A contrastive analysis of negative questions in English and Vietnamese



tải về 146.33 Kb.
trang2/4
Chuyển đổi dữ liệu15.10.2017
Kích146.33 Kb.
#33704
1   2   3   4

Non – assertive forms in English:


Non-assertive forms are items having no negative meaning but mostly used in negative, not in affirmative. These forms include “any” series opposite to “some” and other items such as determiners, adverbs, or pronouns…These forms usually go with negator “not” or other phrase structures containing negative meaning, which distinguishes real negation using negative items “no” and “never”. English negation is diversified by using both negative items and non-assertive forms because there are consequently two negative equivalents of each positive sentence.

E.g.: We have some lunch.

=> a. We have not any lunch.

=> b. We have no lunch.

As example above, it is noted that there are always two negative sentences equivalent to affirmative, one employs non-assertive form and the other uses negative item. Both of them are negative and close paraphrases. The second sentence looks like an affirmative since it has no “not” or “n’t” following operator, but they have a negative element; the determiner “no”. The first sentence is obviously a negative sentence, but its effect is less strongly negative than the second. It seems that an ordinary negative sentence is weaker than the one in which the negative making is part of another word or phrase.

  1. Negative questions

    1. What is a negative question?


Negative questions differ in meaning from normal questions only in that the speaker expresses an implied assumption or hope for which he is requesting affirmation or denial. For example, if someone asks you "Is it hot today?", we can understand that that person actually does not know if the weather is hot or not (maybe he/she hasn't been outside yet today) and is asking you to provide information. However, when someone asks you with a negative question, "Isn't it hot today?", we can figure out that he/she thinks the weather is hot and expect you to agree.

Negative questions is also used to check information. Maybe you see someone at a party who looks really familiar and you feel like talking to them. You think you have met them before. You can ask, “Have we met somewhere before?” or “Haven’t we met somewhere before?”. The meaning is the same, but which one you use depends on how sure you are. If you are very sure, use the negative (you expect them to answer yes). If you are less sure use the regular form.


    1. The semantic and pragmatic approach to English negative questions:


There are many linguistics exploring the semantics and pragmatics of negative questions. That is a systematic ambiguity in negative questions, such as:

E.g.: Isn’t there a vegetarian restaurant around here?

The ambiguity in these is remarkably hard to keep hold of, and the following elaboration may be helpful.



Situation 1: Kathleen and Jeff have just come from Chicago on the Greyhouse bus to visit Bob in Ithaca.

Bob: You guys must be starving. You want to get something to eat?

Kathleen: Yeah, isn’t there a vegetarian restaurant around here- Moosewood, or something like that.

Bob: Gee, you’ve heard of Moosewood all the way out in Chicago, huh? Ok, let’s go there.

Kathleen uses the negative question “isn’t there a vegetarian restaurant around here” to ask for confirmation of something she believes to be true. Compare this to the following case:

Situation 2: Bob is visiting Kathleen and Jeff in Chicago while attending a meeting.

Bob: I’d like to take you guys out to dinner while I’m here, we’d have time to go somewhere around here before the evening session tonight, don’t you think?

Kathleen: I guess, but there’s not really any place to go in Hyde Park.

Bob: Oh, really, isn’t there a vegetarian restaurant around here?

Kathleen: No, about all we can get is hamburgers and souvlaki.

Bob uses the negative question here for a very different reason: he had previously assumed the truth of the proposition there is a vegetarian restaurant around here, but has now inferred from what Kathleen says that this proposition is actually false, and is using the negative questions to check this new inference.


  1. Negative questions in English and Vietnamese

    1. Negative Yes/No questions:


A yes–no question, formally known as a polar question, is a question whose expected answer is either”yes” or “no”. Formally, they present an exclusive disjunction, a pair of alternatives of which only one is acceptable. In English, such questions can be formed in both positive and negative forms.

Negative Yes/No question can appear in a post subject position in its full form not, or in pre-subject position in its clinic-contracted form n’t. In other word, it has either contracted forms or uncontracted forms (negative full form and negative short form). The negator full form is rather formal while the short form is usually preferred in informal spoken English.



Uncontracted form

Auxiliary + S + not + …. ?

Contracted form

Auxiliary + n’t + S + C …...?

Did John not eat?

Didn’t John eat?

Do you not buy that book?

Don’t you buy that book?

In Vietnamese yes-no questions are usually formed by adding the negators: “không”, “chưa”, “chẳng” or “chả”  which are normally place after the subject and before the predicate in combination with “à/ ư/ sao/ hả/ hử/ chứ/…” which occur in final position. Sometimes “chẳng phải/ không phải/ chả phải…” in presubject position is used in combination with “à/ sao/ hay sao/ là gì/ đó sao” in final position. “Chẳng lẽ (nào)/ (có) lẽ nào/ có đúng là” in pre-subject position can be used in combination with negators “không/ chẳng/ chưa/ chả” before the predicate.



Examples:

  • S + “không”/ “chưa”/ “chẳng”/ “chả” + …..+ à/ ư/ sao/ hả/ hử/ chứ/ gì/ hay sao/chớ/ chứ gì/ được sao/ được ư/ phải không/ đấy chứ ?

E.g.1: Anh không lạnh à?

E.g.2:Con không làm bài tập à?



  • Chẳng phải/ không phải/ chả phải/phải chăng/ chẳng phải là / không phải là / chả phải là + S +…+ à/ sao/ hay sao/ là gì/ đó sao?

E.g.1: Chẳng phải anh nói anh đã từng đến đó là gì?

E.g.2: Không phải tại con thì tại ai?



  • Chẳng lẽ (nào)/(có) lẽ nào/ có đúng là + S+ “không”/ “chưa”/ “chẳng”/ “chả” +…..+ à/ ư/ sao/ hả/ hử/ chứ/ gì/ hay sao/chớ/ được sao/ được ư/ đấy chứ ?  

E.g.1: Chẵng lẽ nào ông ấy lại đối xử với tôi như thế?

E.g.2: Có đúng là cậu được đề bạt lên chức trưởng phòng không?

The answer depends on the situation.

E.g.: Em không ngủ được à?  –> Vâng, em không ngủ được. 

Another difference is also the way of answering which cause learners to make mistakes when they encounter negative questions. In English, answering yes or no rely on the fact but in Vietnamese negative particles require yes.

E.g.: Cậu không làm được việc này à? -> Dạ em không.

(Can’t you do it? -> No, I can’t.)
It should be noted that there is no universally accepted contraction for am not. In spoken English, ‘am I not?’ is often contracted to ‘aren't I?’. However, although the expression ‘aren't I?’ is considered acceptable in informal English, it is not considered to be grammatically correct in formal English. In formal English, no contraction should be used for am I not.

In several negative Yes/ No questions, the negative particles and the non assertive form can combine to produce a negative form (any, anything, anyone, ever, etc.) it can be replaced by a structure with a nuclear negator (no, nothing, no one, none, never, etc.) in which the predicator remains positive in form (without not) and non-assertive words are replaced by nuclear negator in the same positions. This form of negative questions is rendered into Vietnamese in the same way as the form with not plus non-assertive words.



E.g.1: Haven’t you ever been to HCM city?

= Have you never been to HCM city?



Cậu chưa bao giờ tới thành phố HCM sao?

E.g.2: Didn’t anybody attend the meeting?

= Did nobody attend the meeting?



Không /Chẳng có ai tham dự buổi họp cả hay sao?

Yes/ No questions expressed by interrogative structures can be oriented according to the kind of answer the speaker expects and are said to have neutral, positive or negative orientation. Negative Yes/No interrogative without non-assertive or assertive forms can be used with a negative orientation, he or she assumes that the answer also negative.



E.g1: Aren’t you going to study tonight?

(speaker assumes the answer is no – the listener is not going to study tonight)



Tối nay anh không học chứ gì/ sao?

E.g.2: Won’t he teach her how to drive?

(speaker assumes the answer is no- he won’t teach her how to drive)



Anh sẽ không dạy cô ấy lái xe chứ?

Negative Yes/No interrogative without non-assertive or assertive forms can also be used with a positive orientation, when the speaker is expecting or hoping for the answer “Yes”.



E.g.1: Didn’t someone call last night?
E.g.2: Hasn’t the boat left already?
E.g.3: Don’t you remember that girl we met in New York?

Tối qua không có ai gọi đến ư? (Tôi nghĩ là có)

Thuyền rời bến rồi à/ ư ?


Anh không nhớ cô gái mà chúng ta gặp ở New York sao/ à ?

The functions of English negative Yes/No questions have been discussed a lot. Sometimes we use negative questions with “be” and “do” for emphasis, especially with descriptions. These kinds of questions are “exclamatory questions” with these, the speaker expects agreement instead of a negative answer



E.g.1: Wasn’t that a lovely play?

(speaker expects the listener to agree- Yes, it was a lovely play)



Vở kịch ấy mà không hay ư/ sao?

(which means: Đó là một vở kịch thật hay!

or: Vở kịch hay đến thế còn gì!)


E.g2: Doesn’t the bribe look beautiful?

(speaker expects the listener to agree- Yes, the bribe looks beautiful)



Cô dâu trông vậy mà không xinh ư?

(which means: Cô dâu trông xinh nhỉ/ quá!

or: Cô dâu xinh quá còn gì nữa!



Uncontracted forms are normally used in formal questions when we require special emphasis to express anger, surprise, etc. And in rhetorical questions, not requiring an answer.

E.g1: Can you not stop asking me for money?

E.g2: Will you not apologize for me?

Contracted forms are used when speaker is expecting the answer “Yes”, it’s also used to express surprise, disbelief, annoyance or sarcasm.

E.g1: Don’t you spend your holiday in France?

E.g2: Can’t you shut the door behind you?

Also they are used for invitation and exclamation.

E.g1: Won’t you come in for a few minutes?

E.g2: Isn’t it a lovely day?

Negative Yes/ No questions can express feelings surprised and suggestions lobbying, criticizing others, admirers or invitation.


E.g.1: Haven’t you done your homework? (the deadline is close)

(You have not done your homework? The deadline is approaching!)



Mày vẫn chưa làm bài tập về nhà à/ hay sao?

(Tao cũng đến lạy mày!)



(Surprised)



E.g.2: Don’t you think we should try again? (We may not win this time)

(You don’t think we should try one more time? Perhaps this time we will win.)

E.g.3. Won’t you help me? (=Please help me)


Cậu không nghĩ là chúng ta nên thử lại à/ sao?

(Sao cậu không nghĩ là chúng ta nên thử lại nhỉ?)

Anh không giúp tôi sao?=Anh hãy giúp tôi nhé


(Recommendation)

E.g.4: Wouldn’t it be better to find out what has happened first?

(First identify what happened is not a good point?)



Liệu tìm ra chuyện gì xảy ra trước tiên có tốt hơn không?

(Lobbying)




E.g.5: Can’t you see that your work is below standard?

(Do you not know that your work substandard)



Cậu không thấy là công việc của cậu dưới mức yêu cầu à?

(Criticism)



E.g.6: Isn’t this a wonderful concert?

(This concert is wonderful)



Đây là buổi hòa nhạc tuyệt vời đấy chứ?

(Amazing)

E.g.7: Won’t you come in for a few minutes?

Anh sẽ vào trong một lát chứ?

Anh không vào được một chút hay sao? (Thôi vào đi!Tôi thực sự muốn anh vào)



(Invitation)





    1. tải về 146.33 Kb.

      Chia sẻ với bạn bè của bạn:
1   2   3   4




Cơ sở dữ liệu được bảo vệ bởi bản quyền ©hocday.com 2024
được sử dụng cho việc quản lý

    Quê hương