Aṅguttaranikāyo -5 Pañcakanipātapāḷi



tải về 3.21 Mb.
trang1/18
Chuyển đổi dữ liệu30.08.2016
Kích3.21 Mb.
#29574
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18













Suttapiṭake

Aṅguttaranikāyo -5



Pañcakanipātapāḷi

增支部(五集)


from Chaṭṭha Saṅgāyana (CS)

Released by Dhammavassārāma

2551 B.E. (2007 A.D.)

( with CSCD & PTS sutta number & PTS sutta number; UTF)















Tikanipātapāḷi增支部(五集)﹝目錄﹞

(PTS:III,1~278;CS. pg.2.1~2.246) 1

Pañcakanipātapāḷi五集 1

1. Paṭhamapaṇṇāsakaṁ第一個五十經 1

1. Sekhabalavaggo學力品 1

(A.5.1.)1-1. Saṁkhittasuttaṁ略說(有學五力) 1

(A.5.2.)1-2. Vitthatasuttaṁ詳說(有學五力) 1

(A.5.3.)1-3. Dukkhasuttaṁ(成就五法之比丘於現法)苦 2

(A.5.4.)1-4. Yathābhatasuttaṁ(成就五法之比丘)如實(墮地獄) 2

(A.5.5.)1-5. Sikkhāsuttaṁ (棄)學(,以五種語適當責難) 2

(A.5.6.)1-6. Samāpattisuttaṁ三摩缽地(信、愧、精進、慧) 3

(A.5.7.)1-7. Kāmasuttaṁ(一切唯名之為)欲 3

(A.5.8.)1-8. Cavanasuttaṁ(不信、無慚、無慚、惡慧)退沒(於正法等) 4

(A.5.9.)1-9. Paṭhama-agāravasuttaṁ(不信、無慚、無慚、惡慧)無敬崇(1) 4

(A.5.10.)1-10. Dutiya-agāravasuttaṁ(不信.無慚.無慚.惡慧)無敬崇(2) 5

2. Balavaggo力品 5

(A.5.11.)2-1. Ananussutasuttaṁ未隨聞(-如來五力:信.慚.愧.進.慧) 5

(A.5.12.)2-2. Kūṭasuttaṁ重閣(-有學五力:信.慚.愧.進.慧) 5

(A.5.13.)2-3. Saṁkhittasuttaṁ略說(五力:信、精進、念、定、慧) 6

(A.5.14.)2-4. Vitthatasuttaṁ詳說(五力:信、精進、念、定、慧) 6

(A.5.15.)2-5. Daṭṭhabbasuttaṁ (五力何處)可見 7

(A.5.16.)2-6. Punakūṭasuttaṁ(慧力如)重閣(之屋頂) 7

(A.5.17.)2-7. Paṭhamahitasuttaṁ(戒、定、慧、解脫、解脫智見)利(1) 7

(A.5.18.)2-8. Dutiyahitasuttaṁ(戒、定、慧、解脫、解脫智見)利(2) 7

(A.5.19.)2-9. Tatiyahitasuttaṁ(戒、定、慧、解脫、解脫智見)利(3) 8

(A.5.20.)2-10. Catutthahitasuttaṁ(戒、定、慧、解脫、解脫智見)利(4) 8

3. Pañcaṅgikavaggo五支品 8

(A.5.21.)3-1. Paṭhama-agāravasuttaṁ無恭敬(不能可圓滿戒定慧) (1) 8

(A.5.22.)3-2. Dutiya-agāravasuttaṁ無恭敬(不能可圓滿戒定慧) (2) 9

(A.5.23.)3-3. Upakkilesasuttaṁ(黃金、心,五)銹 9

(A.5.24.)3-4. Dussīlasuttaṁ無戒(正定、如實智見之因破等) 11

(A.5.25.)3-5. Anuggahitasuttaṁ攝受(戒.聞.論.止.觀五支之正見) 11

(A.5.26.)3-6. Vimuttāyatanasuttaṁ(親近師或同梵行者,得五)解脫處 11

(A.5.27.)3-7. Samādhisuttaṁ三摩地(生現在樂當來樂等,五智) 13

(A.5.28.)3-8. Pañcaṅgikasuttaṁ(正定聖)五支(四禪及以智觀察相等) 13

(A.5.29.)3-9. Caṅkamasuttaṁ經行(五勝利:堪遠行.堪精勤.無病.消食.得定久住) 16

(A.5.30.)3-10. Nāgitasuttaṁ(具壽)那祇多(得無欲樂無艱難) 16

4. Sumanavaggo須摩那品 17

(A.5.31.)4-1. Sumanasuttaṁ須摩那(公主問布施不布施差別) 17

(A.5.32.)4-2. Cundīsuttaṁ准提(公主問歸依、五戒) 18

(A.5.33.)4-3. Uggahasuttaṁ(敏達迦之孫女)郁迦(成就五法之女死後生可意天) 19

(A.5.34.)4-4. Sīhasenāpatisuttaṁ師子將軍(布施:受讚揚.受敬仰.增善名.入眾無畏無赧) 20

(A.5.35.)4-5. Dānānisaṁsasuttaṁ布施(:受讚揚.善士所愛.增善名.不破在家義務.死後生善趣) 21

(A.5.36.)4-6. Kāladānasuttaṁ應時之施(施來者.去者.病人.飢荒.新穀食先供具戒者) 22

(A.5.37.)4-7. Bhojanasuttaṁ食(施=壽、色、樂、力、辯) 22

(A.5.38.)4-8. Saddhasuttaṁ信(唯憐憫.相識.攝受.說法於信者,死後生善趣) 22

(A.5.39.)4-9. Puttasuttaṁ子(當養育父母.作父母之公務.承續家族.繼承遺產.祭祖靈) 23

(A.5.40.)4-10. Mahāsālaputtasuttaṁ大婆羅樹(依止雪山王,依枝.葉.芽.皮.心增長) 23

5. Muṇḍarājavaggo文荼王品 24

(A.5.41.)5-1. Ādiyasuttaṁ得(財五因:妻子奴僕.朋友擁護,防災.獻供.依沙門而遠離放逸) 24

(A.5.42.)5-2. Sappurisasuttaṁ善士(為多人.父母.妻子.僱僕.朋友.沙門利益) 25

(A.5.43.)5-3. Iṭṭhasuttaṁ可愛(長壽、美麗、快樂、稱譽、天界) 25

(A.5.44.)5-4. Manāpadāyīsuttaṁ施可意物(得可意(果)) 26

(A.5.45.)5-5. Puññābhisandasuttaṁ生福(施衣、食、住、床、藥) 27

(A.5.46.)5-6. Sampadāsuttaṁ(信、戒、聞、捨、慧)圓足 28

(A.5.47.)5-7. Dhanasuttaṁ(信、戒、聞、捨、慧)財 28

(A.5.48.)5-8. Alabbhanīyaṭhānasuttaṁ不能得處(老、病、死、盡、滅) 29

(A.5.49.)5-9. Kosalasuttaṁ憍薩羅(王波斯匿,不得老.病.死.盡.滅) 31

(A.5.50.)5-10. Nāradasuttaṁ(具壽)那羅陀(文荼王夫人死) 31

2. Dutiyapaṇṇāsakaṁ第二個五十經 34

(6) 1. Nīvaraṇavaggo蓋品 34

(A.5.51.)6-1. Āvaraṇasuttaṁ(五蓋是)障 34

(A.5.52.)6-2. Akusalarāsisuttaṁ不善(為五蓋) 35

(A.5.53.)6-3.Padhāniyaṅgasuttaṁ(信如來.無病.無諂.精進.具慧,五)勤行支 35

(A.5.54.)6-4. Samayasuttaṁ時(老.病.饑饉.盜賊.僧伽破裂不堪精勤) 35

(A.5.55.)6-5. Mātāputtasuttaṁ母子(女人之色等) 36

(A.5.56.)6-6. Upajjhāyasuttaṁ親教師(護諸根,食知量,醒寤瑜伽) 37

(A.5.57.)6-7. Abhiṇhapaccavekkhitabbaṭhānasuttaṁ屢屢觀察(可老.病.死等) 38

(A.5.58.)6-8. Licchavikumārakasuttaṁ栗遮毘童子(供養父母.妻子僕傭.比鄰農人.諸天.沙門) 40

(A.5.59.)6-9. Paṭhamavuḍḍhapabbajitasuttaṁ老年出家(難得聰敏.好行爲.多聞.說法.持律)(1) 42

(A.5.60.)6-10. Dutiyavuḍḍhapabbajitasuttaṁ老年出家(難得好教.善攝持.持右遶禮.說法.持律)(2) 42

(7) 2. Saññāvaggo想品 42

(A.5.61.)7-1. Paṭhamasaññāsuttaṁ(不淨、死、過患、食違逆、一切世界無樂)想(1) 43

(A.5.62.)7-2. Dutiyasaññāsuttaṁ(無常、無我、死、食違逆、一切世界無樂)想(2) 43

(A.5.63.)7-3. Paṭhamavaḍḍhisuttaṁ(信.戒.聞.捨.慧)增長(1) 43

(A.5.64.)7-4. Dutiyavaḍḍhisuttaṁ(信.戒.聞.捨.慧)增長(2) 43

(A.5.65.)7-5. Sākacchasuttaṁ(自具足戒.定.慧.解脫.解脫智見堪)論議 43

(A.5.66.)7-6. Sājīvasuttaṁ(自具足戒.定.慧.解脫.解脫智見堪)共住 44

(A.5.67.)7-7. Paṭhama-iddhipādasuttaṁ(修欲.勤.心.觀,增上精進)神足(1) 44

(A.5.68.)7-8. Dutiya-iddhipādasuttaṁ(修欲.勤.心.觀,增上精進)神足(2) 44

(A.5.69.)7-9. Nibbidāsuttaṁ(不淨、食違逆、一切世界無樂、無常、死想)厭離 45

(A.5.70.)7-10. Āsavakkhayasuttaṁ(不淨、食違逆、一切世界無樂、無常、死)漏盡 45

(8) 3. Yodhājīvavaggo戰士品 45

(A.5.71.)8-1.Paṭhamacetovimuttiphalasuttaṁ(不淨.食違逆.一切世界無樂.無常.死)心解脫果(1) 45

(A.5.72.)8-2. Dutiyacetovimuttiphalasuttaṁ(無常.無常苦.苦無我.斷.離貪想)心解脫果(2) 46

(A.5.73.)8-3. Paṭhamadhammavihārīsuttaṁ(不廢獨居,精進於寂止)法住(1) 47

(A.5.74.)8-4. Dutiyadhammavihārīsuttaṁ(通達法,解其義)法住(2) 47

(A.5.75.)8-5. Paṭhamayodhājīvasuttaṁ(五)戰士(1) 48

(A.5.76.)8-6. Dutiyayodhājīvasuttaṁ(五)戰士(2) 50

(A.5.77.)8-7. Paṭhama-anāgatabhayasuttaṁ(五種)未來怖畏(1) 54

(A.5.78.)8-8. Dutiya-anāgatabhayasuttaṁ(五種)未來怖畏(2) 55

(A.5.79.)8-9. Tatiya-anāgatabhayasuttaṁ(五種)未來怖畏(3) 57

(A.5.80.)8-10. Catuttha-anāgatabhayasuttaṁ(五種)未來怖畏(4) 58

(9) 4. Theravaggo長老品 59

(A.5.81.)9-1. Rajanīyasuttaṁ(貪貪、瞋瞋、迷迷、憤憤、憍憍)可染(等) 59

(A.5.82.)9-2. Vītarāgasuttaṁ離染(已離貪.瞋.癡,無覆、無惱) 59

(A.5.83.)9-3. Kuhakasuttaṁ詭詐(虛談者.現相者.掩飾瞞騙者.假利求利) 60

(A.5.84.)9-4. Assaddhasuttaṁ不信(、無慚、無愧、懈怠、無慧) 60

(A.5.85.)9-5. Akkhamasuttaṁ(於色、聲、香、味、觸)不堪忍 60

(A.5.86.)9-6. Paṭisambhidāpattasuttaṁ得義無礙解(等) 61

(A.5.87.)9-7. Sīlavantasuttaṁ具戒(等) 61

(A.5.88.)9-8. Therasuttaṁ (正見邪見之)上座(等) 61

(A.5.89.)9-9. Paṭhamasekhasuttaṁ有學(比丘退還等)(1) 62

(A.5.90.)9-10. Dutiyasekhasuttaṁ有學(比丘退還等)(2) 62

(10) 5. Kakudhavaggo迦俱羅品 63

(A.5.91.)9-1. Paṭhamasampadāsuttaṁ(信.戒.聞.捨.慧)具足(1) 64

(A.5.92.)9-2. Dutiyasampadāsuttaṁ (戒.定.慧.解脫.解脫智見)具足(2) 64

(A.5.92.)9-3. Byākaraṇasuttaṁ記說(遲鈍、惡欲、憍醉、散亂、增上慢) 64

(A.5.93.)9-4. Phāsuvihārasuttaṁ(初禪至第四禪,及漏盡)樂住 64

(A.5.94.)9-5. Akuppasuttaṁ(得義.法.詞.辯無礙解、觀察如解脫心,不久證)不動 64

(A.5.96.)9-6. Sutadharasuttaṁ多聞而受持(等) 64

(A.5.97.)9-7. Kathāsuttaṁ論(述趣向離蓋) 65

(A.5.98.)9-8. Āraññakasuttaṁ住阿蘭若(遠離社區) 65

(A.5.99.)9-9. Sīhasuttaṁ師子(如來於眾中說法,慇懃說法) 65

(A.5.100.)9-10. Kakudhatherasuttaṁ迦俱羅(戒、活命、說法、智見清淨) 66

3. Tatiyapaṇṇāsakaṁ第三個五十經 68

(11) 1. Phāsuvihāravaggo樂住品 68

(A.5.101.)11-1. Sārajjasuttaṁ(無信.戒.聞.勤.慧為有學)有畏 68

(A.5.102.)11-2. Ussaṅkitasuttaṁ(親近娼婦等)怪異(之不動法者) 69

(A.5.103.)11-3. Mahācorasuttaṁ大賊(、惡比丘) 69

(A.5.104.)11-4. Samaṇasukhumālasuttaṁ(受用多衣.食.床座等)精致的沙門 70

(A.5.105.)11-5. Phāsuvihārasuttaṁ(慈所起之身業等,現前不現前)樂住 71

(A.5.106.)11-6. Ānandasuttaṁ(具壽)阿難(自戒圓滿,樂住四禪) 71

(A.5.107.)11-7. Sīlasuttaṁ戒(、定、慧、解脫、解脫智見具足) 72

(A.5.108.)11-8. Asekhasuttaṁ無學(戒、定、慧、解脫、解脫智見蘊) 72

(A.5.109.)11-9. Cātuddisasuttaṁ(成就戒等,無礙走)四方 72

(A.5.110.)11-10. Araññasuttaṁ遠離地(具戒、多聞等,坐臥滿足) 73

(12) 2. Andhakavindavaggo阿那伽頻頭(村)品 73

(A.5.111.)12-1. Kulūpakasuttaṁ常往來一家庭的人(可愛非可愛) 73

(A.5.112.)12-2. Pacchāsamaṇasuttaṁ(跟行太遠、太近等,不可作)隨後沙門 74

(A.5.113.)12-3. Sammāsamādhisuttaṁ(堪忍色.聲.香.味.觸,能具足)正定 74

(A.5.114.)12-4. Andhakavindasuttaṁ阿那伽頻頭(村) (新出家令住戒等五法) 74

(A.5.115.)12-5. Maccharinīsuttaṁ慳吝(住.家[之供給].所得.稱讚.法等) 75

(A.5.116.)12-6. Vaṇṇanāsuttaṁ稱讚(不可稱讚者等) 75

(A.5.117.)12-7. Issukinīsuttaṁ嫉妒(不查證,稱讚不應稱讚者) 75

(A.5.118.)12-8. Micchādiṭṭhikasuttaṁ邪見(不查證,稱讚不應稱讚者) 76

(A.5.119.)12-9. Micchāvācāsuttaṁ邪語(不查證,稱讚不應稱讚者) 76

(A.5.120.)12-10. Micchāvāyāmasuttaṁ邪精進(不查證,稱讚不應稱讚者) 76

(13) 3. Gilānavaggo病品 77

(A.5.121.)13-1. Gilānasuttaṁ病(不淨.食厭逆.一切不樂.一切行無常.死想) 77

(A.5.122.)13-2. Satisūpaṭṭhitasuttaṁ念善安住(生滅慧等) 77

(A.5.123.)13-3. Paṭhama-upaṭṭhākasuttaṁ(成就五法難、易)看護(1) 77

(A.5.124.)13-4. Dutiya-upaṭṭhākasuttaṁ(成就五法難、易)看護(2) 78

(A.5.125.)13-5. Paṭhama-anāyussāsuttaṁ(作不適當事等)損壽(1) 78

(A.5.126.)13-6. Dutiya-anāyussāsuttaṁ(作不適當事等)損壽(2) 78

(A.5.127.)13-7. Vapakāsasuttaṁ(不滿足衣.食.床座.藥.多欲,不宜)引離(僧伽而住) 79

(A.5.128.)13-8. Samaṇasukhasuttaṁ沙門之樂(滿足衣.食.床座.藥.樂梵行) 79

(A.5.129.)13-9. Parikuppasuttaṁ爛熟(而不可治療之逆罪) 79

(A.5.130.)13-10. Byasanasuttaṁ喪親(破財、病失,戒失、見失) 79

(14) 4. Rājavaggo王品 80

(A.5.131.)14-1. Paṭhamacakkānuvattanasuttaṁ轉輪(知義.法.量.時.眾) (1) 80

(A.5.132.)14-2. Dutiyacakkānuvattanasuttaṁ轉輪(知義.法.量.時.眾) (2) 80

(A.5.133.)14-3. Dhammarājāsuttaṁ法王(唯依法) 81

(A.5.134.)14-4. Yassaṁdisaṁsuttaṁ無論何方(皆自己之領域) 82

(A.5.135.)14-5. Paṭhamapatthanāsuttaṁ(成就五法)求(王位、漏盡)(1) 82

(A.5.136.)14-6. Dutiyapatthanāsuttaṁ(成就五法)求(王位、漏盡)(2) 83

(A.5.137.)14-7. Appaṁsupatisuttaṁ(女望男.男望女.賊望盜.臣勤王事.比丘望離繫)少睡多覺 84

(A.5.138.)14-8. Bhattādakasuttaṁ(王象)多食食物(等) 85

(A.5.139.)14-9. Akkhamasuttaṁ(王象)不堪於色(聲等) 85

(A.5.140.)14-10. Sotasuttaṁ (王象為)聞者(、殺者等) 87

(15) 5. Tikaṇḍakīvaggo底甘陀(林)品 89

(A.5.141.)15-1. Avajānātisuttaṁ(施已而)輕蔑(等) 89

(A.5.142.)15-2. Ārabhatisuttaṁ確立(犯錯,不如實知解脫) 89

(A.5.143.)15-3. Sārandadasuttaṁ婆羅達達塔(五寶難得出現) 90

(A.5.144.)15-4. Tikaṇḍakīsuttaṁ(沙計多之)底甘陀(林,於不違逆起違逆想) 91

(A.5.145.)15-5. Nirayasuttaṁ(殺生等,墮)地獄 92

(A.5.146.)15-6. Mittasuttaṁ(作農等,不可親近為)友 92

(A.5.147.)15-7. Asappurisadānasuttaṁ非善士之施(不慇懃.不恭敬.不親自.丟棄.不信) 92

(A.5.148.)15-8. Sappurisadānasuttaṁ善士之施(信.慇懃.應時.無執著.不害自他) 93

(A.5.149.)15-9. Paṭhamasamayavimuttasuttaṁ(樂於作業等)時解脫(退失)(1) 93

(A.5.150.)15-10. Dutiyasamayavimuttasuttaṁ(樂於作業等)時解脫(退失)(2) 93

4. Catutthapaṇṇāsakaṁ第四個五十經 94

(16) 1. Saddhammavaggo正法品 94

(A.5.151.)16-1. Paṭhamasammattaniyāmasuttaṁ (輕視所說、說者不入)正性(決定) (1) 94

(A.5.152.)16-2. Dutiyasammattaniyāmasuttaṁ (輕視所說、說者不入)正性(決定) (2) 94

(A.5.153.)16-3. Tatiyasammattaniyāmasuttaṁ(輕視所說、說者不入)正性(決定) (3) 95

(A.5.154.)16-4. Paṭhamasaddhammasammosasuttaṁ(不恭敬聽法等,令忘失)正法(1) 95

(A.5.155.)16-5. Dutiyasaddhammasammosasuttaṁ(不熟練契經等,令忘失)正法(2) 95

(A.5.156.)16-6. Tatiyasaddhammasammosasuttaṁ(誤解契經等,令忘失)正法(3) 96

(A.5.157.)16-7. Dukkathāsuttaṁ(不信、無戒、少聞、慳吝、無慧)難說 97

(A.5.158.)16-8. Sārajjasuttaṁ(不信.無戒.少聞.懈怠.無慧入)貪染 99

(A.5.159.)16-9. Udāyīsuttaṁ (具壽)優陀夷(次第說法等) 99

(A.5.160.)16-10. Duppaṭivinodayasuttaṁ (已生之貪等)難除 99

(17) 2. Āghātavaggo嫌恨品 100

(A.5.161.)17-1. Paṭhama-āghātapaṭivinayasuttaṁ除去嫌恨(修慈等)(1) 100

(A.5.162.)17-2. Dutiya-āghātapaṭivinayasuttaṁ除去嫌恨(身不淨,語淨等)(2) 100

(A.5.163.)17-3. Sākacchasuttaṁ(具戒等,足與同梵行者)論議 102

(A.5.164.)17-4. Sājīvasuttaṁ(具戒,足與同梵行者)共住 102

(A.5.165.)17-5. Pañhapucchāsuttaṁ(鈍癡故而問等)五問 102

(A.5.166.)17-6. Nirodhasuttaṁ(戒定慧具足,能出入想受)滅 103

(A.5.167.)17-7. Codanāsuttaṁ(適時語,非非時語等)諫誨 105

(A.5.168.)17-8. Sīlasuttaṁ戒(破壞,正定之基則毀等) 107

(A.5.169.)17-9. Khippanisantisuttaṁ速了知(於於義善巧等) 107

(A.5.170.)17-10. Bhaddajisuttaṁ(具壽)跋陀耆(見.聞.樂.想.有最上) 108

(18) 3. Upāsakavaggo優婆塞品 109

(A.5.171.)18-1. Sārajjasuttaṁ(殺生等墮)有畏 109

(A.5.172.)18-2. Visāradasuttaṁ(成就五戒)無畏 109

(A.5.173.)18-3. Nirayasuttaṁ(殺生等墮)地獄 109

(A.5.174.)18-4. Verasuttaṁ(殺生等,不斷五種怖、)怨 110

(A.5.175.)18-5. Caṇḍālasuttaṁ(無信.戒.好瑞相等,優婆塞之)旃陀羅 110

(A.5.176.)18-6. Pītisuttaṁ(沒有欲所引苦、憂,樂、)喜 111

(A.5.177.)18-7. Vaṇijjāsuttaṁ(刀、眾生、肉、酒、毒,不可)買賣 112

(A.5.178.)18-8. Rājāsuttaṁ國王(不捕斷殺生者等) 112

(A.5.179.)18-9. Gihisuttaṁ在家(護五戒,不難得禪.證初果) 113

(A.5.180.)18-10. Gavesīsuttaṁ(迦葉佛時之)迦毘尸(優婆塞) 115

(19) 4. Araññavaggo阿蘭若品 117

(A.5.181.)19-1. Āraññikasuttaṁ住樹林者 117

(A.5.182.)19-2. Cīvarasuttaṁ(糞掃)衣 118

(A.5.183.)19-3. Rukkhamūlikasuttaṁ樹下坐行者 118

(A.5.184.)19-4. Sosānikasuttaṁ塚間坐行者 118

(A.5.185.)19-5. Abbhokāsikasuttaṁ迴處坐行者 118

(A.5.186.)19-6. Nesajjikasuttaṁ常坐行者 118

(A.5.187.)19-7. Yathāsanthatikasuttaṁ隨得座行者 118

(A.5.188.)19-8. Ekāsanikasuttaṁ一食行者 118

(A.5.189.)19-9. Khalupacchābhattikasuttaṁ不後食行者 118

(A.5.190.)19-10. Pattapiṇḍikasuttaṁ(鈍、癡等)乞食行者 118

(20) 5. Brāhmaṇavaggo婆羅門品 119

(A.5.191.)20-1. Soṇasuttaṁ狗(喻古今五種婆羅門性) 119

(A.5.192.)20-2. Doṇabrāhmaṇasuttaṁ頭那婆羅門(五種婆羅門) 120

(A.5.193.)20-3. Saṅgāravasuttaṁ傷歌邏(婆羅門纏於欲染等不得辯才) 123

(A.5.194.)20-4. Kāraṇapālīsuttaṁ(讚歎世尊)迦羅那(婆羅門) 126

(A.5.195.)20-5. Piṅgiyānīsuttaṁ賓闍尼(婆羅門)(五寶出現難得) 127

(A.5.196.)20-6. Mahāsupinasuttaṁ(如來成等覺前,五)大夢 127

(A.5.197.)20-7. Vassasuttaṁ雨(之五障礙) 129

(A.5.198.)20-8. Vācāsuttaṁ語(成就五支是善說) 129

(A.5.199.)20-9. Kulasuttaṁ(有戒之出家者,近於)家族 130

(A.5.200.)20-10. Nissāraṇīyasuttaṁ出離(欲.瞋.害.色.有身) 130

5. Pañcamapaṇṇāsakaṁ第四個五十經 131

(21) 1. Kimilavaggo金毘羅品 131

(A.5.201.)21-1. Kimilasuttaṁ(具壽)金毘羅(問如來滅後正法久不久住) 131

(A.5.202.)21-2. Dhammassavanasuttaṁ聽法(五利) 132

(A.5.203.)21-3. Assājānīyasuttaṁ良馬(直行、速疾、柔軟、忍辱、淨性) 132

(A.5.204.)21-4. Balasuttaṁ(信、慚、愧、勤、慧)力 132

(A.5.205.)21-5. Cetokhilasuttaṁ(於師困惑等,五)心荒蕪 132

(A.5.206.)21-6. Vinibandhasuttaṁ(於欲不離貪等,五)心縛 133

(A.5.207.)21-7. Yāgusuttaṁ粥(之五利益) 133

(A.5.208.)21-8. Dantakaṭṭhasuttaṁ(嚼)楊枝(之五利益) 133

(A.5.209.)21-9. Gītassarasuttaṁ拉長歌音(而誦法之失, 己愛其音等) 134

(A.5.210.)21-10. Muṭṭhassatisuttaṁ失念(入睡,夢苦等) 134

(22) 2. Akkosakavaggo罵詈品 134

(A.5.211.)22-1. Akkosakasuttaṁ罵詈(梵行者或謗聖,必招五失) 134

(A.5.212.)22-2. Bhaṇḍanakārakasuttaṁ輕弄(,招致未得不得等) 134

(A.5.213.)22-3. Sīlasuttaṁ(具)戒(五利益) 135

(A.5.214.)22-4. Bahubhāṇisuttaṁ多談(人之五失) 135

(A.5.215.)22-5. Paṭhama-akkhantisuttaṁ不忍(之五失)(1) 136

(A.5.216.)22-6. Dutiya-akkhantisuttaṁ不忍(之五失)(2) 136

(A.5.217.)22-7. Paṭhama-apāsādikasuttaṁ不端正(之五失)(1) 136

(A.5.218.)22-8. Dutiya-apāsādikasuttaṁ不端正(之五失)(2) 136

(A.5.219.)22-9. Aggisuttaṁ火(之五失) 137

(A.5.220.)22-10. Madhurāsuttaṁ摩偷羅(國之五失) 137

(23) 3. Dīghacārikavaggo長遊行品 137

(A.5.221.)23-1. Paṭhamadīghacārikasuttaṁ長遊行(之五失) (1) 137

(A.5.222.)23-2. Dutiyadīghacārikasuttaṁ長遊行(之五失) (2) 137

(A.5.223.)23-3. Atinivāsasuttaṁ久住(之五失) 137

(A.5.224.)23-4. Maccharīsuttaṁ(久住五)慳 138

(A.5.225.)23-5. Paṭhamakulūpakasuttaṁ到俗家(之五失)(1) 138

(A.5.226.)23-6. Dutiyakulūpakasuttaṁ到俗家(之五失)(2) 138

(A.5.227.)23-7. Bhogasuttaṁ財富(之五失) 138

(A.5.228.)23-8. Ussūrabhattasuttaṁ午後食(之五失) 139

(A.5.229.)23-9. Paṭhamakaṇhasappasuttaṁ黑蛇(、女人之五失)(1) 139

(A.5.230.)23-10. Dutiyakaṇhasappasuttaṁ黑蛇(、女人之五失)(2) 139

(24) 4. Āvāsikavaggo舊住品 140

(A.5.231.)24-1. Āvāsikasuttaṁ舊住(比丘,五法不可崇敬) 140

(A.5.232.)24-2. Piyasuttaṁ(舊住比丘五法)可愛 140

(A.5.233.)24-3. Sobhanasuttaṁ(舊住比丘五法)莊嚴(住處) 140

(A.5.234.)24-4. Bahūpakārasuttaṁ(舊住比丘五法)多益(住處) 141

(A.5.235.)24-5. Anukampasuttaṁ(舊住比丘五法)悲愍(在家) 141

(A.5.236.)24-6. Paṭhama-avaṇṇārahasuttaṁ不查詢(舊住比丘,五法墮地獄)(1) 141

(A.5.237.)24-7. Dutiya-avaṇṇārahasuttaṁ不查詢(舊住比丘,五法墮地獄)(2) 141

(A.5.238.)24-8. Tatiya-avaṇṇārahasuttaṁ不查詢(舊住比丘,五法墮地獄)(3) 142

(A.5.239.)24-9. Paṭhamamacchariyasuttaṁ(舊住比丘五)慳(墮地獄)(1) 142

(A.5.240.)24-10. Dutiyamacchariyasuttaṁ(舊住比丘五)慳(墮地獄)(2) 142

(25) 5. Duccaritavaggo惡行品 143

(A.5.241.)25-1. Paṭhamaduccaritasuttaṁ惡行(1) 143

(A.5.242.)25-2. Paṭhamakāyaduccaritasuttaṁ身惡行(1) 143

(A.5.243.)25-3. Paṭhamavacīduccaritasuttaṁ語惡行(1) 143

(A.5.244.)25-4. Paṭhamamanoduccaritasuttaṁ意惡行(1) 143

(A.5.245.)25- 5. Dutiyaduccaritasuttaṁ惡行(2) 144

(A.5.246.)25-6. Dutiyakāyaduccaritasuttaṁ身惡行(2) 144

(A.5.247.)25-7. Dutiyavacīduccaritasuttaṁ語惡行(2) 144

(A.5.248.)25-8. Dutiyamanoduccaritasuttaṁ意惡行(2) 144

(A.5.249.)25-9. Sivathikasuttaṁ塚間(之五失) 144

(A.5.250.)25-10. Puggalappasādasuttaṁ愛補特伽羅(之五失) 145

(26) 6. Upasampadāvaggo具足(戒)品 146

(A.5.)26-1. Upasampādetabbasuttaṁ應受具足(戒) 146

(A.5.)26-2. Nissayasuttaṁ依止 146

(A.5.)26-3. Sāmaṇerasuttaṁ沙彌 146

(A.5.)26-4. Pañcamacchariyasuttaṁ五慳 146

(A.5.)26-5. Macchariyappahānasuttaṁ斷慳 146

(A.5.)26-6. Paṭhamajhānasuttaṁ初禪 147

(A.5.)26-7-13. Dutiyajhānasuttādisattakaṁ第二禪經等 147

(A.5.)26-14. Aparapaṭhamajhānasuttaṁ另外的初禪 147

(A.5.)26-15- 21. Aparadutiyajhānasuttādisattakaṁ另外的第二禪經等 147

(A.5.)26-21- 1. Sammutipeyyālaṁ一般意見廣說 148

(A.5.)26-21-1-1. Bhattuddesakasuttaṁ培養弘法者 148

(A.5.)26-21-1-12~14. Senāsanapaññāpakasuttāditerasakaṁ施設床座人經等 148

(A.5.)26-21-2. Sikkhāpadapeyyālaṁ學處廣說 149

(A.5.)26-21-2-1. Bhikkhusuttaṁ比丘經 149

(A.5.)26-21-2-2- 7. Bhikkhunīsuttādichakkaṁ比丘尼經等 149

(A.5.)26-21-2-8. Ājīvakasuttaṁ邪命[外道] 150

(A.5.)26-21-2-9- 17. Nigaṇṭhasuttādinavakaṁ離繫經等 150

(A.5.)26-21-3. Rāgapeyyālaṁ染廣說 150

Namo tassa Bhagavato arahato sammāsambuddhassa.




tải về 3.21 Mb.

Chia sẻ với bạn bè của bạn:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   18




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương