nguyện Salah. Vậy là Ta xuống và dâng lễ nguyện Salah. Ngài nói: Ngươi có biết Ngươi đã dâng lễ nguyện Salah ở nơi nào không? Ngươi đã dâng lễ nguyện Salah tại Baytun Lahm, nơi sinh của Nabi Ysa u.

Sau đó, Ta đi vào ngôi đền thiêng Maqdis – Jerusalem, rồi các vị Nabi được tâp trung lại và Đại Thiên thần Jibril đưa Ta lên làm Imam cho họ (trong dâng lễ nguyện Salah).

Sau đó, Ta được đưa lên tầng trời hạ giới ... (Tôi (Albani) nói: ông có đề cập đến bảy tầng trời và các vị Nabi trong các tầng trời đó, sau đó ông nói): Tiếp đó, Ta được đưa lên bên trên bảy tầng trời, Ta được đưa lên đến cây Sidrah Muntaha (một cái cây trên đỉnh các tầng trời), toàn là sương mù, Ta cúi đầu quỳ lạy rồi có tiếng phán bảo Ta: Quả thật, đây là ngày mà TA đã tạo hóa các tầng trời và trái đất, bởi thế, TA sắc lệnh cho ngươi và cộng đồng của ngươi năm mươi lễ nguyện Salah, ngươi và cộng đồng của ngươi hãy duy trì và giữ gìn nó.

Thế là, Ta được đưa trở xuống, đến chỗ của Ibrahim, Người không hỏi Ta điều gì.

Sau đó, đến chỗ của Musa thì Người nói: Allah đã sắc lệnh cho ngươi và cộng đồng của ngươi bao nhiêu? Ta nói: Năm mươi lễ nguyện Salah. Người bảo: (tôi (Albani) nói: Ông kể rằng Musa đã bảo Người e trở lên gặp Thượng Đế nhiều lần xin giảm bớt như đã nói ở các phần trên cho đến khi lễ nguyện Salah được giảm xuống còn năm lần, rồi ông nói): Musa bảo: Hãy trở lên gặp Thượng Đế của em và xin Ngài giảm xuống nữa đi, bởi quả thật, cộng đồng Israel chỉ được sắc lệnh có hai lễ nguyện Salah mà họ đã không duy trì và gìn giữ được. Vậy là, Ta trở lên gặp Thượng Đế và xin Ngài giảm bớt thì Ngài nói: Quả thật, Ngày mà TA tạo hóa các tầng trời và trái đất là TA đã sắc lệnh cho ngươi và cộng đồng của ngươi năm mươi lễ nguyện Salah rồi. Do đó, năm lần lễ nguyện Salah sẽ bằng năm mươi lễ nguyện, ngươi và cộng đồng của ngươi duy trì và giữ gìn nó. Vậy là Ta đã biết được nó không được thay đổi nơi Allah. Ta đã trở xuống đến chỗ Musa u và Người lại bảo Ta trở lên nữa. Nhưng Ta biết chắc rằng đó là điều cố định nơi Allah nên Ta đã không trở lên.)). (Hadith do Annasa-i ghi lại).

Yzid là Ibnu Abdurrahman bin Abu Malik Addamishqi, ông được đánh giá là người trung thực, có thể Sa-eed bin Abdul-Aziz – Người Tanawkhi Addamishqi – đã dẫn lời thuật từ Yazid, và ông được cho là vị Imam đáng tin cậy và xác thực trong lời nói, tuy nhiên ông đã không như vậy vào khoảng cuối đời của mình, như được nói trong (Taqrib). Do đó, Ibnu Kathir đã đánh giả về đường dẫn này: ((Trong đó, có những khác thường và rất sai)).

Và quả thật, theo sau ông Yazid là con của ông tên Khalid, y đã dẫn lời thuật từ cha của mình về lời kể của Anas, y nói:

((Khi đã đến được ngôi đền thiêng Maqdis – Jerusalem - Người đã đến một nơi mà người ta gọi là cánh cửa Muhammad, Người tiến đến tảng đá ở đằng kia, Jibril đưa ngón tay ra dấu và khoan thủng nó rồi làm bít lại.



Sau đó, Người đi lên, khi lên đến tháp của Thánh đường, Jibril nói: Này Muhammad! Có phải ngươi đã xin Thượng Đế của ngươi cho ngươi thấy các nàng trinh nữ Hurul-Ain phải không? Người nói: Vâng. Jibril bảo: Ngươi hãy đi đến những người phụ nữ đó, hãy cho chào Salam đến họ, họ đang ngồi ở bên trái của tảng đá. Ta đã đi đến chỗ những người phụ nữ đó và chào Salam đến họ, họ đã đáp lại lời chào Salam. Ta hỏi hỏi họ: Các cô từ đâu đến? Họ nói: Chúng tôi là những phụ nữ tốt đẹp và đức hạnh, chúng tôi là những phụ nữ thuộc nhóm người ngoan đạo, chúng tôi mãi trong trắng và tinh khiết không dính một vết bẩn và ô uế nào, chúng tôi mãi ở đây và sẽ không rời đi, và chúng tôi sống mãi không bao giờ chết.

(Lời của Nabi): Sau đó, họ bỏ đi, chỉ trong một lát sau, có rất nhiều người tập trung lại, sau đó người Azan cất tiếng Azan, rồi cuộc dâng lễ nguyện Salah bắt đầu. Tất cả mọi người đều đứng dậy từng hàng chỉnh tề, tất cả mọi người đang chờ một người nào đó làm Imam, thế là, Đại Thiên thần Jibril nắm lấy tay Ta và đưa Ta ra phía trước, vậy là Ta chủ trì lễ nguyện cho họ.

Sau khi cuộc lễ nguyện đã xong, Ta rời đi thì Jibril bảo: Này Muhammad! Ngươi có biết những người dâng lễ nguyện Salah phía sau ngươi là ai không? Ta nói: Tôi không biết. Jibril nói: Những người dâng lễ nguyện Salah phía sau ngươi là tất cả các Nabi được Allah cử đến.

Sau đó, Đại Thiên thần nắm lấy tay Ta đưa ta lên trời (Tôi (Albani) nói: Ông kể rằng Người e được đưa thăng lên các tầng trời và gặp được các vị Nabi trong các tầng trời đó giống như những gì đã nói trong Hadith trên đây), sau đó ngài đưa Ta đi phía trên tầng trời thứ bảy cho đến khi tới một con sông phía trên nó có những chiếc lều bằng ngọc, trên đó có loài chim màu xanh. Đại Thiên thần bảo: Ngươi có thấy chim đó thật đẹp không! Ta nói: Quả thật, loài chim này thật đẹp. Jibril nói: Này Muhammad! Ngươi có biết đây là con sông nào không? Ta nói: Thưa, tôi không biết. Jibril bảo: Đây là con sông Kawthar mà Allah ban cho ngươi. Trên con sông có những chiếc cốc bằng vàng và bạc trôi bềnh bồng như những viên ngọc lấp lánh, nước của con sông có màu cực trắng như sữa. Thế là Ta lấy một chiếc cốc bằng vàng trong các chiếc cốc đó và múc nước của nó (con sông) uống, quả thật, nó ngọt hơn mật ong và có hương thơm ngào ngạt hơn cả xạ hương.

Sau đó, Ta được đi đến một cái cây, và trong cái cây đó có mây với nhiều màu sắc bao phủ quanh Ta, Jibril đi đâu mất, Ta cúi xuống quỳ lạy Allah, rồi Allah phán bảo Ta: Này Muhammad! Quả thật, ngày TA đã tạo hóa các tầng trời và trái đất ... (Tôi (Albani) nói: Ông cũng dẫn lời Hadith giống như Hadith của Ibnu Abdul-Aziz cho đến chi tiết được giảm xuống còn lại năm lễ nguyện Salah nhưng được ân phước của năm mươi lễ nguyện, sau đó ông nói tiếp:) Sau đó, Người được đưa trở xuống. Thiên sứ của Allah e nói với Đại Thiên thần Jibril: “Tại sao khi tôi đến, các Thiên thần của các tầng trời đều nói lời đón chào cùng với nụ cười rạng rỡ nhưng chỉ riêng có một vị khi tôi chào Salam đến y thì y đáp lại lời Salam và nói lời đón chào nhưng không cười với tôi? Jibril nói: Này Muhammad! Đó là vị Thiên thần cai quản Hỏa ngục, y đã không hề cười kể từ khi được tạo ra, nếu y đã từng cười trước đó thì chắc chắn y đã cười với ngươi”.

Sau đó, Người cưỡi con vật đi, trên đường đi, Người đã đi ngang qua những con lạc đà chuyên chở thức ăn của bộ tộc Quraish, trong đó có một con lạc đà chở hai túi to, một túi màu đen và một túi màu trắng, và khi con vật cưỡi của Người e đi qua trước mặt đoàn lữ hành thì những con lạc đà kia hoảng sợ và tháo chạy tán loạn.

Sau đó, vào buổi sáng hôm sau, Người đã nói lại cho mọi người nghe về những gì đã xảy ra đêm qua. Khi những người thờ đa thần nghe lời của Người thì họ liền tìm đến Abu Bakr và bảo: Ông có nghe chuyện gì về người bằng hữu của ông không?! Y nói rằng y đã đi và về trong một đêm với một quãng đường dài cả tháng. Abu Bakr t nói: Nếu Người thực sự nói như vậy thì đó là sự thật, bởi quả thật, tôi đã tin Người về những điều còn xa vời hơn điều này, tôi đã tin Người về thông điệp được ban xuống từ trên trời.

Những người thờ đa thần bảo Thiên sứ của Allah e: Điều gì chứng minh cho lời Ngươi nói?

Người e nói: Tôi đã đi ngang qua một đoàn lữ hành Quraish và đoàn lữ hành đó tại chỗ này chỗ này, những con lạc đà tháo chạy vì sợ hãi, trong đó, có một con lạc đà chở hai cái túi to, một túi màu đen và một túi màu trắng.

Thế là khi đoàn lữ hành đó trở về họ đã hỏi, đoàn lữ hành đã kể lại sự việc giống như những gì mà Thiên sứ của Allah e đã nói cho họ nghe. Và cũng từ sự kiện này mà Abu Bakr được gọi là Assiddiq (người tin tưởng một cách trung thực).

Những người thờ đa thần hạch hỏi Người e, họ nói: Có phải trong số những người đến với ngươi có Musa và Ysa đúng không? Người nói: Đúng vậy. Họ bảo: Vậy ngươi hãy miêu tả về họ cho bọn ta nghe xem. Người nói: Musa là một người đàn ông cao to giống như những người của bộ tộc Azdi (Oman), còn Ysa là một người đàn ông có vóc dáng vừa người, da nâu đỏ, tóc của người óng ánh giống như ngọc trai.)). (Hadith do Ibnu Abu Hatim ghi lại, cũng giống như trong (Tafseer Ibnu Kathir), ông nói: Nội dung và bối cảnh trong Hadith rất khác thường).

Tôi (Albani) nói: Khalid bin Yazid là một người dẫn truyền yếu kém trong khi ông là một Faqih (học giả chuyên về giáo luật, và quả thật Ibnu Mu’ayyin đã có lời phê bình ông như trong (Taqrib).



Thứ tư: Đường dẫn truyền đến từ Hamid, ông thuật lại từ Anas rằng Thiên sứ của Allah e nói:

« [لَمَّا] انْتَهَيْتُ إِلَى السِّدْرَةِ فَإِذَا نَبْقُهَا مِثْلُ الْجِرَارِ وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللهِ مَا غَشِيَهَا تَحَوَّلَتْ يَاقُوتاً أَوْ زُمُرُّداً أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ » . أخرجه أحمد (3/128): ثنا محمد بن أبي عدي عن حميد به.

((Khi Ta đến một cái cây Sidrah Muntha, Ta thấy trái của nó giống như những chiếc bình, và lá của nó giống như những cái tai voi, và khi Allah ra lệnh cho nó thì nó chuyển sang màu đỏ của hồng ngọc hoặc màu xanh của ngọc lục bảo hoặc tương tự như thế)). (Hadith do Ahmad ghi lại (3/128): Muhammad bin Abu Udai thuật lại từ Hamid).

Tôi (Albani) nói: Và đây là đường dẫn bộ ba chính xác và trung thực được đánh giá dựa theo điều kiện của Albukhari và Muslim. Và Hadith này cũng được Ibnu Abu Asim ghi lại trong (Sunnah: 591) qua sự xác thực của tôi, và Ibnu Jarir (27/53).

Và đường dẫn truyền này là một trong những gì mà Al-Hafiz Ibnu Kathir đã bỏ qua, kể cả Assuyu-ti.

Và Ahmad có ghi (3/103) cũng với đường dẫn truyền được nói trên từ lời của Anas t rằng Thiên sứ của Allah e nói:

« دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَتَاهُ خِيَامُ اللُّؤْلُؤِ فَضَرَبْتُ بِيَدِى إِلَى مَا يَجْرِى فِيهِ الْمَاءُ فَإِذَا مِسْكٌ أَذْفَرُ قُلْتُ مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ قَالَ هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِى أَعْطَاكَهُ اللهُ ». ثم أخرجه (3/115 - 116 و263) من طريقين آخرين عن حميد به.

((Ta vào Thiên Đàng, Ta nhìn thấy một con sông hai bên bờ của nó là những chiếc lều ngọc trai, Ta chạm tay vào dòng nước của nó thì một hương thơm của xạ hương tỏa ra. Ta hỏi: Đây là gì thưa Jibril? Ngài bảo: Đây là sông Kawthar mà Allah ban cho ngươi.)). )Hadith này cũng được ghi (3/115 -116, 263) theo hai đường dẫn truyền khác đến từ Hamid.(.



Thứ năm: Đường dẫn truyền từ Azzahri, ông nói: Anas bin Malik t đã thuật lại cho tôi nghe: ((Nabi e được sắc lệnh lễ nguyện Salah vào đêm mà Người được đưa đi dạ hành là năm mươi lễ nguyện, sau đó nó được giảm xuống còn năm, sau đó Người được phán: Này Muhammad! Quả thật lời của TA sẽ không được sửa đổi, và quả thật, Ngươi sẽ được năm mươi lễ nguyện với năm lễ nguyện này.)) (Hadith do Ahmad ghi lại (3/161), đường dẫn truyền chính xác và trung thực dựa theo điều kiện của hai Sheikh: Albukhari và Muslim).

Thứ sáu: Từ Sulayman Attaymi nghe từ Anas bin Malik t thuật lại từ một số các vị Sahabah của Nabi e rằng Thiên sứ của Allah e nói:

« مَرَرْتُ - لَيْلَةَ أُسْرِىَ بِى - عَلَى مُوسَى وَهُوَ يُصَلِّى فِى قَبْرِهِ ». أخرجه أحمد (3/120)، ومسلم (2375) ، والنسائي في ((قيام الليل))، والزيادة له في رواية، وكذا أحمد (5/59 و362 و365)، والبغوي في ((شرح السنة)) (3760).

((Vào đêm Ta được đưa đi dạ hanh, Ta đã đi ngang qua Nabi Musa, Ta thấy Người đang đứng dâng lễ nguyện trên mộ của Người)). (Ahmad (3/120; 5/59, 362, 365), Muslim (2375), Annasa-i trong (Dâng lễ nguyện ban đêm), Albaghawi trong (Giải thích Sunnah: 3760)).

Và Hadith này là điều xác thực với lời dẫn của Thabit Al-bana-ni (trang 23).

Lưu ý: Quả thật, tiến sĩ Khalil Al-hiras  đã có chú thích trong (Al-Khasa-is Al-Kubra: 1/389) để đưa ra luận điểm đánh giá về mức độ thiếu xác thực của Hadith này như sau: ((Quả thật, Hadith này được dẫn truyền với đường dẫn từ Anas một cách lung tung không nhất định, có lúc thì nó được dẫn lời của Sahabah, có lúc lại lời của Nabi và có lúc Anas dẫn lời của các Sahabah khác. Allah là Đấng biết hơn ai hết.)).

Tôi (Albani) nói: Tôi thừa nhận kiến thức và sự hiểu biết cũng như hồng phúc của tiến sĩ . Tuy nhiên, tôi cần phải nói rằng quả thật yếu điểm này không có liên quan gì đến kiến thức Hadith cả, việc Anas bin Malik t tự thuật lại lời của mình hoặc lần khác thì thuật lại lời của Nabi e hoặc có lúc lại thuật lại lời của các Sahabah khác, điều này không phải là yếu điểm đối với giới học giả chuyên về Hadith, bởi lẽ nếu như Anas bin Malik t không nghe trực tiếp từ Nabi e thì ông sẽ nghe từ các vị Sahabah, mà lời của các Sahabah dĩ nhiên được dùng làm nền tảng giáo luật vì tất cả các Sahabah đều là những người trung thực và đáng tin cậy.

Việc một vị Sahabah tự thuật lại Hadith theo lời diễn đạt của mình hay thuật lại từ lời của các Sahabah là mang tính trình bày dẫn chứng. Điều này đã được Assuyu-ti ám chỉ khi ông dẫn lời – ở phần cuối Hadith của Muslim – từ lời thuật của Abu Ya’la và Albayhaqi rằng Anas bin Malik t nói: Một số Sahabah của Nabi e đã nói lại cho tôi nghe rằng Nabi e – vào đêm Người được đưa đi dạ hành – đã đi ngang qua Musa lúc người đang đứng dâng lễ nguyện trên mộ của người, họ kể với tôi rằng Người e cưỡi trên con Buraq, Abu Bakr nói: ((Này Thiên sứ của Allah, hay miêu tả tôi nghe nó như thế nào. Người nói: Nó như thế này, thế này)), họ bảo Abu Bakr thực sự đã nhìn thấy nó.

Tôi (Albani) nói: Hadith trong lời dẫn trên: “Quả thật Nabi – vào đềm Người được đưa đi dạ hành – đã đi ngang ...”, tiến sĩ Khalil cho rằng đó là Hadith Mawquf (bị gián đoạn tức không trực tiếp từ Nabi nghĩa là không phải nguyên văn của Nabi), điều này càng sai lầm hơn, bởi lẽ cho dù các Sahabah không nói “Thiên sứ của Allah e đã nói” thì vẫn được gọi là Hadith Marfu’ (Hadith đến từ lời Nabi) vì họ đang nói về Người, chẳng hạn các Hadith nghiêm cấm và các Hadith khác đều không có một ai cho rằng chúng là các Hadith Mawquf cả!.



Каталог: data
data -> HƯỚng dẫn càI ĐẶt và SỬ DỤng phần mềm tạo bài giảng e-learning
data -> CỘng hòa xã HỘi chủ nghĩa việt nam độc lập Tự do Hạnh phúc
data -> Qcvn 81: 2014/bgtvt
data -> Trung taâm tin hoïC Ñhsp ñEÀ thi hoïc phaàn access
data -> PHỤ LỤC 2 TỔng hợp danh mục tài liệu tham khảO
data -> Công ty cổ phần Xây dựng Điện vneco3
data -> Nghiên cứu một số đặc điểm
data -> NHỮng đÓng góp mới của luậN Án tiến sĩ CẤP ĐẠi học huế Họ và tên ncs : Nguyễn Văn Tuấn
data -> Mẫu 01/hc-sn-dn (Ban hành kèm theo Thông tư số 83/2007/tt-btc ngày 16/7/2007 của Bộ Tài chính) TỜ khai hiện trạng sử DỤng nhà, ĐẤt thuộc sở HỮu nhà NƯỚc và ĐỀ xuất phưƠng án xử LÝ

tải về 1.18 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4   5   6   7




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương