AGENDA
REGULAR PARKS & RECREATION MEETING
MAY 5, 2016 at 6:30 P.M. AT VETERANS MEMORIAL PARK
(The Regular Meeting will follow at the Government Center, 315 Bridge St.)
-
CALL TO ORDER
2) APPROVAL OF MINUTES
a. Regular Meeting – April 7, 2016
-
PRESENTATION “Because of the Water” Update – Jim Sak
-
CITIZENS' COMMENTS
Any citizen who wishes to address the Parks & Recreation Commission on a matter not listed on this agenda may speak at this time. Persons addressing the Parks and Recreation Commission may state their name, address, and, if applicable, their affiliation. The Chairperson should recognize the citizen before speaking. A five-minute limitation applies unless extended by the chairperson. Citizens wishing to speak on matters listed on the agenda will be permitted, under the same limitations, to speak when the matter is brought before the council.
5) OLD BUSINESS
a. TART Trail Update
b. ADA Walk Update
c. Dam Beach Restroom Update
d. Handicap Accessible Swings in Veteran’s Memorial Park – Pearls Fundraiser
e. Workout Area in Veterans Memorial Park Update
f. Dam Beach Management Plan Update
g. Annual Report Presentation & Reception
6) NEW BUSINESS
a. Noble Pines Trail
b. Reservation of Tennis Courts
c. Picnic Tables in Memorial Park
d. Summer Recreation List
e. Kids Fishing Day
f. Community Garden
g. Communication Initiation from Beautification – P&R Representative
7) CORRESPONDENCE – None
8) REPORTS
a. Village Council-Chuck
9) NEXT MEETING – June 2, 2016, at 7 p.m.
10) ADJOURNMENT
PUBLIC NOTICE ANNOUNCEMENT VILLAGE OF ELK RAPIDS
NOTICE OF COMPLIANCE WITH THE ADA AT PUBLIC MEETINGS
The Village of Elk Rapids shall provide reasonable auxiliary aids and services, such as signers for the hearing impaired and individuals with disabilities at meetings/hearings upon (5) days’ notice to the Village. Individuals with disabilities requiring auxiliary aids or services should contact the Village of Elk Rapids by writing or calling the following:
William Cooper, ADA Coordinator, 315 Bridge St. Elk Rapids, MI 49629 / 231-264-9274
With seven days advance notice, accommodations can be made for persons with disabilities and/or limited English speaking ability, and persons needing auxiliary aids of services of interpreters, signers, readers or large print.
Con siete días de anticipación, el alojamiento se pueden hacer las personas con discapacidad y / o capacidad limitada de habla Inglés, y las personas que necesitan ayudas auxiliares de servicios de intérpretes, los firmantes, lectores o en letra grande.
Với bảy ngày thông báo trước, phòng có thể được thực hiện cho người khuyết tật và / hoặc hạn chế khả năng nói tiếng Anh, và những người cần hỗ trợ các dịch vụ phụ trợ của thông dịch viên, những người ký tên, người đọc hoặc in lớn.
Nrog xya hnub ua ntej daim ntawv ceeb toom, kev kho kom haum yuav ua rau cov neeg muaj kev tsis taus thiab / los yog tsis tau lus Askiv hais lus muaj peev xwm, thiab cov neeg hu ua deductible lwm yam kev pab ntawm cov kev pab cuam ntawm cov neeg txhais lus, signers, txawj nyeem ntawv los yog sau loj loj.
與7天前通知,住宿可以為殘疾人和/或有限的英語口語能力,並需要口譯,簽名,讀者或大型印刷服務的輔助器材的人的人進行。
او ,قارئين ,الاشارة بلغة مختصين ,مترجمين توفير يمكن ,ايام سبعة من مسبق اشعار وجود مع .بطلاقة الانجليزية اللغة يتكلمون لاالذين وهؤلاء ,الخاصة الاحتياجات لذوي الحجم كبيرة حروف
Chia sẻ với bạn bè của bạn: |